有奖纠错
| 划词

Nous jouons chez tata avec les cousines ...

女孩们是这样表姐带领,一起爬。

评价该例句:好评差评指正

Alexnadre: à part Janette ma meilleure amie, ma cousine Cécile, ma voisine Martine et les deux collègues de bureau, non, jamais.

除了我最好朋友珍妮特,表姐塞西尔,邻玛尔丁,还有两个办公室同事。我从没告诉过其他人。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.

其他情甥女或表姐,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lnconel, LO, loader, lob, lob nor, lobaire, Lobamine, lobby, lobbying, lobbyiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Et les deux cousines se dirigent vers la sortie.

两位妹朝出口走

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Pour la cousine de la concierge?

凭她是房东的

评价该例句:好评差评指正
《魔法满屋》精选

Attendez, qui est la sœur et qui est l' cousin ?

等等,谁是?谁是

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

C'est nos frères, nos soeurs, nos cousins, nos cousines.

而是我们的亲戚 兄弟之类的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Merci, ma cousine, dit-il, je n’ai plus faim.

“谢谢,我的,我已不饿了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La jeune marquise de Rouvray était près de lui, c’était une cousine de Mathilde.

年轻的德·鲁弗莱侯爵夫人他旁边,她是玛蒂尔德的妹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On sait qu'elle est bel et bien arrivée en Albanie, où elle a séjourné chez son cousin.

她肯定到了阿尔巴尼亚,因为她那里见到了她的二

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Dans un IUT, à Caen... Sciences agricoles... Tu vois ça ? Ma chère… une perle.

卡昂市的一所科技大学… … 农业科学… … 你清楚了吧?我那亲爱的,简直是个完人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’aurais une nouvelle édition du bonheur de mes cousines que je méprise si complètement.

我有的将是我那些妹的、我如此彻底地加以蔑视的幸福的新版本。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(第二版)

Le lendemain matin, Charlotte et sa cousine Patricia sont parties de bonne heure pour prendre le métro Ligne 8.

第二天,夏洛特和她的帕特丽霞清早出门坐地铁8号线。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

J'étais habillé comme pour le mariage de ma cousine Elvire, la fois où j'ai été malade après le repas.

我穿得参加我埃尔薇的婚礼一样,那次婚宴后我病了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils sont tous le même homme parfait, prêt à partir pour la Palestine, disait-elle à sa cousine.

“他们全都十全十美,是一个人,准备好前往巴勒斯坦,”她对一个妹说。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Tu n'es qu'un niais si ta cousine, avant quinze jours, ne t'écrit pas tout aussi longuement, aisément, agréablement…

再过十五天,你要是没办法让你给你写这样一封轻松自如的、令人愉快的长信,那你是一个大笨蛋!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En entrant ce soir-là au jardin, Julien était disposé à s’occuper des idées des jolies cousines. Elles l’attendaient avec impatience.

这天晚上,于连走进花园,打算听听这一对妹的看法,她们正焦急地等着他呢。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Par exemple, on pourrait dire : « Son niveau de français est bon, celui de sa cousine est meilleur. »

比如,我们可以说:“他的法语水平很好,可是他的法语水平更加好。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– La cousine de Max, elle ne t'aime pas non plus. Je peux te demander ce que tu fabriques avec Ivory ?

“是麦克斯的,她也不喜欢你。我能问一下你跟伊沃里又是搞什么鬼吗?”

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Un soir, après s'être longtemps dérobée à son passé, elle arriva à l'hacienda de la cousine Hildebranda, et lorsqu'elle la vit qui l'attendait sur le seuil, elle faillit s'évanouir.

一天晚上,她隐瞒了自己的过很久,来到了希尔德布兰达的庄园,当她看到她门槛上等她时,她几乎晕倒了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La cousine Hildebranda était venue la voir peu après son séjour à l'hacienda de Flores de Maria, où elle s'était remise des mauvais quarts d'heure de la senorita Lynch.

希尔德布兰达弗洛雷斯·德·玛丽亚庄园逗留后不久来看望她,她那里从林奇庄园的一个小时的糟糕时刻中恢复过来。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Aussi, troublée par les événements de la journée, s'éveilla-t-elle, à plusieurs reprises, pour écouter son cousin, croyant en avoir entendu les soupirs qui depuis la veille lui retentissaient au coeur.

她被当天发生的事情弄得心烦意乱,好几次醒来听说话,她相信自己听到了从前一天起她心中回荡的叹息。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Hildebranda avait accepté, dans l'illusion de duper l'oubli comme l'avait fait autrefois sa cousine, et elle avait passé un accord avec le télégraphiste de Fonseca afin qu'il expédiât ses messages avec la plus grande discrétion.

希尔德布兰达答应了,她的所做的那样,假装欺骗遗忘,她已经与丰塞卡的电报员达成协议,他应该以最大的谨慎给她发送信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lobito, loboïte, lobolithes, lobotomie, lobotomiser, lobulaire, lobule, lobulé, lobulée, lobuleuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接