有奖纠错
| 划词

Les mesures d'oppression systématique prises à l'encontre des Palestiniens n'auraient pu se perpétuer sans la mentalité raciste institutionnalisée de l'occupant.

如果占领者没有根深蒂固的种族主义思想,就不会持久地对巴勒斯坦人民采取系统的镇压

评价该例句:好评差评指正

Il se livre à une guerre destructrice contre le peuple palestinien et a recours à des mesures de répression dans le Golan syrien occupé.

以色列对巴勒斯坦人民发起破坏性战争,并在被占领的叙利亚戈兰采取镇压

评价该例句:好评差评指正

À Gaza, le Hamas a remplacé les cadres supérieurs au sein des ministères, tout en adoptant des mesures de plus en plus répressives pour consolider son autorité.

在加沙,哈马斯已经替换了各部高层人员,同时采取日益严厉的镇压,以巩固其控制。

评价该例句:好评差评指正

La politique de colonisation d'Israël passait nécessairement par une politique et des mesures de répression et même le déni des droits fondamentaux du peuple palestinien sous son occupation.

以色列所推行的这种殖民化必然需要它采取镇压政策,甚至剥夺在占领下的巴勒斯坦人民的基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que les mesures répressives adoptées pour neutraliser la menace et l'action des terroristes aillent de pair avec une analyse des racines sociopolitiques de ce fléau.

我们必须确保,在采取镇压以消除恐怖主义威胁恐怖行为的同时,相应地对助长这一祸患的社会政治根源进行分

评价该例句:好评差评指正

La réponse ne consiste pas à prendre des mesures répressives ni à faire un choix entre les bons et les mauvais candidats mais plutôt à instaurer des conditions qui permettent de décourager l'émigration.

问题的答案不是采取镇压,也不是区分好坏候选人,而是创造适当的环境避免出现迁出移民。

评价该例句:好评差评指正

Ce système se fonde sur les dispositions juridiques nécessaires à son fonctionnement, de sorte qu'il est efficace et permet de détecter d'éventuelles cellules criminelles et de déclencher les mécanismes publics de répression voulus.

该制度的运作是按一个适当的法律框架进行,以保证行之有效,并借以查的犯罪分子,推动政府机制采取镇压

评价该例句:好评差评指正

Agissant sous le prétexte d'assurer la sécurité de ses citoyens, Israël prend une série de mesures de répression et envahit les territoires de l'Autorité palestinienne, commettant des membres et détruisant maisons et biens.

以色列以对其公民提供安全为借口采取一系列镇压并入侵巴勒斯坦权力机构领土,杀害人民并毁坏房屋财产。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien recourt à tous les prétextes pour exporter ses crises internes, terrorisant et intimidant les pays de la région et poursuivant son agression persistante contre les Palestiniens ainsi que sa répression dans les territoires occupés.

以色列政府使用种种借口输出其内部危机,对该区域各国实现恐怖恫吓,并对巴勒斯坦人民推行其持续侵略政策在被占领土上采取镇压

评价该例句:好评差评指正

Les mesures répressives appliquées par Israël dans ces territoires réduisent la capacité de l'Office de remplir son mandat et sont incompatibles avec la Charte des Nations Unies et avec les accords conclus entre l'Office et Israël.

以色列在这些领土上采取镇压也影响了工程处履行职责的力,并且违背了《联合国宪章》,违背了近东救济工程处与以色列缔结的协议。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée demande également à Israël de renoncer à imposer aux citoyens syriens du Golan syrien occupé la nationalité israélienne et des cartes d'identité israéliennes, et de renoncer à ses mesures répressives contre la population du Golan syrien occupé.

决议又呼吁以色列停止将以色列国籍以色列身份证强加于被占领的叙利亚戈兰的叙利亚公民,并停止对被占领的叙利亚戈兰的居民采取镇压

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance de la partie anjouanaise, après les déclarations faites lors des conférences interîles organisées à Addis-Abeba et à Antananarivo, avait conduit l'OUA à prendre des mesures répressives à son encontre, lesquelles devaient être appliquées de manière graduelle.

在举行于亚的斯亚贝巴塔那那利佛的岛屿间会议发表宣言之后,昂儒昂人一方的不妥协态度导致非统组织对它采取镇压——这些将分步骤地实

评价该例句:好评差评指正

Les enfants vivant dans les territoires palestiniens occupés souffrent jour après jour des agissements israéliens en raison de la mise en place de mesures répressives constantes par les forces d'occupation israéliennes, ce que le monde entier voit chaque jour sur les écrans de télévision.

由于以色列占领军继续采取镇压,被占巴勒斯坦领土上的儿童每天在以色列手下受苦,这种情况全世界每天从电视上看到。

评价该例句:好评差评指正

Tout en admettant la nécessité d'adopter une loi interdisant les mutilations génitales féminines, le Gouvernement a privilégié la sensibilisation et l'éducation des populations à l'adoption de mesures répressives dont l'application sur le terrain ne sera garantie sans l'adhésion de l'ensemble des composantes de la société.

虽然政府承认有必要通过一项法律禁止女性割礼,但政府首先需要通过采取镇压引起人民的关注并教育人民,这项在当地的实如果没有所有社会成员的共同参与将不会得到保障。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la violation continue de la quatrième Convention de Genève, l'imposition de mesures oppressives contre le peuple palestinien et l'occupation de la terre palestinienne ont été les causes principales de l'inacceptable souffrance économique infligée aux Palestiniens et des difficiles conditions de vie qu'ils endurent.

此外,它继续违反《日内瓦第四公约》,对巴勒斯坦人民采取镇压以及占领巴勒斯坦领土,一直是巴勒斯坦人民面临不接受的经济困难艰难的生活条件的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, la répression des droits politiques et civils s'y poursuit, notamment les exécutions sommaires ou arbitraires, les violences contre les femmes et les enfants par des soldats et l'imposition de mesures répressives à l'encontre particulièrement de minorités ethniques ou religieuses, y compris la persistance du travail et des réinstallations forcés.

相反,缅甸仍一味奉行压制政治权利公民权利的作法,包括士兵们所犯的即审即决或任意处决、虐待妇女儿童的行为,以及特别针对少数民族宗教少数强行采取镇压,其中包括继续推行强征劳役强迫迁移的作法。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Gouvernement des États-Unis avait menacé de prendre des mesures répressives à l'encontre de résidents de l'État de Floride et d'autres nationaux américains qui s'étaient opposés à sa politique à l'égard de Cuba et avait annoncé son intention de soutenir et d'aider plus vigoureusement les groupes ayant conspiré contre Cuba depuis le territoire des États-Unis.

此外,美国政府还曾威胁反对它的古巴政策的佛罗里达居民其他的美国国民,威胁将对他们采取镇压,并曾宣布,美国将支持在美国领土上图谋打击古巴的团体并将增加对它们的援助。

评价该例句:好评差评指正

La situation se détériore en raison des mesures de répression illégales prises par Israël pour expulser les Palestiniens de chez eux et confisquer leur terre, mais aussi parce qu'il projette de poursuivre l'expansion des colonies et d'édifier un mur de séparation digne d'une politique d'apartheid, en violation des dispositions du droit international et de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.

局势之所以恶化,是因为以色列采取非法镇压,将巴勒斯坦人驱逐出家园,没收他们的土地,以及以色列计划继续扩大定居点修建隔离墙,而这是违反国际法规定国际法院咨询意见的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette protection doit être totale dans sa portée géographique et doit respecter des critères unifiés, à commencer par la protection des populations vivant sous occupation contre le terrorisme d'État exercé par la puissance occupante et les mesures de répression que cette puissance met en œuvre, en plus de garantir à ces peuples sous occupation l'exercice de leurs droits inaliénables, en particulier le droit à l'indépendance, à la souveraineté et à l'égalité.

但是,这种保护必须包含所有地区,必须遵守统一标准,首先是保护被占领人民免受占领国实行的国家恐怖主义占领国采取镇压,还要确保被占领人民行使其不剥夺的权利,首先是独立、主权平等的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗, 单扇门, 单上肢颤搐, 单设备, 单射,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

做?

Les autorités avaient mis en place, il y a quelques années, des actions de répression.

几年前,采取

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地, 单通道, 单通道交换器, 单筒显微镜, 单头并躯联胎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接