有奖纠错
| 划词

La crédibilité du Conseil est entamée et son efficacité en matière de défense des droits des États Membres de l'ONU s'en trouve diminuée.

安理会的信玷污,它在捍卫联合国会员国权利方面的效能破坏。

评价该例句:好评差评指正

On sent que c’est un temple qui ne peut être habité que par l’idée de Dieu, et que toute autre idée ne remplirait pas.

你只能觉得这座教堂必须只容得下神意,而不可能其他杂念玷污

评价该例句:好评差评指正

Les membres d'une famille dont l'honneur est entaché sont marginalisés: les voisins les évitent, leurs filles ne trouvent pas de mari et personne ne veut travailler avec eux.

玷污的家庭的成员遭到孤立:邻居避开他们,他们的女找不到丈夫,没有人想跟他们一起工作。

评价该例句:好评差评指正

Les Buraku, nom qui leur est aujourd'hui donné, faisaient l'objet de préjugés et d'une discrimination intenses; il leur était interdit de se marier ou d'avoir des rapports physiques avec le commun des mortels, car les classes supérieures considéraient tout contact de cet ordre comme «polluant».

他们目前,遭到强烈的偏见和歧视,禁止与一般的人通婚或身体接触,因这样的接触会“玷污”上层社会。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur affirme qu'il a été porté atteinte à sa liberté d'expression, garantie par l'article 19 du Pacte, du fait qu'il a été condamné à une peine de prison disproportionnée, que l'exercice d'un pouvoir de punir l'outrage à magistrat n'est pas «prescrit par la loi» (vu le manque de précision des dispositions applicables) et qu'il n'est pas «nécessaire de protéger l'administration de la justice» ou «l'ordre public» (par. 3 b) de l'article 19) en l'absence d'un comportement abusif de la part de l'auteur pouvant être considéré comme «un outrage à la Cour».

4 提交人宣称,鉴于制止藐视的权力行使,既无“法律规定”(鉴于有关条款缺乏充分的确切性),也不是了“保护实施司法的必要”或“公共秩序”(第十九条第3款(乙)项),在提交人方面没有什么可玷污法庭”的藐视行情况下,对他处以不当的监禁徒刑,是违犯第十九条规定,侵犯其言论自由的行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enquêteuse, enquiquinant, enquiquinement, enquiquiner, enquiquineur, enraciné, enracinement, enraciner, enragé, enrageant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’aube pourrait en être noircie pour jamais.

黎明可能会永远玷污

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La chasteté des vestales étaient prises très au sérieux, car en cas de transgression, Rome même était ternie.

圣母玛利亚的贞操看得非常严重,因万一发生了越轨行自身就玷污了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Son image d'homme tout-puissant était écornée.

他作全能男人的形象玷污了。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il faut le noyer sous la honte, pour que la République elle-même soit salie et emportée.

它必须淹没在耻辱中,这样共和国本身才会玷污和扫除。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Aujourd'hui, 50 artisans tentent de redonner de l'éclat aux 15 pièces ternies par le temps.

,50 位工匠正试图让 15 件岁月玷污的作品恢复光彩。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

C'est une licorne, c'est une foutue licorne, enfin mais comme ça on se dit mais ils sont tarés.

这是一只独角兽,它是一只该死的独角兽,嗯,但就像这样,们对自己说,但它们玷污了。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Moi, reprendre cette bague, après qu’elle a passé par les mains de l’infâme ! jamais : cette bague est souillée, d’Artagnan.

,经过了那个臭女人的手再收回来!绝不会要!因那枚戒指已玷污了,达达尼昂。”

评价该例句:好评差评指正
专八作文

La pure poursuite de la vérité et le soutien ardent à la connaissance au collège ne doivent jamais être entachés.

大学里对真理的纯粹追求和对知识的热切支持绝不能玷污

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Je vous le demande humblement, dit-il, signez l’ordre de mise en liberté de lady de Winter ; songez que c’est la femme que vous avez déshonorée.

卑贱地请求您,”他说,“请您签署命令释放温特勋爵夫人米拉迪吧;请您考虑,那是玷污过的女人呀。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le héros promis au poste de ministre perdait d'un coup son fils et sa femme, l'honneur de sa famille et, d'après ce que j'ai entendu dire depuis mon évasion, sa popularité.

“刚才还是一个英雄,信心十足地要成魔法部部长… … 转眼间,儿子死了,妻子也死了,家庭的名誉玷污了,而且,逃跑出来以后听说,他在公众心目中的威信急剧下降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir, enroûment, enroutiné, enrubannage, enrubanner, enrue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接