有奖纠错
| 划词

La police a dressé un constat; une liste d'auteurs présumés a été remise à la police.

向警察提交了报告,并将一份认出的行为人名单交给警察。

评价该例句:好评差评指正

Il ne voulait pas qu'elle soit présente étant donné que ces personnes ne tenaient pas à être identifiées.

他不要她在场,因为这些人不希望认出来。

评价该例句:好评差评指正

La loi néerlandaise sur les étrangers autorise le retrait de la qualité de réfugié.

根据荷兰《外侨法》,如果发生下列情况,给予的难民地位也有可能收回:例如,已经给予难民地位的人其受害者认出,然后将此实提请移民归化局注意。

评价该例句:好评差评指正

Mais s'il s'agit d'une mauvaise plante, il faut arracher la plante aussitot, dès qu'on a su la reconnaitre.

如果是一棵坏苗,一旦认出来,马上把它拔掉。

评价该例句:好评差评指正

Au Portugal, l'image et la voix d'un témoin pouvaient au besoin être altérées pour empêcher l'identification.

葡萄牙报告说,在必要的情况下对证人的形象和声音进行处理以避免认出来。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers ont pu identifier Adam Haroun, Abdulrahim Mohamed et Yakub Adam Mohamed, tous membres de la faction d'Abdul Wahid.

俘获者认出了Adam Haroun、Abdulrahim Mohamed和Yakub Adam Mohamed,后者都是苏丹解放运动/解放军(阿瓦派)成员。

评价该例句:好评差评指正

L'un des faits saillants de cet incident était le nombre de changements de nom apportés au navire afin de masquer son identité.

件的一个突出的是为试图避免认出来,海盗将船改名。

评价该例句:好评差评指正

À Londres, huit jeunes juifs orthodoxes, reconnaissables à leur costume et chapeau noirs ont été attaqués par des bandes de jeunes noirs et asiatiques.

在伦敦,八名东正教犹太人因穿黑色的套装和帽子而认出,结果受到了年轻黑人和亚洲人帮伙的殴打。

评价该例句:好评差评指正

L'un des manifestants, le requérant, portait une pancarte indiquant le nom du syndicat auquel il était affilié et avait été identifié et arrêté sur cette base.

其中一名抗议者,即申诉人,举着一个标语牌,上面写有其所属专业团体,因而认出并据此被捕。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal était composé de magistrats anonymes qui se tenaient derrière une glace spéciale afin de ne pas être identifiés et s'exprimaient dans des haut-parleurs qui déformaient leur voix.

法庭由秘密法官组成,这些法官躲在可以防止他们认出来的特别窗户后面并通过使声音失真的扩音器讲话主持审问程序。

评价该例句:好评差评指正

Il était même arrivé que le matériel des enquêteurs leur avait été volé pour pouvoir avoir accès aux informations nécessaires pour intercepter leurs communications et identifier et menacer ainsi les enquêteurs.

在一起案件中,调查人员的设备窃取,以获取为截获他们的通讯所需的信息,结果是调查人员认出并受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures étaient d'autant plus simples à faire respecter qu'elles visaient des personnes qui, du fait de leur notoriété, étaient aisément reconnaissables et ne risquaient guère de voyager sous un faux nom.

这些禁令的执行还受益于对象的臭名昭著,这使得他们很容易认出,因此减少了以假身份旅行的可能。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, ils se connaissent entre eux : un voleur présumé est identifié dans la rue, des appels sont lancés pour l'attraper et les passants convergent pour le poursuivre, le passer à tabac et le tuer.

私刑杀害的加害人在各种情况下可以很不相同。 在有些情况下加害人彼此互不相识:嫌疑小偷在街上认出,有人叫抓住他,路人参加追逐、殴打和杀死嫌犯。

评价该例句:好评差评指正

Robert Manard, le directeur de cette organisation basée en France, estimait difficile de déterminer si les journalistes avaient été délibérément visés mais il a constaté que dans la plupart des cas ils étaient facilement identifiables comme journalistes.

设在法国的这个组织的主席Robert Manard说,难以断定这些记者是否是故意打伤,但在大情况下,他们显然可以认出是记者。

评价该例句:好评差评指正

La déformation de la structure moléculaire du métal produite par l'estampage est bien plus profonde qu'avec des méthodes moins intrusives, telles que la gravure ou la gravure à l'acide, ce qui améliore les chances de récupérer des informations, même en cas de tentatives d'effacement.

压印对金属子结构造成的干扰程度远远大于蚀刻和雕刻等侵入力度不太大的方法,从而增强了在标记即使遭到涂抹后再次认出的机会。

评价该例句:好评差评指正

Dans leurs reportages sur des faits divers ou des infractions sexuellement dégradants, les journalistes donnent parfois l'impression que les victimes sont les responsables, ou semblent confondre victimes et auteurs des infractions en publiant des photos d'enfants victimes d'exploitation sexuelle, alors qu'ils dissimulent les visages des délinquants.

有时,在发生性暴力件或性犯罪件之后,记者似乎归罪于受害者,而且有时,似乎对受害者和犯罪者不加以区,他们公布曾经遭受过性剥削的儿童的照片,却对犯罪者的脸加以掩盖,使其不他人认出

评价该例句:好评差评指正

L'anonymat leur offre l'assurance que leur identité ne sera divulguée à personne, hormis au juge ou au tribunal qui instruit l'affaire, et que leur interrogatoire ou leur audition se déroulera, soit en ayant recours à des écrans acoustique ou visuel qui empêcheront qu'ils ne soient reconnus, soit en la présence exclusive du juge, dans une pièce séparée.

准许匿名可向受害人或证人保证,除了案件调查法官(法院)之外,任何其他人都不会知道他们的个人身份资料,并保证他们将会通过所建立的防止他们认出的声音障碍或视觉障碍机关作发言或作证言,或者在另外一个房间内由调查法官(法院)亲自进行对他们的讯问。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du Népal, il a signalé comme obstacles possibles à l'enregistrement des déplacés la crainte d'être reconnus ou identifiés, l'absence totale d'avantages à attendre de l'enregistrement comme déplacés de la part de l'État, les lenteurs de la procédure de vérification de l'origine de la part des autorités locales sur place et la définition des personnes déplacées, dont le champ restreint faisait que les fonctionnaires de l'État avaient des difficultés à enregistrer les déplacés qui n'étaient pas des victimes de la violence maoïste.

在尼泊尔,他指出下列可能妨碍着境内流离失所者登记的因素:害怕认出查明身份;由国家登记为境内流离失所者并没有任何好处;原籍地地方政府核查手续缓慢;对境内流离失所者的定义狭窄,因此国家公务人员难以登记不是毛派子暴力行为受害者的境内流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


的哥, 的关心下, 的观点, 的好处, 的好意, 的和谐, 的后面, 的后裔, 的话, 的继承权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais aussitôt, il est reconnu et battu à mort par d'anciens détenus polonais.

他立即前波兰战俘殴打致死。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des années après, en 1860, elle est reconnue.

多年后的1860年,她来了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

« Dis Jamy, depuis combien de temps portes-tu tes fameuses lunettes si reconnaissables ? »

" Jamy,您戴着那副著名的容的眼镜有多久了?"

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et dans le cas de Veja, c'est un logo qu'on reconnaît immédiatement.

而在Veja的这个案例中," V" 是一个立即就能的标志。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sont évidemment reconnus, arrêtés à Varennes, à 230 kilomètres de Paris, puis reconduits directement aux Tuileries.

他们显然来,在距离巴黎 230 公里的瓦雷讷捕,然后直接驱车前往杜乐丽宫。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il ne manquerait plus que d'être reconnu par ce mendiant.

只差教这花子来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il comprend alors qu'il va être identifié.

然后他明白他将

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des cris de colère dans la nuit pour ne pas être identifié.

夜里愤怒地哭泣,以免

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde courait seule à pied, dans les rues de Besançon ; elle espérait n’être pas reconnue.

玛蒂尔德孤身一人,在贝藏松的街上走来走去,她希望不来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

2 policiers ont été gravement blessés à Marseille après avoir été reconnus en dehors de leurs services.

-2名警察在马赛后受重伤。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

D'abord se rendre dans un commissariat de police ou chez un vétérinaire pour voir si l'animal est identifié.

首先去警察局或兽医那里看看动物是否来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年7月合集

Certaines sont filmées de dos ou avec un masque sur la bouche pour ne pas être reconnues.

有些人是从后面拍摄的,或者是用口罩遮住嘴巴,以免

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il conteste par la voix de son avocat pouvoir être reconnu sur ces vidéos du centre de torture.

他通过他的律师的声音争辩说,他可以在酷刑中心的这些视频中

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La curiosité l’emporta chez Debray sur le désir de garder l’incognito ; d’ailleurs il était reconnu.

好奇心战胜了他那想掩饰真面目的愿望,而且,他已马尔塞夫来了。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Enfin, elle imagina de se grimer le visage et de s'habiller en vieille marchande, de façon à se rendre méconnaissable.

最后,她给自己化妆,船上老商人的衣服,让自己不来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En fait, tu voudrais plutôt t'assoir dans un coin pour éviter d'être remarqué et de te mêler à une conversation.

其实,为了避免来,为了避免卷入聊天,你宁愿坐在一个角落里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au mois de juillet ? diable ! fit Porthos, est-ce que le docteur craint que tu ne sois reconnu ?

“七月天披斗篷,真见鬼!”波托斯说,“是博士怕你来吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On distingue ici et là quelques véhicules piégés par les eaux.

们到处辨一些水困住的车辆。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Mais s'il s'agit d'une mauvaise plante, il faut arracher la plante aussitôt, dès qu'on a su la reconnaître.

如果是一棵坏苗,一旦来,就应该马上把它拔掉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Reconnaître des étiquettes de vin presque effacées ou encore savoir réaliser des cocktails inédits.

几乎擦掉的酒标,甚至知道如何制作新的鸡尾酒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


灯蛾, 灯蛾扑火, 灯浮, 灯管, 灯光, 灯光暗淡, 灯光报警, 灯光标志, 灯光捕鱼, 灯光捕鱼船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接