有奖纠错
| 划词

La maison dont les fenetres donnent sur la mer est adossee a la colline.

窗户朝向大海的那所房靠山。

评价该例句:好评差评指正

L’arrivée est belle, nous passons par derrière l’île, certainement plus à l’abri.

小船开到了岛的,这里更避风雨。

评价该例句:好评差评指正

Tu pourras encore trouver des mots sur l'envers de cette feuille .

你还会在这页纸的看到一些话。

评价该例句:好评差评指正

Les clichés ont été pris depuis l’arrière de l’Assemblée Nationale, dans le 7ème arrondissement.

照片拍摄于巴黎7区法国国民议会的

评价该例句:好评差评指正

Le dos de la soie variété de styles, de la main d'oeuvre amende, beau et pratique.

丝绸款式多样,做工精细,美观实用。

评价该例句:好评差评指正

Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.

它们在正传达了有力的图像信息,在介绍《公约》的有关情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce sapin vert foncé au revers argenté se replante facilement dans le jardin. Son inconvénient : la fragilité de ses branches.

深绿,泛银白,易存活。缺点:枝干易碎。

评价该例句:好评差评指正

Des bons de commande en anglais avaient été utilisés, portant en première page une référence anglaise aux clauses et conditions générales, au verso.

使用了英文订购表,在首页提及的一般条款和条件。

评价该例句:好评差评指正

Ces avertissements "couvrent au moins 30 % de la superficie externe de la surface correspondante de l'unité de conditionnement de tabac sur laquelle il est imprimé", stipule l'arrêté.

这些图片警示必须“至少覆盖相应烟草产品30%的外装”。文字警示位于装盒,至少要占表积的40%。

评价该例句:好评差评指正

Sur le revers de ces ornements étaient fixées de petites cupules avec,en guise de couvercles, des plaques bombées mobiles figurant des dos de hérisson également incrustés de pierres de couleur.

这些装饰的则可以看到被安装的若干小桶——作为盖——这些可以移动的突起的小片,同样镶嵌着各色石头,象征了刺猬的

评价该例句:好评差评指正

Hefei anneau de matériaux polymères pour l'usine ne dispose que d'une forte capacité de production, et est depuis longtemps engagé dans la recherche et au développement de l'imprimé sur le dos.

合肥环照高分材料厂为仅拥有雄厚的生产能力,而长期从事印刷品的研发工作。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoutent des disparités internes, les écarts entre les diverses provinces polonaises n'étant toutefois pas très différents des écarts constatés entre les diverses régions des autres pays de l'Union européenne.

这个数据的还存在国内差异,然而,不同省份之间的差异与欧盟其他国家不同地区之间的差异大致一样。

评价该例句:好评差评指正

Que vous utilisiez des cahiers ou des feuilles volantes, utilisez toujours le même format de papier et n'écrivez que sur le recto des feuilles – au cas où vous voudriez apporter des ajouts.

使用笔记本或者活页夹,用一样的纸张,出纸的以便以后可以直接补充而不用再添加附加物。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人的身份还是有可能存在疑问的,特别是如果运输单证正被指明的承运人与该单证上被指明的承运人之间不一致的话。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'un échange de courriers électroniques avec le Groupe, le directeur de Simeron en Arménie, A. Avetisyan, a déclaré que les uniformes étaient destinés à la société Luft Cargo, qu'ils portaient l'emblème de la Simeron au dos, et que l'emblème bleu cousu sur la manche avec les lettres FAC désignait le « Federal Aviation Center ».

在亚美尼亚的Simeron公司主管A.Avetisyan在给专家组的电邮件中声称,这批军服是准备运给Luft Cargo公司的,有Simeron Enterprises公司的标记,蓝色FAC臂章代表“联邦运中心(Federal Aviation Center)”。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu un enfant que les membres de l'Assemblée ont vu à la télévision : un enfant essayant de se réfugier près de son père, derrière un petit rocher qui était trop petit pour lui et son père, un enfant demandant pitié et ne trouvant aucune pitié, recevant à la place des balles.

大会的所有成员都可以在电视屏幕上看到一个儿童:这个儿童躲藏在他父亲的身旁,躲藏在一块小小的岩石的,那块岩石遮不住他和他的父亲,这个小孩在请求饶命,但没有得到饶命——他还是被开枪打死了。

评价该例句:好评差评指正

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组标准条款有效:买方只是写在订单而在订单正未提及的条款对卖方无约束力,而在合同订立后发出的确认书中列有卖方的条款,买方未以缄默表示接受。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres affaires, des juridictions étatiques ont estimé que la référence ne devait pas nécessairement se rapporter expressément à la clause compromissoire mais pouvait aussi porter sur l'ensemble du contrat, pour autant que les parties aient la possibilité de consulter les conditions générales, c'est-à-dire lorsque celles-ci étaient imprimées au verso ou étaient connues des parties en raison de leurs relations d'affaires régulières, ou lorsque les parties auraient dû avoir connaissance du document en vertu des usages du commerce.

在其他案例中,各国法院认为,只要双方当事人有可能研究一般条款,即,一般条款印于或由于双方经常有业务联系而了解这些条款,或由于商业惯例双方事先应对该文件有所了解,则文中的参引无须明确涉及仲裁条款,只需涉及整个合同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


margrave, margravial, margraviat, margravine, margriette, margue, marguerite, Margueritte, marguillerie, marguillier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

On voit que le dos de la sardine.

我们到沙丁鱼的

评价该例句:好评差评指正
Food Story

L'ordre dans lequel sont placés les ingrédients, au dos du paquet.

包装的配料排列顺序。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry retourna le parchemin mais rien d'autre n'était écrit au verso.

哈利把羊皮纸翻过来,希望能到些别的,但什么也没有。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Avec une faute d'orthographe floquée dans le dos.

有一个拼写错误。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Deux codes vont être ajoutés au verso.

将添加两个代码。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

N'oubliez pas d'indiquer votre adresse au dos.

别忘写上您的地址。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

Il y a des hommes qui semblent nés pour être le verso, l’envers, le revers.

有些人仿佛生来就是充当反、翻的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Remarque comment leur dos est bleuté.

注意它们的是如何变蓝的。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Voilà, j'ai touché le dos de la casserole.

,我碰到锅的

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Y placer au dos le numéro de commande, comme le tirage exclusif d'une photo d'artiste.

将订单编号隐藏于标签,犹如一件原创艺术杰作。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

44.En ce qui concerne les autres conditions, veuillez voir les clauses au verso.

44.关于别的条件,请我公司的条款。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

Grantaire était un de ces hommes. Il était l’envers d’Enjolras.

格朗泰尔便是这一类人中的一个。他是安灼拉的

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il faut toujours avoir la capacité à mettre la main au dos de la casserole.

要记住,一定要始终保持能够把手贴在锅的温度。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et là je vais contiser le dos de cabillaud.

在这里,我将简明扼要地介绍一下鳕鱼的这一块肉。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V En ce qui concerne les autres conditions, veuillez voir les clauses au verso. Qu'en pensez-vous?

关于别的条件,请我公司的条款,怎么样?

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Au verso, on a la bande iridescente qu'on distingue en inclinant le billet.

,我们可以到一种虹彩带,当你倾斜纸币时可以到它的变化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– C'est Harry ! s'exclama George en montrant le dos de l'image. C'est écrit derrière !

“是哈利!”乔治指着画的说,“后头写。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il attendait, impatient, derrière l’afficheur, qui, avec son gros pinceau, barbouillait le dos de l’affiche.

于连焦急地在贴布告的人身后等着,那人用大刷子在布告刷满浆糊。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En janvier, elle réalise le premier atterrissage sur la face cachée de la Lune de l'Histoire de l'Humanité.

一月份,中国实现人类历史上的首次月球登陆。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Un coup sec en faisant glisser le revers de la lame du flanc de la bouteille vers le goulot.

把刀片的从瓶子的侧向颈部滑动以打开塞子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marinade, marinage, marine, mariné, mariner, Marinésien, maringine, maringot(t)e, maringouin, Marini,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接