有奖纠错
| 划词

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

夏天,牧羊和羊群都在满天星斗之下。

评价该例句:好评差评指正

J'aime vagabonder sur les chemins avec ni feu ni lieu ni identité.

我喜欢风餐,没有身份的生活。

评价该例句:好评差评指正

On estime que le nombre de pauvres vivant dans la rue a atteint les 5 millions.

据估计,街头的穷数增至500万。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart des autres, cela a été exceptionnel.

其中有一街头达100多天,几乎所有的其他属于偶尔在外过夜。

评价该例句:好评差评指正

On espère ainsi les aider à quitter la rue et à se réinsérer dans la communauté.

这些服务旨在协助他们放弃和重新融入社会。

评价该例句:好评差评指正

Une petite minorité d'entre eux, seulement, dorment dans la rue (entre 1 000 et 3 000).

只有很少一部分无家可归者将就着街头(1 000-3 000)。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 473 d'entre eux en 2001-2002 et 348 autres en 2002-2003 ont obtenu un logement.

在二零零一至零二度及二零零二至零三度,分别约有473名和348名者获提供所。

评价该例句:好评差评指正

Le vagabondage est maintenant considéré par les sans abri comme «la moins mauvaise option» dont ils disposent.

现在,街头被无家可归者认为是他们的最佳选择。

评价该例句:好评差评指正

Le plan vise avant tout les jeunes sans emploi qui dorment dans la rue à cause de difficultés financières.

这项计划的服务对象,主要是因经济拮据而街头的青失业士。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres du Registre montrent que leur nombre est passé de 1 320 en décembre 2001 à 785 en décembre 2002.

该系统的记录显示,者的数已由二零零一十二的1,320减至二零零二十二的785

评价该例句:好评差评指正

Depuis avril 2001, nous fournissons à trois ONG des ressources supplémentaires pour qu'elles mettent en place un «Plan d'action triennal d'aide aux vagabonds».

自二零零一起,我们已向三间非政府机构提供额外资源,以推行一项“为期三的协助者工作计划”。

评价该例句:好评差评指正

Il nous raconte le souvenir des deux mois passés sur les côtes désertes de la mer Rouge, dormant la nuit à la étoile .

他给我们讲述了他在红海的荒滩上星夜度过的两个的往事。

评价该例句:好评差评指正

Hotel est un hôtel, un divertissement, une variété de grande exposition, la maison d'habitation, vacances, loisirs, tourisme, dormir, idéal pour le travail de terrain.

是宾馆饭店、娱乐场所、各种大型展示会、居家宅、度假、休闲、旅游、野外作业的理想选择。

评价该例句:好评差评指正

Comme partout dans le monde, il y a à Macao des personnes qui dorment dans la rue, malgré la création de trois centres d'accueil.

正如世界各地的情况一样,澳门特别行政区尽管设有三所庇护中心,每所可收容34,但仍然有者的出现。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement établit aussi des évaluations du nombre de personnes qui dorment à la dure, à savoir ceux qui sont littéralement sans toit une nuit donnée.

政府也给出了――实际上只在天睡一夜的――估计数。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux habitants, après une première nuit dehors, n'osaient pas rentrer dans leurs maisons aux murs lézardés, et des files d'attente se formaient aux abords des tentes.

很多居民街头一之后仍然不敢返回开裂的家中,帐篷前出现了长长的排队等候的队伍。

评价该例句:好评差评指正

Des détenus ont fait état de surpeuplement, de ce qu'ils restaient des heures sans manger et que certains d'entre eux étaient contraints de coucher en plein air.

被拘留者报称,其处过分拥挤,在许多小时内得不到食物,有些不得不在户外。

评价该例句:好评差评指正

L'accès au foyer est ouvert à tous les sans-abri indépendamment de leur sexe, de leur race ou d'autres critères, leur offrant ainsi un refuge sûr et des secours.

该庇护所对所有街头的开放,不论性别、种族或其他特征,从而为其提供了一个安全的栖身之地,减轻了他们的不幸境遇。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle l'action d'une pharmacienne à Gisenyi qui, après avoir vu des enfants dormir dans la rue devant sa pharmacie, a recueilli des dons pour ouvrir une maison d'accueil (Avorwad).

他回想起了吉塞尼的一名药剂师,她见到一些街头儿童在她的药房外面,便筹款开办了一所收容所(Avorwad)。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF envisageait également de former des enseignants dans le domaine de la détection précoce en vue d'identifier les enfants ayant des besoins spéciaux et de les aiguiller vers les services appropriés.

儿童基金会也设想培训教师早日察觉街头的儿童,以便引导有特殊需求的儿童,给予适当的服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allothigène, allothréonine, allotimorphe, allotir, allotonique, allotransplantation, allotriodontie, allotriogueusie, allotriomorphe, allotriophagie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

On campa en cet endroit même, qui était charmant.

周围景色优美,大家都同意在这里

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Je vais retenir beaucoup de choses de cette itinérance.

我会记住许多事。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fut alors question d’organiser le campement, et de réparer ses forces, en soupant d’abord, en dormant ensuite.

现在首先必须安排,必须填饱肚子,然后睡觉,这样才能恢复体力。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, en somme, rien qui parût appartenir à un campement définitif.

可是找不到任何迹象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il trouva le moyen de traverser la foule et de traverser le bivouac des troupes, il se déroba aux patrouilles, il évita les sentinelles.

他想尽办法,穿过那人群,穿过士兵,避开巡逻队,避开哨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il s'agit de trouver des places dans des centres d'accueil d'urgence pour ne pas laisser des sans-abri, des familles, parfois, dormir à la rue.

这是一个在紧急接待中心寻找地方问题,以免让无家可归人、家庭有时头。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils avaient, d’ailleurs, abandonné Granite-house, ils n’avaient même pas voulu chercher abri dans les Cheminées, et ils campaient sous une tente, près de l’embouchure de la Mercy.

他们离开了“宫”,也不住在“窟”里,只是在慈悲河口搭一个帐篷,在那里

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce soir-là, le campement fut établi à quatorze milles de Granite-house, et Cyrus Smith estima qu’il ne devait pas être à plus de cinq milles du promontoire du Reptile.

当天晚上,他们在离“宫”十四英里地方,赛勒斯-史密斯估计他们离爬虫角已经不到五英里了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce soir-là, le chariot s’arrêta à l’embouchure de la rivière de la Chute. La couchée fut organisée suivant la coutume, et on prit pour la nuit les précautions habituelles.

这天晚上,大车停在瀑布河口。他们照常组织了,照常进行守夜。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant aux hommes, les uns se glissèrent sous la tente ; les autres, par goût, s’étendirent sur une herbe épaisse au pied des arbres, ce qui est sans inconvénient dans ces pays salubres.

至于男客们有钻进帐篷,有索性躺在芳草地上,在这种气候下,到没有什么害处。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith désirait partir sans retard ; mais, l’expédition devant durer plusieurs jours, il avait paru convenable de charger le chariot de divers effets de campement et d’ustensiles qui faciliteraient l’organisation des haltes.

赛勒斯-史密斯本打算毫不耽搁,立刻就出发,可是探险需要用几天工夫,最好还是把各种必需品和工具装在车上,以便组织

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On campa sur le plateau même, et le lendemain la descente commença. Elle fut assez rapide. Une grêle d’une violence extrême assaillit les voyageurs, et les força de chercher un abri sous des roches.

当晚,他们山顶。第二天一早,开始下山。下山路走得快,但是,半路遇到一场来势凶猛冰雹,逼得他们退缩在一块大岩下面。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff et Harbert se hâtèrent aussitôt de chercher un endroit propice pour y établir un campement. Les derniers arbres de la forêt du Far-West venaient mourir à cette pointe, et, parmi eux, le jeune garçon reconnut d’épais bouquets de bambous.

潘克洛夫和赫伯特急忙寻找适合地方。少年在远西森林尽头发现了几丛密集在一起竹子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

Une autre information nous apprend que dans plusieurs grandes villes, des gens, nantis, parfois riches, parfois même célèbres, ont décidé de passer une nuit dans la rue, dans le froid de l’hiver qui vient. Une seule nuit c’est vrai !

另一则消息告诉我们, 在几个大城市, 人们,有钱人,有时有钱人, 有时甚至是名人,都决定在即将到来冬天寒冷中头。 只有一晚,没错!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les cinq convicts avaient évidemment campé en cet endroit ; mais — et c’était là l’objet d’un examen si minutieux ! — on ne put découvrir une sixième empreinte, qui, dans ce cas, eût été celle du pied d’Ayrton.

这五个罪犯一定曾在这里过;如果有第六个人脚印,那一定是艾尔通,可是,他们经过仔细研究,并没有发现第六个人脚印。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alloxane, alloxanique, alloxantine, alloxazine, alloxy, alluaudite, alluchon, Allucol, alluence, allumage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接