有奖纠错
| 划词

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣仿画绣、写真绣,其艺术效果是满天下

评价该例句:好评差评指正

Le monde est encore paralysé par les images saisissantes des événements du 11 septembre, lorsque les terroristes ont frappé New York et Washington.

整个世界仍在为9月11日恐怖主义分子袭击纽约、华盛顿特区事件画面所震撼。

评价该例句:好评差评指正

Habillé d'un costume avec gilet et chemise blanche, le sosie figé de l'acteur rejoint ainsi son ami George Clooney parmi les stars en cire du musée.

皮特蜡像身穿马夹和白衬衫。蜡人馆明星中还有他朋友乔治·克鲁尼。

评价该例句:好评差评指正

Même lorsqu'un spécimen de la signature autorisée est disponible à des fins de comparaison, seul un expert peut être capable de détecter un faux bien imité.

即便有可资对照授权样本,但只有专家才能够辨别精确伪造

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes avaient équipé de jouets ressemblant à des armes réelles des enfants qui s'étaient alors approchés des postes de contrôle militaires de la MINUSTAH en brandissant ces « armes ».

这些团伙让儿童持很玩具枪,接近联海稳定团军事检查站,并挥舞这些武器。

评价该例句:好评差评指正

Vous pourrez profiter d'une variété de photographies, de peintures sous la forme d'une variété de céramique gauche clair vives images stockées pendant une longue période et s'est évanoui à jamais.

能够将您喜爱各种相片、画在各种形状陶瓷上留下清晰影像,长期保存永不褪色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


matou, matraïte, matraquage, matraque, matraquer, matraqueur, matras, matriarcal, matriarcat, matriarche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Et où se trouvait ce dessin si ressemblant ?

“你是在哪儿看到那张逼真画像?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'était éveillé d'un rêve particulièrement saisissant en se tenant le visage entre les mains.

一个逼真梦把他唤醒,他用手捂住脸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Nos chimères sont ce qui nous ressemble le mieux. Chacun rêve l’inconnu et l’impossible selon sa nature.

我们幻想是我们最逼真写照。每个人自己性格在梦想未知和不可能事物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La tête de lion ouvrit grand sa gueule et poussa un rugissement très réaliste qui fit sursauter tout le monde.

它张开大嘴,发出一声逼真狮吼,把周围人吓了一跳。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Soutenus par des effets numériques toujours plus réalistes, rien ne semble aujourd’hui pouvoir les arrêter.

在更加逼真数字效果支持下,今天似乎没有什么能阻止它们。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

La course au réalisme des graphismes n’étant pas prêt de s’arrêter, les fausses vidéos sensationnelles risquent de se multiplier.

逼真图像模拟竞赛不会结束,所以耸人听闻假视频可能会成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
2019度最热精选

C'est un dessin réaliste de ce à quoi ressemble notre galaxie vue d'un petit peu loin dans l'espace.

这是一幅我们星系逼真绘图,从宇宙稍远一些地方看视角。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L'illusion était saisissante ; il aurait suffi qu'il ouvre les yeux pour qu'on lui prête vie.

蜡像逼真程度令人难以置信,仿佛它只要睁开眼睛,就能变成有血有肉活人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, l'artiste égyptien ne cherchait pas nécessairement à être réaliste au sens où on l'entend aujourd'hui.

事实上,埃及艺术家并不一定追求现今所理解逼真

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Excellent ! Ça fait des années que je n'en avais pas vu d'aussi bien imitée. Je vous l'achète cinq Gallions !

“太棒了!我许多没有见过这么逼真东西了!我出五个加隆把它买下!”

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

L'enjeu est donc de générer artificiellement chacun de ces pixels et de les agencer d'une manière cohérente et réaliste pour les humains.

因此,挑战在于拟人地生成这些像素中每一个,并以对人类来说连贯且逼真方式排列它们。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou une simple machine dont l'apparence humaine et l'intelligence artificielle nous trompent en le faisant se rapprocher d'un humanoïde particulièrement convaincant ?

还是一台外表和人类相似、具有人工智能机器人,让我们误以为它是一个特别逼真人形机器人?

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Nous appelons un canard, lui répondit Hector, un fait qui a l'air d'être vrai, mais qu'on invente pour relever les Faits-Paris quand ils sont pâles.

“所谓鸭子,是无中生有而情节逼真故事,遇到社会新闻太单调时候,我们用来点缀一下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Une quinzaine d'obus tirés pour appuyer des fantassins lancés à l'assaut d'ennemis fictifs selon un scénario qui se veut le plus réaliste possible.

根据尽可能逼真场景发射了 15 发炮弹以支持步兵攻击虚构敌人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le combat est rempli de fumée, de sang, de fureur : c'est sans doute une représentation historique très réaliste, à savoir : un enfer sur mer.

战斗充满了烟雾、鲜血和愤怒:毫无疑问,这是一个非常逼真历史再现,即海上之狱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et pour que telle ou telle chose puisse être animée, il fallait que tout ce qui la caractérise soit représenté, non pas avec réalisme, mais de façon visible et explicite.

为了让某个事物能够被赋予生命,必须将其所有特征明确地表现出来,不是以逼真方式,而是以可见和明确方式。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Si on la lui avait dépeinte telle qu’elle était, ou plutôt qu’elle avait été si longtemps avec lui, mais auprès d’un autre homme, il eût souffert, car cette image lui eût paru vraisemblable.

假如别人描绘情景跟她在他身边(或者毋宁说是曾经那么长时期地在他身边)情景一样,然而是跟另外一个男人在一起,那他是会感到痛苦,因为在他心目中,这个形象是逼真

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dédale a aussi un autre talent connu : celui de façonner des sculptures, ou plutôt des automates aussi réalistes que des êtres vivants, avec l'illusion du mouvement et de la vie donné par ses mécanismes cachés.

代达洛斯还有另一项众所周知才能:那就是制作雕塑,或者说自动装置,像活人一样逼真,其隐藏机械装置让人产生运动和生命错觉。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Réalisé 10 ans avant sa mort grâce à des empreintes prises directement sur son visage cette statue de cire réaliste est aux antipodes de l’image mythique du roi elle donne l’image émouvante d’un homme marqué par la vieillesse.

在他去世前 10 制作得益于直接在他脸上拍摄指纹这个逼真蜡像是国王神话形象对立面它给出了一个男人运动形象老

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mattajone, matte, matteau, matteuccite, matteur, Matthieu, matthiole, matulaïte, maturase, maturateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接