有奖纠错
| 划词

Tu es la vague,moi l’ile nue。

你是浪潮,岛。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant.

这种行为完全是恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.

有些人这么做方式是裸地占领领土。

评价该例句:好评差评指正

Son corps nu aurait été retrouvé plus tard dans les environs.

据称,后来在附近找到了这名妇女尸体。

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'expression a été manifestement bafouée suite à l'instabilité politique.

由于政治不稳定,言论自由受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.

欠债仍然是暗藏在执业中性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.

这就是种族隔离殖民统治遗留下来裸现实。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.

根据《联合宪章》们确实享有,但事实表明们并未享有同样权利。

评价该例句:好评差评指正

Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.

通过这次袭击,恐怖主义为们提供了一个其普遍破坏性一个

评价该例句:好评差评指正

Nous devons rejeter le projet d'unilatéralisme direct visant l'élaboration d'institutions par consentement dans le monde.

们必须反对当前以单边主义,在世界事务中实行面向同意管理方式路线图。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre région, nous faisons face à d'innombrables exemples bruts de la façon dont l'incitation tue.

们区域,们面对煽动如何害人无数明显

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons vigoureusement ces actes terroristes, qui constituent un affront délibéré lancé à la conscience de l'humanité.

们强烈谴责这些恐怖主义行为,因为它们是对人类良知污辱。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'attitude érythréenne consistant à nier en règle générale cette agression flagrante n'est pas nouvelle pour notre délégation.

但厄立特里亚一贯地掩盖侵略风格对代表团来说并不陌生。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne respirons qu'à l'extrême limite d'un monde où les corps s'ouvrent - où la nudité désirable est obscène.

们只能呼吸于某个世界极限之处,在这个世界中,所有物体都打开自身,那可欲求乃是淫荡

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de manquements flagrants à l'Accord d'Alger, aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Charte.

裸地违反了《阿尔及尔协定》、安全理事会决议和《宪章》。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est ainsi mise au défi de prouver la détermination avec laquelle elle mène sa campagne antiterroriste mondiale.

此种行为代表着对际社会挑战,要求后者必须显示其是认真进行全球反恐运动

评价该例句:好评差评指正

En outre, cette entité à commis d'autres violations du droit international humanitaire au su et au vu de la communauté internationale.

而且,这一实体在际社会眼下裸进一步践踏际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie « dure ».

其他议题将包括对青少年性教育和限制色情、特别是色情宣传。

评价该例句:好评差评指正

Qui sont là sans y être mais dont les silhouettes marquent la nudité brute de l'espace d'une trace le plus souvent colorée.

它们在那里又不在那里,但清晰轮廓经常以一道鲜明色彩描出空间。

评价该例句:好评差评指正

Il a signé des nus délicats, dont son célèbre Nu provençal, une photo de sa femme faisant sa toilette devant la fenêtre.

他还画过一些纤美裸体画,其中著名普罗旺斯人》,是他妻在窗前梳妆一张照片。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的, 不分男女老幼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Moi, quand j'ai pas de torchon, je me sens tout nu.

我没有抹布的时候,我感觉全身

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Elle était aussi pâle que moi et s’approchait d’être nue.

她跟我一样苍白,向我靠近。

评价该例句:好评差评指正
法语有声

J'ai nettoyé son corps et je l'ai laissé nu sur mon lit.

我擦拭了他的身体,让他的躺在我的床上。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et aujourd'hui, j'ai fait honneur à Iggy, ce côté un peu torse nu qu'il fait souvent.

今天,我向伊基致敬,他经常上身的那一面。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Du petit corps, nu sous la couverture militaire, montait une odeur de laine et d'aigre sueur.

军毯下孩子身体散发出羊毛和酸臭的汗味。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La pauvreté met tout de suite la vie matérielle à nu et la fait hideuse.

穷苦能立即把物质生活地暴露出来,并使它显得异常丑恶。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Les bras nus allaient, venaient, éclairaient de leurs taches roses la blancheur des linges.

女人们的手臂来来往往,粉红的肉色映衬桌上雪白的衬衫。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Tu es là, te baignant nue dans une rivière semblable à celle où je t'ai vue mourir.

你就在那儿,身体在与我看你淹死的那条河相似的河里沐浴。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Puis, quand il eut le nez sur ses épaules nues, il se mit à ricaner. Il voulait voir.

当他的鼻子碰了她的肩膀时,他便哈哈大笑起来。他想瞅瞅她的臂膀。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Si l’Iran peut masquer le corps des femmes jugé trop dénudé, ce n’est donc pas le cas dans le sport.

如果伊朗要隐藏太的女性身体,那就不会是在体育方面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quoi qu'il en soit, ça finira pour tout le monde de la même manière : totalement dénudée

不管怎样,每棵树都会以同样的方式结束:完全

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On dit aussi que les athlètes réalisaient cette épreuve dans leur costume d'Adam. Oui, oui! Tout-nus! Comme des vers!

据说,运动员们也是穿亚当的服装进行这项活动的。是的,是的!全身!像虫子一样!

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il s'était mis tout nu dans sa folie meurtrière.

他已全然,在疯狂的杀戮中褪去了所有衣物。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Toute la tension du film repose sur ce subterfuge grossier, un mensonge intenable donnant lieu à de multiples situations comiques.

整部电影的紧张气氛都建立在这个的诡计之上,一个难以维持的谎言,导致了多种滑稽情况。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Plus nu que la nudité, pauvreté, peau aride.

体、贫穷、干旱的皮肤更

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Vous tombez bien. Écoutez, il s'agit d'une terrible méprise.

您下来 听 您这是的歧视。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Des parlementaires se sont intéressés à la façon dont l'enquête a été menée. Leur constat est sévère.

议员们对调查是如何进行的感兴趣。他们的发现是的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

J.Dutronc: Je l'ai trouvée au petit matin, toute nue dans mes grands souliers.

- J.Dutronc:我在清晨发现她,穿我的大鞋子,全身

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Deux pistolets sur la table et son épée nue rassuraient d'Artagnan sur les indiscrétions du dehors.

桌上的两把手枪和他的剑让达达尼昂放心,外面的轻率行为。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Nous avons partout sur elle le droit de lumière ; nous contemplons ses beautés et nous mettons à nu ses difformités.

我们处处都有权利把它拿到阳光下来照照,我们瞻仰它的美丽,也要地揭露它的丑恶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的, 不负众望,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接