有奖纠错
| 划词

Une entreprise doit répondre aux besoins du marché.

一个公司应该要市场需求。

评价该例句:好评差评指正

La véritable personnalité de l'époque pour répondre à la demande.

真正个性时代需求。

评价该例句:好评差评指正

Je ne m'abaisserai pas à lui répondre.

我不会低三下四地他。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que l'agression contre leur pays soit devenue acceptable pour la communauté internationale.

似乎对其国家侵略已国际社会意图。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu pour satisfaire les besoins multiples d'une grande variété d'utilisateurs.

此项方案是为更多不同用户多种需求。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, il n'existe pas de système officiel permettant de concilier ces deux exigences.

但是还没有正规行政制度这方面需要。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, cette idée semble servir les intérêts des grands et moyens pays.

这种建议听来好像还是为大国和中等国家利益。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat est résolu à continuer de l'améliorer en fonction de l'évolution des besoins.

秘书处决继续改进新系统,未来面临各项挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何时候都不应该谋求强国欺凌弱小闪念异想。

评价该例句:好评差评指正

L'APD privilégie les situations de conflits et d'après conflit, et répond à des intérêts commerciaux.

官方发展援助向冲突与冲突后局势倾斜,并且商业利益。

评价该例句:好评差评指正

La permanence téléphonique 1366 sert les femmes migrantes victimes de la violence familiale.

“1366”妇女危机热线遭受家庭暴力移民妇女需要。

评价该例句:好评差评指正

La paix, le développement et l'égalité sont les trois défis majeurs que les sociétés devront relever.

和平、发展及平等是社会未来必须三大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas à se mettre au service d'initiatives qui défendent le terroriste plutôt que sa victime.

国无需那些保护恐怖分子而不是保护受害者倡议。

评价该例句:好评差评指正

Il semble cruel qu'un groupe défavorisé soit appelé à répondre aux besoins d'un autre groupe défavorisé.

让处于不利地位团体服务和另一个处于不利地位团体需求是残忍

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer également qu'il était nécessaire d'adapter continuellement le cadre institutionnel au contexte évolutif de la mondialisation.

还有人指出,必须不断地调整体制结构以不断发展全球化需要。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'alors que les dirigeants pourront répondre aux aspirations des populations et briser le cycle de la violence.

只有这样,他们才能人民愿望,打破暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

Environ 60 % des maisons détruites l'ont été dans le cadre d'opérations visant à faire place nette à l'armée israélienne.

被拆除住房中大约60%是作为为以色列军事需要而采取“清除行动”一部分被拆毁

评价该例句:好评差评指正

Quel devrait être l'équilibre entre la facilitation des chaînes d'approvisionnement nationales, celle des chaînes régionales et celle des chaînes internationales?

国内、区域和国际贸易各供应链之间如何加以平衡?

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie politique et l'isolement volontaire favoriseront les terroristes et mèneront à de nouvelles catastrophes et à davantage de souffrances humaines.

政治虚伪性和自我孤立将恐怖主义份子并导致新灾难和人间痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Selon le client peut adapter les spécifications techniques des produits, à améliorer leur compétitivité sur les marchés pour satisfaire le marché.

能跟据客户技术指标调整产品,提高其市场竞争力,市场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fracasser, Fracchiaea, frachéotome, Frachon, fractal, fractale, fraction, fractionnaire, fractionnateur, fractionné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Chez nous on appelle ça le faillot.

在我们这里,我们称之为“迎合”。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

C’est pour la semaine du développement durable. Ça t’intéresse?

这是迎合可持续发展周的活动。你对此感

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Là, pour rentrer dans l'univers des enfants, je pense que c'est parfait.

这样一来,我觉得就能很好的迎合孩子们的口味了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elle n’éclaire pas le public, elle flatte ses désirs inconscients ; elle le manipule.

广不是为了使公众清晰理智的了解产品,而是迎合公众的不理智的购买欲,广是在操纵公众。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Roland, dont le vieux long-courrier flattait la manie nautique, riait de tout son cœur, la face déjà rouge et l’œil troublé par l’absinthe.

被老远洋海员迎合了航海嗜好的罗朗开怀大笑,脸涨得通红,视觉被苦艾酒灌得糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Virginie lui ayant dit son désir de s’établir marchande de quelque chose, il se roulait devant elle, il déclarait ce projet-là très fort.

维尔吉妮给他说起过,她想开一家店铺,么货,于是他极力迎合她,说这个设想真太棒了。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

En fait, on est juste en train de céder à juste une tendance à associer les gens en fonction de leur similitude, de leur ressemblance.

实际上,我们只是在迎合一种将人们根据相似性和相似之处联系起来的趋势。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et ce langage de tribun fait également appel au culte de la personnalité : en général, on a un personnage fort, qui prétend dire ce qu'il pense et ce que personne d'autre n'ose dire.

而这种论坛语言也迎合了个人崇拜:一般来说,我们都有很强的性格,声称要说出自己的想法以及别人不敢说的话。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Plutôt que de se soumettre aux règles de représentation imposées par le dîner, Georges préfère fumer des clopes dans la cuisine d'où il peut observer toutes les contorsions des hôtes de la soirée pour plaire à l'invité mystère.

与其遵守晚餐的表演规则,乔治更喜欢在厨房里抽烟,在这里他可以观察到晚宴主人为了迎合神秘客人而做出的种种动作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fracturer, fradine, fragaria, fragibilité, Fragilaria, fragile, fragilement, fragilisation, fragiliser, fragilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接