有奖纠错
| 划词

Elle peut lire et écrire en quatre langues.

她能用四种语言读写

评价该例句:好评差评指正

Les cours audiovisuels français peuvent améliorer la capacité d'écouter,de parler,de lire et d'écrire en français.

法语视听课程能提高法语的听说读写能力。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne a le droit d'écrire et de lire pour son propre compte.

有为自已而读写的权利。

评价该例句:好评差评指正

Moins d'un quart des membres des tribus « énumérées » savent lire et écrire.

具有读写能力的在册部落不足四分之一。

评价该例句:好评差评指正

Savoir lire, écrire et compter est indispensable pour participer à l'économie mondiale.

基本的读写和运算能力是参与全球经济的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Le critère de base est en la matière la maîtrise de la lecture et de l'écriture.

基本的衡量标准就是读写能力。

评价该例句:好评差评指正

Celles qui sont alphabétisées en bahasa indonesia les ont faites sous l'occupation indonésienne.

而具有印尼西亚语读写能力的则在印尼西亚占领期间受过教育。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant autochtone du peuple adibasi a déclaré que le taux d'alphabétisation de sa communauté était de 5 %.

阿迪巴西的土著代表说其民中能够读写的比率为5%。

评价该例句:好评差评指正

Qui ne sait pas lire commence par l'alphabétisation, continue par le primaire accéléré, puis les études secondaires.

不识字者将首先接受读写能力培训,然后是速成小课程和中课程。

评价该例句:好评差评指正

La formation d'une génération de citoyens actifs passe par l'offre d'une alphabétisation de qualité aux enfants d'aujourd'hui.

充满活力的未来一代公民有赖于今天的儿掌握必要的读写能力。

评价该例句:好评差评指正

L'école ne disposait d'aucun matériel de formation ou de papier, alors que plusieurs policiers savaient lire et écrire.

校没有任何训练教材,尽管有些警察可以读写,但校里没有纸张。

评价该例句:好评差评指正

3 Pourcentage de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction de niveau primaire ou au-delà.

读写能力的口比率指具有小或以上教育程的15岁及以上口。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, l'indicateur d'alphabétisme atteste que les différences entre hommes et femmes quant aux années de scolarité sont quasi nulles.

在这方面的读写指标显示,在龄期间,男性和女性之间实际上没有差异。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, des repères ont été fixés dans deux domaines : l'aptitude à lire et à écrire et l'aptitude à compter.

迄今,在两领域——读写能力和计算能力方面已确立了标准。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'alphabétisation se réfère à la proportion de personnes âgées de 15 ans et plus ayant reçu une instruction primaire et au-delà.

读写能力的口比率指具有小或以上教育程的15岁及以上口。

评价该例句:好评差评指正

Le projet, qui apprend en trois mois aux participants à lire et à écrire, bénéficie de l'appui sans réserve du Ministère de l'éducation.

该项目在3月的时间里教授参与者读写,得到了教育部的全力支助。

评价该例句:好评差评指正

Ceci explique la nette hausse du taux d'alphabétisation chez les filles, même dans les états accusant le plus de retard en matière d'éducation.

结果,即使在教育最落后的一些邦,具有读写能力的女性比例有了急剧增长。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu plutôt de se poser les questions suivantes : quel est le degré de maîtrise de l'écriture et de la lecture?

较适切的是对下列问题的回答:读写到什么程

评价该例句:好评差评指正

Les écoles offrent un soutien à ceux qui ont des problèmes d'illettrisme et des cours d'alphabétisation supplémentaires sont proposés à ceux qui en ont besoin.

项目还在校中为有读写困难的生提供进一步的帮助,并为有需要的生举办校外读写能力培养班。

评价该例句:好评差评指正

Environ 600 millions de femmes ne savent ni lire ni écrire et la majeure partie des quelque 110 millions d'enfants non scolarisés sont des filles.

约有6亿名妇女不会读写,而1.1亿多没有上的儿中大多数是女孩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催化剂, 催化剂固定床, 催化剂滚球形成, 催化剂选择性, 催化剂载体, 催化剂再生, 催化剂再生系统, 催化交换反应, 催化聚合过程, 催化裂化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Les têtes de lecture et d'écriture doivent donc être extrêmement précises.

因此,头必须非常精确。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce que vous pouvez apprendre à écrire comme ça très rapidement pour vous la péter en soirée ?

能不能快速学会像他们那样的方法以在晚会上炫耀?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

À écrire les lettres majuscules et minuscules et à les associer pour lire et écrire des syllabes et des mots.

字母,并将它们组合起来以音节词。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

16 pays ont encore un taux de jeunes ne sachant ni lire ni écrire, approchant ou supérieur à 50% de leur population

16个国家里无法的年轻人,接近或超过其人口的50%。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et dis-moi en commentaires quelle activité tu vas réaliser dans le cadre de l'écoute, de la lecture, de l'écriture et du fait de parler.

请在评论区告诉我,听说中,要进行哪项活动。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Christina écrit en script. « C'est plus facile d'apprendre à lire et à écrire dans les mêmes caractères » , disent les spécialistes allemands.

克里斯蒂娜用手体书。“学习用相同的字符易,”德国专家说。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Quand ils arrivent en primaire, les enfants savent écrire et attacher les lettres introduites, et ils vont pouvoir apprendre les mécanismes de la lecture et de l'écriture.

到了小学,孩子们会字,认识字母,他们可以学习的机制了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Franck Laloë, directeur de recherche émérite au CNRS, compare la distance de survol d'une tête de lecture à un Concorde lancé à pleine vitesse, à seulement 1m du sol.

法兰克·拉洛,法国国家科学研究中心的资深研究员,将硬盘头的悬浮距离比作,康科德飞机在距离地面仅1米的地方全速飞行。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

En fait, une personne analphabète est un individu qui n'a jamais appris à lire ou à écrire alors qu'une personne illettrée, elle, a appris ces notions mais ne les maîtrise pas.

实际上,文盲是从未学过的人,而半文盲的人是学过但是不能掌握的人。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Alors, Brigitte Caillet, rappelons que tous ceux qui nous écoutent, s'ils ont entre 23 et 70 ans et s'ils savent lire et écrire le français peuvent être appelés à devenir jurés.

那么,Brigitte Caillet,现在在收听我们节目的听众们,如果年纪在23至70岁之间,能够法语,就能成为陪审员。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Éduqué, contrairement à Jean de Carrouges, Jacques le Gris était même clerc des ordres mineurs, savait lire et écrire, ce qui a dû renforcer sa réputation à la cour du Comte d'Alençon.

与让·德·卡鲁日不同,贾克·勒·格里受过良好的教育,甚至还担任过低级神职人员,会,这一点可能增强了他在阿伦索恩伯爵府的声望。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L’analphabétisme ne touche pas tout le monde de la même manière : sur les 758 millions d’adultes de plus de 15 ans ne sachant ni lire ni écrire, près des deux tiers sont des femmes.

15岁以上不会的7.58亿成年人里面,几乎三分之二是女性。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Comme il y a beaucoup de gens qui ne savent pas lire ou pas écrire en Inde, les partis politiques ont recours, depuis le début de l’organisation des élections en Inde, à des symboles.

由于印度有许多人不会,因此自印度开始组织选举以来,政党一直在使用符号。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催肌剂, 催交, 催款单, 催款通知, 催泪(性)的, 催泪弹, 催泪的, 催泪剂, 催泪瓦斯, 催泪性毒气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接