有奖纠错
| 划词

Il faut écouter les revendications du peuple.

应该听取人民的诉求

评价该例句:好评差评指正

Une pensée pour le peuple Syrien abandonné par la Communauté Internationale...

惨呀,叙利亚人民的诉求被国际社会抛弃了。

评价该例句:好评差评指正

Nous adhérons sans réserve à cette position de la communauté internationale.

我们完全赞同国际社会的这一诉求

评价该例句:好评差评指正

L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.

专利审查官同意了程序诉求,但否决了产品诉求

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable que les revendications des pays en développement ne soient pas entendues.

对发展中国家的诉求不闻不问,是无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur donne des détails supplémentaires au sujet de sa plainte précédente.

2 提交人对他以往的诉求补充了更

评价该例句:好评差评指正

Onze plaintes ont été déposées par des entreprises de pays en développement.

有11争端是发展中国家的公司首先提出诉求的。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出了有利于被告、驳回原告诉求的裁决。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.

报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接地诉求司法。

评价该例句:好评差评指正

La non-discrimination est une condition indispensable d'un accès suffisant et équitable à la justice.

论及适当和平等的机会诉求司法时,不歧视是先决条件之一。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, cette allégation est irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif.

因此,根据《任择议定书》第二条的规定,这项诉求不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Cette plainte semble aussi soulever des questions au titre du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte.

这项诉求似乎还根据《公约》第十四条第二款提出了一个问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il aurait été débouté.

请愿人认为,这造成他的诉求被驳回。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'est donc pas fondé à se prévaloir de l'article 2 du Protocole facultatif .

因此,在这一方面,提交人无权在《任择议定书》第2条的意义上提出诉求

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des soins de santé mentale, les problèmes psychiatriques représentent environ 3 % des troubles de santé.

关于心理保健主题,心理问题占患者诉求的大约3%。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.

强烈诉求主权平等的国家的想法,我们是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

Nos aspirations politiques, nos divergences idéologiques ne devraient pas nous empêcher de réaliser notre objectif commun.

各国的政治诉求和意识形态分歧不应妨碍实现我们的共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que les allégations de l'auteur sont dénuées de fondement pour plusieurs raisons résumées ci-après.

缔约国称,出于下述种种理由,提交人的诉求是没有根据的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons certes des différences idéologiques et n'avons toujours pas réglé certains différends et revendications historiques.

无疑,我们之间存在不同的意识形态,对某些分歧和历史诉求还有争议。

评价该例句:好评差评指正

Il l'encourage à offrir une assistance juridique aux femmes rurales qui souhaitent porter plainte pour discrimination.

委员会鼓励缔约国扩大对希望提出歧视诉求的农村妇女的法律援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Dianella, dianite, dianodal, dianthine, diantre, diantre!, diantrement, diapason, diapasonner, diapause,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

C'est également une occasion pour les syndicats de manifester pour faire entendre leurs revendications.

对工会来说,这也是表达其诉求的一个机会。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

J’avais aussi repris les mots de parents totalement démunis et impuissants devant ce fléau.

我还听到了父母的诉求,面对“校园霸凌”,他们非常无助。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

L'atmosphère plus calme mais revendication identique à Innsbruck, en Autriche.

在奥地利的因斯布鲁克,气氛相对平静,但人们的诉求是一样的。

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱的人》音乐剧

Y a des drames qui se trament mais l'excès tuera. La rue clame et réclame et l'excès taira.

反抗剧写就,小不忍则乱大谋。街头的呼吁和诉求呐喊大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

C'est la principale revendication du collectif Médecins pour demain.

这是明日博士体的主要诉求

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

La Première ministre sera-t-elle à l'écoute de leurs revendications?

首相会听取他们的诉求吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10

Dans le cortège, on a entendu plusieurs revendications.

在游行中,我们听到了几个诉求

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5

Il prévoit aussi de punir l'expression de revendications citoyennes sur les réseaux sociaux.

它还计划惩罚公民在社交网络上表达诉求的行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Quant à Hollywood, c'est l'une des demandes des acteurs, en grève depuis juillet.

对于好莱坞来说,这是演员们的诉求之一,从7份开始就开始罢工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

5 mots qui permettent de traiter plus rapidement les recours des opposants, notamment la protection de certaines espèces animales.

5个字让对手的诉求得到更快的处理,特别是对某些动物物种的保护。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Des femmes libres de choisir leur propre chemin, l’une des revendications majeures de l’artiste, à travers ses tableaux, sculptures et installations.

女性通过绘画、雕塑和装置自由选择自己的道路,这是艺术家的主要诉求之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Nous avons aussi écouté la demande des familles, qui nous ont demandé pour la 1re fois de différer la diffusion de ce reportage.

我们也听取了家属的诉求,他们第一时间要求我们延期播出这个报道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6

ZK : Et puis en France, les plaidoiries des avocats de parties civiles se poursuivent au procès des attentats du 13 novembre 2015.

ZK:然后在法国,民事当事人的律师在 2015 年 11 13 日袭击案的审判中继续提出诉求

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Toutefois, notre but était de découvrir les paysages et de rencontrer des locaux et non pas de visiter ce type de boutiques auxquelles nous n’avons pas pu échapper malgré nos précisions quant à nos intérêts à notre guide et à notre batelier.

但是,我们的目的是探索风景并与当地人会面,而不是参观这类商店,尽管我们对导游和船员的解释清楚了我们的诉求,但还是躲不过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diapré, diaprer, diaprojecteur, diaprure, Diaptomus, diapyème, diarche, diarrhée, diarrhée lientérique, diarrhéique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接