有奖纠错
| 划词

Dans une forêt lointaine, il y a une vieille cabane noire.

在遥远的一个森林里,有一间陈旧的的黑色木屋。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.

而中国的教育方法比较陈旧

评价该例句:好评差评指正

Ce mot a quelque peu vieilli.

这个词已有些陈旧

评价该例句:好评差评指正

La réforme de matériel obsolète, le développement de nouvelles technologies pour fournir des services diversifiés.

陈旧设备改造,新技术开发提供多元化服务。

评价该例句:好评差评指正

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

看到现代化的企业和陈旧的社会结构同时存在。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne peut tout simplement pas s'attaquer à des problèmes nouveaux avec des structures obsolètes.

陈旧的结构是不应对新问题的。

评价该例句:好评差评指正

Une telle règle empêcherait aussi le transfert de munitions en grappe très vieilles.

这种措施也防止陈旧集束弹药的转让。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement est percluse et en partie obsolète.

裁谈会步履艰难,且已半陈旧了。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes scolaires ne comportent pas de stéréotypes sexistes.

教育大纲和课程中没有陈旧的性别观

评价该例句:好评差评指正

On peut se demander si cela vaut la peine de livrer du matériel dépassé.

,运送陈旧设备的实用性值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Mais des associations dénoncent la vétusté du complexe nucléaire, entré en service en 1977.

但一些协会揭露出了这些核设施的陈旧,其自1977年便已开始投入使用。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, certaines des dispositions de la Convention ont été jugées dépassées.

外,认为公约的一些条款已过时陈旧

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces femmes utilisent encore des outils rudimentaires et des méthodes dépassées.

仍然使用很简陋的工具和陈旧的方法。

评价该例句:好评差评指正

Il reste encore des progrès à faire dans le domaine des stéréotypes.

对于陈旧的定型观,有必要加以改进。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait également d'envisager la possibilité d'éliminer certains thèmes dépassés du programme.

也应该考虑去除工作方案中的一些陈旧议题。

评价该例句:好评差评指正

L'acquisition de moyens de défense dans notre région vise essentiellement à remplacer le matériel obsolète.

地区的国防采购基本上旨在替换陈旧装备。

评价该例句:好评差评指正

Le barème actuel est ancien et a besoin d'être mis à jour.

目前的经费分摊比额表过于陈旧,亟需修订。

评价该例句:好评差评指正

La surpopulation et les infrastructures désuètes affectent les conditions de détention.

员过度拥挤和设施陈旧对拘押条件造成影响。

评价该例句:好评差评指正

Détérioration de l'infrastructure des stations de recherche où étaient exécutés les programmes de production végétale.

实施作物生产方案研究站的基础设施陈旧老化。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, de nombreuses missions ont continué d'accumuler du matériel vétuste.

过去几年,许多特派团的设备不断陈旧老化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hélisurface, hélite, hélitracté, hélitransport, hélitreuiller, hélium, hélix, hellandite, hellébore, Helleborus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mes amis, l’invention est vieille, mais elle est toute neuve.

朋友们,这个发明已经,可是它还很新颖。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Est-ce amour du vieux langage chez ce duc maniaque ?

“是这位有怪癖的老公爵喜欢的语言吗?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

La littérature de papa, c'est fini.

文学(过文学)的代已结束了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'intérieur était spacieux et ne donnait pas le sentiment de se trouver dans un lieu appartenant au passé.

内部很宽阔,也没有那感。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le papier des murs, un vieux papier gris déteint, pendait en lambeaux.

墙纸也得退了色,像壁灯一样搭拉在墙面上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'absolutisme et la colonisation européenne apparaissent de plus en plus comme des modèles anciens et dépassés.

专制主义欧洲殖民化越来越像的模式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La gare est vieillotte, le quartier vétuste.

车站,小区破败。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De même, certaines coutumes anciennes seront conservées à juste titre tandis que d'autres, usées et démodées, devront être abandonnées.

,有些的习惯将被保留,这是无可厚非的,而有些习惯已经,就必须抛弃。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Eviter les vieilles phrases de drague .

避免使用的调情短语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Au centre-ville, beaucoup d'immeubles sont anciens et insalubres.

在市中心,许多建筑物且不卫生。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年12月合集

En France je vois de belles histoires d'hommes forts et chenus.

在法国,我看到强的男人的美丽故事。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De vieux tableaux, représentant des scènes militaires, pendaient au mur, couverts de crasse et de toiles d'araignée en épais filaments.

墙上挂着几幅的表现战争的图画,上面积满了污垢厚厚的蜘蛛网。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je suis en train de le dévorer à l'intérieur des motifs, en lui donnant cet aspect un petit peu vieilli, usé.

我正在对这块布料进行装饰,使它看起来略显

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’un de ces deux journaux, cassé à tous les plis et tombant en lambeaux carrés, semblait beaucoup plus ancien que l’autre.

其中一张,折叠的边缘部分已破碎,成块地掉下来,看来比另一张更

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle souffrait de la pauvreté de son logement, de la misère des murs, de l'usure des sièges, de la laideur des étoffes.

由于自己房屋的寒伧,墙壁的粗糙,家具的,衣料的庸俗,她非常难过。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ceux qui savaient son âge, quarante ans sonnés, avaient un petit frisson, lorsqu’il passait, courbé, vacillant, vieux comme les rues.

凡是知道他年纪的人们,都晓得他也刚刚到40岁,然后看他走过眼前哈着腰,驼着背,老态龙钟的模样,像那些老街巷一样,大家不禁打了一个寒战。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

On disait même jadis qu’on prêtait l’œil, alors que cette formule a vieilli : on ne l’entend pratiquement plus.

过去甚至有人说我们借用眼睛,而这个公式已经:我们几乎不再听到它了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Peut-on raisonnablement conférer à ces anciens réglements d’hygiène et de police. je ne sais quelle vertu sacrée, le caractère d’un impératif absolu ?

难道还能合情合理地把这些的卫生条例,治安条例,当作什么神圣的道德,视作绝对的必需吗?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers cette époque aussi, Cyrus Smith essaya de fabriquer du verre, et il dut d’abord approprier l’ancien four à poteries à cette nouvelle destination.

也是在这个候,赛勒斯-史密斯打算制造玻璃,他把那只的陶土炉子用在这项新的用途上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et la noce monta. Dans l’étroite spirale de l’escalier, les douze grimpaient à la file, butant contre les marches usées, se tenant aux murs.

于是,大家开始攀登。在狭窄的螺旋形楼梯里,十二个人鱼贯而上,手摸着墙壁,脚下是的楼梯踏步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Helvétien, helvétique, helvétisme, Helvétius, helvine, helvite, Helwingia, hémachate, hémacytomètre, hémadsorbine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接