有奖纠错
| 划词

De tels engagements sont cependant loin d'être universels.

但这种承诺远远没有普遍

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait en fait d'un cas de châtiment collectif.

袭击看来已集体惩罚

评价该例句:好评差评指正

Mais cette fois-ci, il est allé jusqu'à en fabriquer de toutes pièces.

但是,此完全伪造

评价该例句:好评差评指正

En juin, le niveau de pauvreté a atteint 90 % à Gaza.

,加沙贫穷已经90%。

评价该例句:好评差评指正

Des événements sont intervenus qui équivalent à une violation de ce traité.

一些事态发展了违反该条约

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements de population ont atteint des niveaux critiques.

阿富汗人人口迁移已危机

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, elles ne sont pas encore aussi bonnes qu'elles devraient l'être, loin de là.

但是,这种关系依然远远没有应有

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène du blanchiment de l'argent n'a jamais été aussi florissant.

洗钱现象问题已前所未有严重

评价该例句:好评差评指正

Le Président est convaincu que l'on peut y parvenir progressivement.

主席坚信,这种关键支持可

评价该例句:好评差评指正

La question de la dette extérieure a atteint des proportions alarmantes et insoutenables.

外债问题已经惊人和无法持续下去

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation est loin d'être encore pleinement sous contrôle.

但是,形势还远远没有已控制

评价该例句:好评差评指正

Déjà, le secteur informel a atteint des proportions considérables.

这样,非正式行业比例了惊人

评价该例句:好评差评指正

Tout bien considéré, la meilleure formule consiste peut-être à combiner les deux approches.

上述两种办法平衡可最终最大收效。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats exercent contre les civils des violences sans précédent.

这种士兵对平民暴力了前所未有

评价该例句:好评差评指正

La pandémie prend en effet des proportions dramatiques dans certaines régions.

对某些地区这一大流行病已戏剧性

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'abus des drogues prend des proportions alarmantes dans les écoles.

此外,滥用麻醉品在学校中令人忧虑

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne veut pas dire que le niveau atteint soit acceptable.

这并不是说,我们已经令人满意

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est traduit par une stagnation inacceptable de la situation dans la région.

由于这一情况,该区域僵滞了难接受

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal, toutefois, n'a pas estimé que les troubles psychiques de Hamil annihilaient sa volonté.

但法院认为Hamild心理问题自己无法控制

评价该例句:好评差评指正

Les enfants ont une étonnante compréhension des valeurs humaines universelles.

孩子们对普遍人类价值观理解令人惊讶

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chouquette, chou-rave, chouraver, chourer, chouriner, chourineur, choute, chouya, chowachsite, chow-chow,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son amour allait jusqu’à la folie.

爱情达到了疯狂程度

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans certains cas, on attend de lui qu'il atteigne la grandeur.

在某些情况下,人们期望智力达到伟大程度

评价该例句:好评差评指正
点事儿

Bien entendu, le but c'est d'atteindre le maximum de vos capacités.

当然了,目的是要达到你能做到极限程度

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, comme je te le disais, c'est loin d'être exhaustif.

因此,正如我所说,这远远没有达到详尽程度

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leur taux d’exactitude était d’ailleurs tel qu’une légende le disant venu du futur était née.

其准确度达到令人震惊程度以至于有传言说他来自未来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le son de voix bref et rauque du vieillard annonçait une étrange plénitude d’emportement.

老人的话说得简短急促,声音嘶哑,说明他达到了少见剧烈程度

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Son foie était horriblement congestionné, son cerveau attaqué, et déjà il était impossible qu’il reconnût personne.

肝脏充血达到可怕程度,大脑也受到了感染,他已经认不清任何人了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Passepartout, on devine dans quelle colère peu dissimulée il passa ce temps d’épreuve.

至于路路通,我们可以想象,在这场恼人暴风雨中,他种无法抑止愤怒会达到什么程度

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce sera fort curieux, mon oncle ; mais vos observations auront-elles un degré suffisant de précision ?

“这一有趣,叔叔,不过您观察能不能达到一个相当准确程度呢?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! de ce côté, je ne veux point m’engager, cela dépendra des sentiments que vous saurez m’inspirer.

“啊!这方面吗,我可不想承诺,这取决于您唤起我感情达到什么程度。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Nous atteindrons un niveau où tout le monde voudra se suicider.

我们将达到每个人都想自杀程度

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Là aussi, la sécurité sera maximale.

这里安全性也将达到最高程度

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'accélération, à un tel niveau en seulement 24 heures... Ca arrive très rarement.

短短24小时之内就达到如此程度加速… … 这种情况很少见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Les 100 milliards de dollars par an sont quasiment atteints, même s'ils sont largement insuffisants.

每年 1000 亿元几乎达到了,即使它们在很大程度上是不够

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Sa popularité restait très élevée en Ecosse, 75%, malgré les aspirations indépendantistes.

- 尽管有独立愿望,他在苏格兰受欢迎程度仍然很高,达到 75%。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Légère ou profonde, elle est souvent irréversible. Il est donc essentiel de consulter un spécialiste avant d’en arriver à ce stade.

无论程度深浅,耳聋都是不可逆。因此,在达到此阶段之前必须咨询专业人士。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ce métal, ce n’était pas à l’état de fer pur qu’il pouvait rendre de grands services, c’était surtout à l’état d’acier.

可是这种金属还没有达到尽善尽程度,也就是说还没有变成钢。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La 1ère, c’est que vous pouvez très bien utiliser une langue même si vous n’avez pas un tel niveau de «maîtrise» .

第一,即使你们没法达到“掌握”程度,你们依然能够很好地使用语言。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Alors on n'est pas encore au niveau de la vraie start up nation que j'ai en tête qu'on ne mentionnera pas mais pas loin.

我们现在还没达到“新创公司之国”程度,但不久后就能达到了。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les prisons affichent un taux d'occupation moyen de 117,5 % mais la prison de Nîmes atteint un taux de surpopulation record de 207%

监狱平均使用率为117.5%,但尼姆监狱监禁人数过剩程度达到了创纪录207%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chrétiennement, chrétienté, Chrionema, chriscraft, chrismatite, chrisme, chrisotite, Christ, christchurch, christensénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接