法语助手
  • 关闭
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. , 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款

2. 【数学】给定条件;叙
énoncé d'un problème题目已知条件;题目

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé,叙;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈述, ,
l'énoncé d'une clause条款陈述

2. 【数学】给定条件;叙述
énoncé d'un problème题目已知条件;题目叙述

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题陈述不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement评理,理;exposé陈述,叙述;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里阐述主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

辅助手段,无力偿债法可规定估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

,委员会裁定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

展涵盖范围大于千年展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈述, 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款陈述

2. 【数学】给定条件;叙述
énoncé d'un problème已知条件;叙述

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问陈述不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé陈述,叙述;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里阐述主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主是《经济、社会、文化权际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权往往体现际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈述, 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款陈述

2. 【数学】给定条件;叙述
énoncé d'un problème题目已知条件;题目叙述

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题陈述不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé陈述,叙述;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新取消前一个出

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里阐述主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

此,作辅助手段,无力偿债法可规定基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. , 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款

2. 【数学】给定条件;叙
énoncé d'un problème题目已知条件;题目

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé,叙;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. , 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款

2. 【数学】给定条件;叙
énoncé d'un problème题目已知条件;题目

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement,说;exposé,叙;argumentaire争论;préambule序言,言;texte课文;argument由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出了这标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈述, 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款陈述

2. 【数学】给条件;叙述
énoncé d'un problème题目已知条件;题目叙述

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题陈述不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé陈述,叙述;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里阐述主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈述, 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款陈述

2. 【数学】给条件;叙述
énoncé d'un problème题目已知条件;题目叙述

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题陈述不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé陈述,叙述;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留义中已经了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里阐述主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

此,辅助手段,无力偿债法估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议了该工职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


本土, 本土保卫军, 本土保卫军士兵, 本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音, 本位音的, 本位主义,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈, 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款

2. 【数学】给定条件;叙
énoncé d'un problème题目已知条件;题目

3. 【语】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé,叙;argumentaire争论;préambule,前;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


本刑, 本性, 本性不变, 本性的, 本性乖戾, 本性难移, 本性奇点, 本姓, 本虚标实, 本压的,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 述, 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款

2. 【数学】给定条件;叙述
énoncé d'un problème题目已知条件;题目叙述

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题述不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé述,叙述;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里阐述主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手,无力偿债法可规定作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


本月9日, 本月底, 本宅, 本着, 本征导体, 本征电场, 本征方程, 本征函数, 本征频率, 本征位势,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,