有奖纠错
| 划词

Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.

所有规活动均应由马提翁大厦批准。

评价该例句:好评差评指正

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就显露出慧。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants autochtones présentent des taux de malnutrition extrêmement élevés.

土著儿童有高营养不良率。

评价该例句:好评差评指正

Il déduit ces éventuels bénéfices du montant des pertes subies.

小组要从任何损失数额中扣减此类利润。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在遣返雇员方面并没有发生任何开支。

评价该例句:好评差评指正

Certains indices donnent également à penser qu'elles frappent de manière disproportionnée les populations marginalisées.

还有证据显示,这种法律对边缘化群体成员适用比例

评价该例句:好评差评指正

J'ai 110 entreprises dans les efforts conjoints de collègues, a fait du développement rapide de l'ultra-classique.

在我公司110名同仁共同努力下,取得了迅速发展。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures antidrogue illustrent parfaitement ce type de cas.

对少数群体具有尤其严重影响无歧视政策一个明显例子涉及到缉毒行动。

评价该例句:好评差评指正

Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.

家庭管理只需配偶之一签字即可,而管理决策则属于两个人联合行动。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait de biens ayant une grande valeur ou présentant un caractère inhabituel (les «biens expertisés»).

这些物品或具有很高价值,或具有性质(“估价物品”)。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, aucun ajustement pour recettes exceptionnelles ne devrait être apporté à l'indemnité recommandée par le Comité.

因此,无须对小组建议给予KOTC赔偿作任何收入调整。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les performances et taux de croissance exceptionnellement élevés devaient être considérés et examinés avec davantage de scepticisme.

今后,应当态度审查和分析业绩数字和增长数字。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité recommandée par le Comité, sans déduction pour tenir compte des recettes exceptionnelles, s'élève au total à USD 2 738 428.

小组建议裁定赔偿总额,不包括对收入所作调整,为2,738,428美元。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, compte tenu de la déduction recommandée pour tenir compte des recettes exceptionnelles, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit octroyée.

然而,考虑进建议收入冲抵,小组建议不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative comporte plusieurs sous-programmes, intitulés notamment « Une génération en bonne santé », « Les enfants surdoués » et « Les enfants et les familles ».

该方案包括“健康一代”、“儿童”和“儿童与家庭”等分组方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut que Petromin n'a dégagé aucun bénéfice exceptionnel résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,Petromin没有由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因而取得任何利润。

评价该例句:好评差评指正

Puisse cette réunion rester dans les mémoires comme celle où les États Membres auront mobilisé une volonté sans précédent de stopper l'épidémie.

让本次会议成为所有成员国下定遏制艾滋病所需要决心一次里程碑会议。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ses comptes vérifiés pour les périodes postérieures à la libération du Koweït ne font apparaître aucune perte exceptionnelle de marchandises en stock.

但是,索赔人在科威特解放后时期经审计帐目并未显示任何库存损失。

评价该例句:好评差评指正

Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.

卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度海域上一路咆哮,达到巅峰。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque cas, le Comité doit également vérifier si le requérant a réalisé après la cessation des hostilités des bénéfices extraordinaires directement attribuables à l'invasion.

关于每一索赔案,小组还必须核实索赔人在敌对行动停止之后是否获得了直接因入侵事件而得到利润。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


动态的, 动态控制装置, 动态平衡, 动态平衡比, 动态人口学, 动态顺度, 动态稳定性, 动态制动, 动态滞后, 动天地,泣鬼神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

J'aime le fait qu'il s'amuse vraiment avec ses collections, que tout n'est pas pris trop au sérieux, mais à la fois avec une grande précision, un grand talent pour la coupe.

我喜欢作品集真很有趣,所有作品都常认真,但同时常简洁明了,对于裁剪超常天赋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动物的地理颁, 动物的发情期, 动物的分类, 动物的骨骼骨架, 动物的口鼻部, 动物的躯体, 动物的群, 动物的群体, 动物的泄殖腔, 动物的迅速繁殖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接