De vifs coups de sifflet annoncèrent l'arrivéedu paquebot.
一阵汽笛尖叫声宣告轮船就要到了。
Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.
这艘悬挂这意大利旗帜轮船没了。
La biodiversité marine peut aussi être perturbée par les navires de croisière.
旅游轮船也可能影响海洋生物多样性。
L'immersion de déchets par les navires fait également l'objet d'une réglementation plus rigoureuse.
此外,正在对轮船倾倒废弃物施以更严格条例。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通急死了,差四十五分钟没赶上开往利物浦轮船,这简直要他没法活了。
Je spécialisée dans une variété de bus fenêtres, des fenêtres de véhicules, côté train, bateau côté.
我公司专业生产各种客车车窗,程车车窗,火车侧窗,轮船侧窗。
Il y a eu deux morts et divers blessés, dont deux enfants.
,“拉伊拉特快”和“琼妮特快”两艘轮船在古巴海岸被获。
Nous connaissons tous la grande vulnérabilité des navires et des avions de ligne.
恐怖分子以日常活动为袭击目标,他们非常清楚轮船和飞机易于攻击。
Voir l'affaire Orinoco Steamship Company, R.S.A., vol. 9, p. 180 (1903).
见Orinoco轮船公司案,《联合国国际仲裁裁决报告书》9,p.180(1903)。
Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?
冬季里在轮船上,他道能不受海风和浓雾摆布吗?
Certains des navires ont plus de 300 mètres de long et transportent plus de 3 500 passagers.
有些轮船长度超过1 000英尺,载客3 500多人。
Grave etimportante affaire que cette alimentation du foyer des paquebots à de tellesdistances des centres de production.
要从那样远矿区把煤运到汽船岬供应来往轮船,这确是一件重要而又困作。
Si c'était un aéronef ou un navire servant au transport international, c'est l'article 8 qui s'appliquerait.
如果资产为国际航运中使用飞机或轮船,则适用第8条。
Ce qui n'était pas le cas sur les bateaux plus modernes, équipés du nouveau système, comme le Titanic.
而较先进轮船,比如泰坦尼克号,配备是新系统,情况则是完全相反。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。
Avec le chemin de fer à vapeur et Voyage voyage de hausse continue de son entreprise un jour de prospérer.
随着铁路旅行和轮船旅行不断兴起,他生意一天天兴旺起来。
Nous ferons, nous aussi, tout ce qui est en notre pouvoir pour conduire sans encombre ce navire à bon port.
我们也将不遗余力地使这艘轮船安全地驶向港湾。
Rien que pour laCompagnie péninsulaire, c'est une dépense annuelle qui se chiffre par huit centmille livres (20 millions de francs).
仅仅东方半岛轮船公司这一项煤费支出,每年就要花八十万镑(合两千万金法郎)。
Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.
说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己手臂,一齐走向船坞去找其他就要开出轮船。
Trafic et transport : automobiles, trains, avions et bateaux contenant des garnitures intérieures en tissu et plastique ainsi que des composants électriques.
汽车、火车、飞机和轮船使用纺织和塑料内装饰材料和电器组件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quelle heure part le bateau pour le Chateau d'If, s'il vous plaît ?
请问去伊夫岛的几点开?
Il est juge au tribunal de commerce et il s’occupe des affaires de la Compagnie.
他商业庭的推事,而且他管着公司的事务。
Je consacrai pendant deux semaines toute mon énergie à la construction du bateau.
两周的时间里,我将精力全部放的建设中。
Jusqu'au débarquement des marchandises au port de débarquement, soit une durée de 60 jours au maximum.
到货物最后卸货港卸离为止,60天为限。
Finalement, Je ne partis jamais et mon bateau pourrit lentement près de la plage.
最后,我从未启程,我的沙滩边慢慢腐蚀。
Merci beaucoup pour votre coopération. On va faire dès aujourd'hui la réservation auprès d’une compagnie de navires.
谢谢您的协助。今天我们就找公司订舱位。
Un autre navire s’approchait derrière le premier, énorme et mystérieux.
第艘后面又进来了艘,又大又神神秘秘。
Plusieurs fois, répondit Fix. Je suis un agent de la Compagnie péninsulaire.
" 去过几次," 费克斯回答说," 我东方半岛公司的代办。"
Un jour, malheureusement, il perd toute sa fortune car aucun de ses bateaux n'est rentré au port.
天,由于没有任何艘进港,他很不幸地失去了所有的财产。
Là, tu aurais vu que de Copenhague à Reykjawik il n’y a qu’un service, le 22 de chaque mois.
唯办理从哥本哈根到雷克雅未克航程的家公司。”
De vifs coups de sifflet annoncèrent l’arrivée du paquebot.
阵汽笛的尖叫声宣告就要到了。
Il est ensuite affecté au Campania, un paquebot transformé en porte-avions expérimental.
随后,他被派往坎帕尼亚号,这艘被改造成实验性航空母舰的远洋。
L’eau, s’écria Pencroff, l’eau pour chauffer les bateaux à vapeur et les locomotives, l’eau pour chauffer l’eau !
“水!”潘克洛夫喊道,“用水来做和引擎的燃料,用水来烧水!”
Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l’hiver, à la merci des coups de vent ou des brouillards ?
冬季里上,他难道能不受海风和浓雾摆布吗?
Voyage en train, en bateau et même en parapente, sans avion donc.
乘坐火车、甚至滑翔伞旅行,无需乘坐飞机。
Il s'agissait d'un navire anglais qui rentrait en Angleterre et qui s'était détourné de sa route habituelle à cause d'une tempête.
这艘真正的英国,它要驶回英国,可由于风暴,它偏离了常规航线。
L'Uri est le plus ancien bateau à vapeur, à roues à aubes, de tous les lacs en Suisse.
- Uri 瑞士所有湖泊中最古老的明。
Oh ! quant à ce point, je me suis renseigné aux diligences et aux bateaux à vapeur, et mes calculs sont faits.
“噢,至于点,我已向公共驿车站和公司调查过了,我已经算好了。
C'est sur les navires de l'Elder Dempster Line qu'il connaît son baptême de la vapeur, principalement à destination de l'Afrique de l'Ouest.
正长老登普斯特航运公司的上,他第次尝到了蒸汽旅行的甜头,主要去西非。
Ce n'est pas loin ; on passe la mer dans un paquebot et on est en terre étrangère, cet îlot appartenant aux Anglais.
并不远,乘小渡过海,便到了。这个岛屿归属于英国。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释