有奖纠错
| 划词

Ce tailleur est très bien coupé.

这套女式套装裁剪得很好。

评价该例句:好评差评指正

Coupé comme un jean pour les inconditionnels !

和牛仔裤一样的裁剪!

评价该例句:好评差评指正

Cela sort de chez le bon faiseur.

这是高明的裁剪师那儿做出来的。

评价该例句:好评差评指正

Une coupe qui met en valeur nos jolies formes !

特别的裁剪将我的体型体现得

评价该例句:好评差评指正

C’est un vêtement de bonne coup.

这件衣服裁剪得很好。

评价该例句:好评差评指正

Une coupe souple, en coton légèrement extensible, pour votre bien-être.

灵活的裁剪,轻巧的面料,让你穿着自然舒适!

评价该例句:好评差评指正

Quilting peut produire de la transformation, la découpe, l'emballage, le processus de broderie, de travailleurs qualifiés.

可以生产加工绗缝、裁剪、包装、绣花各工序,工人技术熟练。

评价该例句:好评差评指正

Après les efforts visant à former une société d'un dessin, découpe, de la transformation, la meilleure équipe.

经过努力,公司养出一支设计、裁剪、加工精益求精的队伍。

评价该例句:好评差评指正

L’amour n’est pas robe ou costume prêt à porter ,mais pièce d’étoffe à tailler ,à monter et à coudre .

爱不是裙子或者衣,爱是布料,需要裁剪,拼装和缝纫。

评价该例句:好评差评指正

La parka courte, grand col boutonné, ouverture pressionné, découpes surpiquées ton sur ton, 2 poches zippées devant, coupe légèrement cintrée.

短风衣,大领子,钦钮门襟,2个拉链前袋,轻微收腰裁剪

评价该例句:好评差评指正

Faîtes vous une fleur ! Le T-shirt imprimé, col rond, manches longues, découpe poitrine animée de fronces, base légèrement évasée.

把自己装扮得如花朵般娇!印花T恤,圆领,长袖,胸前拼接裁剪

评价该例句:好评差评指正

Quatre départements structurent l'école : arts scéniques; arts plastiques; formation des formateurs et animateurs culturels; couture et mode.

学校设有表演艺术、雕塑艺术、师资训、文化活动的训以及服装裁剪和设计等专业。

评价该例句:好评差评指正

Utilisez des plus avancées du monde high-tech au laser en ligne d'équipements de positionnement, de la taille de coupe coupe très précis.

采用当今世界上最先进的高科技激光定位划线设备,下料裁剪尺寸精确无比。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter aussi que le secteur privé intervient essentiellement dans le secteur tertiaire (informatique, bureautique, comptabilité, coupe et couture, coiffure).

值得指出的是,私立训机构的对象以第三产业(计算机、办公自动化、财会、裁剪和缝纫、理发)为主。

评价该例句:好评差评指正

Hebi Ville, la principale source de production de sources renouvelables d'usine de papier journal, une machine à papier, papier et vêtements de coupe.

鹤壁市春雨造纸厂主要生产再生新闻纸,一体机专用纸,服装裁剪纸。

评价该例句:好评差评指正

Une seconde peau ! Le gilet, coupe près du corps, encolure V, ouverture boutonnée, large bord côtes à la base et sur bas de manches.

第二层肌肤!贴身的裁剪,V领,纽扣开襟,下摆和袖口宽罗纹边。

评价该例句:好评差评指正

Légère comme une plume ! La parka courte, grand col boutonné, ouverture pressionné, découpes surpiquées ton sur ton, 2 poches zippées devant, coupe légèrement cintrée.

如羽毛般轻盈!短风衣,大领子,钦钮门襟,2个拉链前袋,轻微收腰裁剪

评价该例句:好评差评指正

Les enseignants ont la version professionnelle de la pièce, les concepteurs, la coupe de la division, plus de 10 personnes, et d'autres membres du personnel technique.

具备专业打版师,设计师,裁剪师,等技术人员十余人。

评价该例句:好评差评指正

La souplesse inhérente à l'AGCS permet aux pays de structurer et d'ajuster les engagements qu'ils prennent en fonction de leur développement et de leurs priorités économiques.

由于在《服务贸易总协定》中植入了灵活性,员国能够构建和裁剪承诺的类型,以适应其发展和经济优先次序。

评价该例句:好评差评指正

Placez sur votre plan de travail tout ce qu'il vous faut pour écrire, découper et coller ainsi que les papiers et dossiers sur lesquels vous travaillez actuellement.

把那些你当前要填写、裁剪、粘贴的纸张和资料都放在你的工作台上。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


编造, 编造的, 编造故事者, 编造谎言, 编造借口, 编造情节, 编造预算, 编造者, 编者, 编者按,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

C'est pas du tailoring anglais, c'est pas du tailoring italien, c'est du tailoring Hedi Slimane.

这不是英式的,也不是意大利式的,而是艾迪·斯理曼独特的风格。

评价该例句:好评差评指正

Reste à les couper, les compter et les emballer.

接下来就是、计数和包

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Ici, elle faisait et défaisait ses modèles à même les mannequins.

香奈儿女士孜孜不休地直接在模特身上设计

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je m’amusais à les découper et les refaire sur moi.

我很喜欢把它们一番,然后给自己做衣服。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est deux pièces, une jolie jupe et un crop top.

这是两件衣服,一件漂亮的裙子和一件的上衣。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Ensuite, y a l’assemblage et la découpe de tissu.

然后还要组合,

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter toute tentation, les opérations de découpe, d'emballage et de manutention sont entièrement assurées par des robots.

为了避免任何诱惑,、包和处理操作完全由机器人完成。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce jour-là, ses deux enfants, Henriette et Jules, avaient trouvé de vieilles images, qu’ils découpaient tranquillement dans un coin.

家中的两个孩子,亨丽艾特和于连,俩人手中拿着一些旧图片,在屋子的一角正玩耍着那些旧画。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Des situations en vrai, en noir et blanc et lumière naturelle, des photos jamais recadrées.

真实情况,在黑白和自然光下,照片从未过。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Le vêtement qui sera essayé sur la cliente, sur lequel on fera des retouches et ensuite on va couper dans le vrai tissu.

我们将对客户试穿的衣服进行修改,然后将真正的

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Enfin souhaitant, pour la première fois de sa vie, de paraître à son avantage, elle connut le bonheur d’avoir une robe fraîche, bien faite, et qui la rendait attrayante.

总之,她有生以来第一次希望自己显得漂亮,第一次懂得有一件合式、使她惹人注目的新衣衫的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il arrivait, l’esprit plein de petits soucis nouveaux, préoccupé de la coupe d’une jaquette, de la forme d’un chapeau de feutre, de la grandeur convenable pour des cartes de visite.

心里满的是些方才开始操心的琐事,成天忙的是上衣的,毡帽的样式,名片的款式大小。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'aime le fait qu'il s'amuse vraiment avec ses collections, que tout n'est pas pris trop au sérieux, mais à la fois avec une grande précision, un grand talent pour la coupe.

我喜欢的是,他的作品集真的很有趣,所有的作品都不是非常认真,但同时非常简洁明了,对于的超常天赋。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je ne savais pas que ça existait cette plateforme où tu peux balancer des trucs comme ça et en faire ce que tu veux, monter, couper au montage et en faire un scandale.

我之前不知道有这样一个平台,你可以在上发布这样的东西,做任何你想做的事情,编辑,,让它变成一件丑闻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La robe de mademoiselle Baptistine était coupée sur les patrons de 1806, taille courte, fourreau étroit, manches à épaulettes, avec pattes et boutons. Elle cachait ses cheveux gris sous une perruque frisée dite à l’enfant.

巴狄斯丁姑娘的袍子是照一八○六年的式样的,上身短,腰围紧,双肩高耸,盘花扣绊。她用一顶幼童式的波状假发遮着自己的斑白头发。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, un rire adouci sortait de la chambre de la repasseuse, tandis qu’un filet de lumière glissait par la serrure de mademoiselle Remanjou, taillant encore, avec un petit bruit de ciseaux, les robes de gaze des poupées à treize sous.

而那些熨衣女工的房间里传出的是一阵阵清婉的笑声;洛蒙茹小姐的房门锁孔里射出一线灯光,同时也听得到她用剪子做活儿的声音,她正在用透明纱值十三个铜币木偶的小衣服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编制钢缆, 编制教学大纲, 编制清单, 编制人数, 编制生产计划, 编制预算(估价), 编制预算表, 编制竹器, 编钟, 编竹筐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接