有奖纠错
| 划词

Il faut écouter les revendications du peuple.

应该听取人民的

评价该例句:好评差评指正

Une pensée pour le peuple Syrien abandonné par la Communauté Internationale...

多惨呀,叙利亚人民的会抛弃了。

评价该例句:好评差评指正

Nous adhérons sans réserve à cette position de la communauté internationale.

我们完全赞同会的这一

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable que les revendications des pays en développement ne soient pas entendues.

对发展中家的不闻不问,是无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur donne des détails supplémentaires au sujet de sa plainte précédente.

2 提交人对他以往的补充了更多细节。

评价该例句:好评差评指正

L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.

专利审查官同意了程序,但否决了产品

评价该例句:好评差评指正

Onze plaintes ont été déposées par des entreprises de pays en développement.

有11起争端是发展中家的公首先提出的。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.

报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接地法。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出了有利于被告、驳回原告的裁决。

评价该例句:好评差评指正

La non-discrimination est une condition indispensable d'un accès suffisant et équitable à la justice.

论及适当和平等的机会法时,不歧视是先决条件之一。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, cette allégation est irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif.

因此,根据《任择议定书》第二条的规定,这项不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Cette plainte semble aussi soulever des questions au titre du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte.

这项似乎还根据《公约》第十四条第二款提出了一个问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il aurait été débouté.

请愿人认为,这造成他的被驳回。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'est donc pas fondé à se prévaloir de l'article 2 du Protocole facultatif .

因此,在这一方面,提交人无权在《任择议定书》第2条的意义上提出

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.

强烈主权平等的家的想法,我们是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des soins de santé mentale, les problèmes psychiatriques représentent environ 3 % des troubles de santé.

关于心理保健主题,心理问题占患者的大约3%。

评价该例句:好评差评指正

Nos aspirations politiques, nos divergences idéologiques ne devraient pas nous empêcher de réaliser notre objectif commun.

的政治和意识形态分歧不应妨碍实现我们的共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que les allégations de l'auteur sont dénuées de fondement pour plusieurs raisons résumées ci-après.

缔约称,出于下述种种理由,提交人的是没有根据的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons certes des différences idéologiques et n'avons toujours pas réglé certains différends et revendications historiques.

无疑,我们之间存在不同的意识形态,对某些分歧和历史还有争议。

评价该例句:好评差评指正

Il l'encourage à offrir une assistance juridique aux femmes rurales qui souhaitent porter plainte pour discrimination.

委员会鼓励缔约扩大对希望提出歧视的农村妇女的法律援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


histrion, histrionisme, histrionner, histrixite, hitchcockite, hitlérien, hitlérisme, hit-parade, Hittite, HIV,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

C'est également une occasion pour les syndicats de manifester pour faire entendre leurs revendications.

对工会来说,这也是表达其诉求一个机会。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

J’avais aussi repris les mots de parents totalement démunis et impuissants devant ce fléau.

我还到了父母诉求,面对“校园霸凌”,他们非常无助。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

L'atmosphère plus calme mais revendication identique à Innsbruck, en Autriche.

在奥因斯布鲁克,气氛相对平静,但人们诉求是一样

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱情人》音乐剧

Y a des drames qui se trament mais l'excès tuera. La rue clame et réclame et l'excès taira.

反抗剧情悄悄写就,小不忍则乱大谋。街头呼吁和诉求呐喊很大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252月

C'est une revendication des personnes autour de la table.

这是在座各位人士诉求

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月

C'est la principale revendication du collectif Médecins pour demain.

这是明日博士集体主要诉求

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月

La Première ministre sera-t-elle à l'écoute de leurs revendications?

首相会取他们诉求吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201410月

Dans le cortège, on a entendu plusieurs revendications.

在游行中,我们到了几个诉求

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Alors, expliquez-nous quelles sont leurs revendications ?

那么, 请告诉我们他们诉求是什么?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20225月

Il prévoit aussi de punir l'expression de revendications citoyennes sur les réseaux sociaux.

它还计划惩罚公民在社交网络上表达诉求行为。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Cette reculade a conforté les manifestants dans leurs revendications.

这次撤退加强了示威者诉求

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Le gel du corps électoral fait donc de figure de symbole des aspirations indépendantistes.

因此,选民冻结成为了独立诉求象征符号。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月

Quant à Hollywood, c'est l'une des demandes des acteurs, en grève depuis juillet.

对于好莱坞来说,这是演员们诉求之一,从7月份开始就开始罢工。

评价该例句:好评差评指正
高级法语

Après la contestation de la hausse des taxes des carburants, il va aller sur d'autres revendications.

在抗议提高燃油税之后,他将转而提出其他诉求

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20252月

Mais une fois qu'on l'a dit, il faudrait considérer aussi les griefs de l'autre partie, notamment du Rwanda.

但一旦我们指出了这一点, 我们也应该考虑另一方,特别是卢旺达诉求

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月

5 mots qui permettent de traiter plus rapidement les recours des opposants, notamment la protection de certaines espèces animales.

5个字让对手诉求得到更快处理,特别是对某些动物物种保护。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc il va falloir que le gouvernement comprenne qu'ils ne pourront plus faire autrement maintenant, ils seront obligés de compter avec le peuple.

因此,政府必须明白,他们再也不能忽视人民声音,他们将不得不正视人民诉求

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023

Des femmes libres de choisir leur propre chemin, l’une des revendications majeures de l’artiste, à travers ses tableaux, sculptures et installations.

女性通过绘画、雕塑和装置自由选择自己道路,这是艺术家主要诉求之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月

Nous avons aussi écouté la demande des familles, qui nous ont demandé pour la 1re fois de différer la diffusion de ce reportage.

我们也取了家属诉求,他们第一时间要求我们延期播出这个报道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20226月

ZK : Et puis en France, les plaidoiries des avocats de parties civiles se poursuivent au procès des attentats du 13 novembre 2015.

ZK:然后在法国,民事当事人律师在 2015 11 月 13 日袭击案审判中继续提出诉求

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hmg, ho, hobart, hobby, hobereau, hocartite, hocco, hoche, hochement, hochepot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接