有奖纠错
| 划词

Autour de l'estrade, qui demeure silencieuse et digne, en bas, en face, partout, grande foule et grande rumeur.

严的看台周围、下方和对面,到处是黑压压的人群,到处是片喧豗。

评价该例句:好评差评指正

En cette occasion solennelle, je voudrais, au nom du Groupe des États d'Asie, exprimer ma sympathie au Gouvernement et au peuple autrichiens.

在这个合,我谨代表亚洲集团,向奥地利政府和人民表示同情。

评价该例句:好评差评指正

Un fou rire s'empara du jeune drôle, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : - Tiens !

这个捣蛋鬼见到他,猛然阵狂笑,全然不顾会不会打断演出,会不会扰乱全,开心地嚷叫起来:“瞧!

评价该例句:好评差评指正

Comportez-vous avec respect ,ne parlez qu'a voix basse et n'oubliez pas diriger vos regards vers le haut si vous voulez vous laisser penetrer par toute la magnificence de cette eglise.

在此要抱以憧憬的态度并轻声谈话,如果 想感受教堂宏伟的气氛,不要忘记市的目光朝上。

评价该例句:好评差评指正

Une très belle cérémonie a eu lieu ce matin dans le jardin de la Cloche de la Paix; elle nous a rappelé les réalités de ce monde, que nous devons garder à l'esprit dans cette salle.

今天上午,在和平钟那里举行了次非常的纪念仪式,它提醒我们关注当今世界的现实,我们都应把这些现实带入这个大会堂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约, 缔结停,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Tous noms dont il ignorait les étymologies et qui étaient comme autant de portes de sanctuaires pleins d’augustes ténèbres.

一个个名词不清来龙去,看起来好像神庙大门,里面庄严肃穆,一片黑暗。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, si du monde venait, ce serait propre, au moins. Et l’on disposa les chaises en rond, dans la boutique, pour recevoir.

现在如果有宾客到来,至少显得整洁肃穆。接着大家把店里椅子围成一个圈,准备迎接宾客到来。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Tous noms dont il ignorait les étymologies et qui étaient comme autant de portes de sanctuaires pleins d'augustes ténèbres.

一个个名词不清来龙去,看起来好像神庙大门,里面庄严肃穆,一片黑暗。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Londres bourdonnait solennellement aux alentours ; mais la tranquillité de leur entourage immédiat n'était troublée que par le bruit des pas allant et venant sur le parquet du cabinet.

四周氛围显得一片肃穆,办公室楼板上传来踱步声打破了们身边沉静。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Noir, parce qu’il souligne l’essentiel, rappelle la rigueur monacale des uniformes de l’orphelinat d’Aubazine, parce que, pour Gabrielle Chanel, il « rend visible le rayonnement d’une femme. »

黑色,强调了事物根本,令人想起奥巴辛(Aubazine)教会孤儿院严谨肃穆,而对于嘉柏丽尔·香奈儿而言黑色令女性“光芒四射”。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le bon vieillard sourit. Mes amis, dit-il, nous sommes tous prêtres ; le roi et tous les chefs de famille chantent des cantiques d’actions de grâces solennellement tous les matins, et cinq ou six mille musiciens les accompagnent.

老人微微一笑, 说道: “告诉两位,我们国内人人是教士,每天早上,王上和全国人民家长唱着感谢神恩赞美诗,庄严肃穆,由五六千名 乐师担任伴奏。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le centre de contrôle fut à nouveau plongé dans le silence, mais celui-ci était cette fois plus lourd et plus oppressant. Fitzgerald avait envie d’interroger les chercheurs, mais en les voyant baisser la tête, solennels, il choisit de se taire.

室再次陷入沉默,这次带着重重压抑。斐兹罗想问,但看到人们垂首肃穆样子,又不好开口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碲铅矿, 碲铅石, 碲铅铜石, 碲铅铜银矿, 碲铅铀矿, 碲酸, 碲酸盐, 碲锑矿, 碲铁钒, 碲铁石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接