On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢在身体中。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢在身体中。
Les sportifs ressentent l'épuisement physique .
运动员感体力耗尽了。
L'épuisement de la terre est une crise profonde .
土地资源耗尽是一场严重危机。
Superposez les couches jusqu'à épuisement des ingrédients, terminez par la crème. Couvrez et placez au réfrigérateur.
一直重叠这些层直用完这些调料,最后一层为奶酪酱。盖好盖子并且把它放
冰箱里。
Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.
他们重申关于用尽国内补救措施论点。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
渔业补贴被视为造成渔业资源枯原因。
Il constate que l'État partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.
委员会注,
约国对国内补救办法已经用尽没有质疑。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加节制独立和竞相捕鱼,可能导致鱼资源枯
。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地救济任务主管国际法庭决定
问题。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地救济任务主管国际法庭决定
问题。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
地面淡水枯
已成为严重问题。
L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.
自然水源减少使问题更加复杂化。
D'autres encore appliquent le principe de l'épuisement régional.
还有一些国家则适用区域用尽原则。
L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.
平行进口取决于用尽原则。
Les pays ont fait des choix divers en matière de régime d'épuisement.
各国选择用尽制度做法不尽相同。
La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.
条款草案第三部分涉及用尽当地救济规则。
La condition d'épuisement des recours internes est donc d'autant plus impérative.
为此,要求用尽当地补救办法规定就更为必要。
La règle de l'épuisement des recours internes est bien établie en droit international.
用尽当地补救办法规则已在国际法上确立。
Et tous quatre, Gédéon Spilett, Harbert, Pencroff et Nab, oubliant épuisement et fatigues, commencèrent leurs recherches.
他们四个人——史佩莱、赫伯特、潘克洛夫和纳布——全都忘记了疲倦,处寻找。
Le projet d'article 5 devrait poser la condition de l'épuisement des recours internes.
在第5条草案中,应提需已用尽当地补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢在身体
。
Les sportifs ressentent l'épuisement physique .
运动员感到体力耗了。
L'épuisement de la terre est une crise profonde .
土地资源耗是一场严重
危机。
Superposez les couches jusqu'à épuisement des ingrédients, terminez par la crème. Couvrez et placez au réfrigérateur.
一直重叠这些层直到完这些调料,最后一层为奶酪酱。盖好盖子并且把它放到冰箱里。
Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.
他们重申关国内补救措施论点。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
渔业补贴被视为造成渔业资源枯竭原因。
Il constate que l'État partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.
委员会注意到,缔约国对国内补救办法已经没有质疑。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加节制独立和竞相捕鱼,可能导致鱼资源枯竭。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查当地救济任务
主管国际法庭决定
问题。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查当地救济任务
主管国际法庭决定
问题。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
地面淡水枯竭已成为严重问题。
L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.
自然水源减少使问题更加复杂化。
D'autres encore appliquent le principe de l'épuisement régional.
还有一些国家则适区域
原则。
L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.
平行进口取决原则。
Les pays ont fait des choix divers en matière de régime d'épuisement.
各国选择制度
做法不
相同。
La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.
条款草案第三部分涉及当地救济规则。
La condition d'épuisement des recours internes est donc d'autant plus impérative.
为此,要求当地补救办法
规定就更为必要。
La règle de l'épuisement des recours internes est bien établie en droit international.
当地补救办法
规则已在国际法上确立。
Et tous quatre, Gédéon Spilett, Harbert, Pencroff et Nab, oubliant épuisement et fatigues, commencèrent leurs recherches.
他们四个人——史佩莱、赫伯特、潘克洛夫和纳布——全都忘记了疲倦,到处寻找。
Le projet d'article 5 devrait poser la condition de l'épuisement des recours internes.
在第5条草案,应提到需已
当地补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢在身体中。
Les sportifs ressentent l'épuisement physique .
运动员感到体力耗尽了。
L'épuisement de la terre est une crise profonde .
土地资源耗尽是一场严危机。
Superposez les couches jusqu'à épuisement des ingrédients, terminez par la crème. Couvrez et placez au réfrigérateur.
一直些层直到用完
些调料,最后一层为奶酪酱。盖好盖子并且把它放到冰箱里。
Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.
他们申关于用尽国内补救措施论点。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
渔业补贴被视为造成渔业资源枯竭原因。
Il constate que l'État partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.
委员会注意到,缔约国对国内补救办法已经用尽没有质疑。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加节制独立和竞相捕鱼,可能导致鱼资源枯竭。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
是一个由负责审查用尽当地救济任务
主管国际法庭决定
问题。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
是一个由负责审查用尽当地救济任务
主管国际法庭决定
问题。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
地面淡水枯竭已成为严
问题。
L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.
自然水源减少
问题更加复杂化。
D'autres encore appliquent le principe de l'épuisement régional.
还有一些国家则适用区域用尽原则。
L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.
平行进口取决于用尽原则。
Les pays ont fait des choix divers en matière de régime d'épuisement.
各国选择用尽制度做法不尽相同。
La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.
条款草案第三部分涉及用尽当地救济规则。
La condition d'épuisement des recours internes est donc d'autant plus impérative.
为此,要求用尽当地补救办法规定就更为必要。
La règle de l'épuisement des recours internes est bien établie en droit international.
用尽当地补救办法规则已在国际法上确立。
Et tous quatre, Gédéon Spilett, Harbert, Pencroff et Nab, oubliant épuisement et fatigues, commencèrent leurs recherches.
他们四个人——史佩莱、赫伯特、潘克洛夫和纳布——全都忘记了疲倦,到处寻找。
Le projet d'article 5 devrait poser la condition de l'épuisement des recours internes.
在第5条草案中,应提到需已用尽当地补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢在身体中。
Les sportifs ressentent l'épuisement physique .
运动员感到体力耗尽了。
L'épuisement de la terre est une crise profonde .
土地资源耗尽是一场严重危机。
Superposez les couches jusqu'à épuisement des ingrédients, terminez par la crème. Couvrez et placez au réfrigérateur.
一直重叠这些层直到用完这些调料,最后一层为奶酪酱。盖好盖子并且把它放到冰箱里。
Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.
他们重申关于用尽国内补措施论点。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
渔业补贴被视为造成渔业资源枯竭原因。
Il constate que l'État partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.
委员会注意到,缔约国对国内补法已经用尽没有质疑。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加节制独立和竞相捕鱼,可能导致鱼资源枯竭。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地济任务
主管国际法庭决定
问题。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地济任务
主管国际法庭决定
问题。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
地面淡枯竭已成为严重问题。
L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.
自然源
减少使问题更加复杂化。
D'autres encore appliquent le principe de l'épuisement régional.
还有一些国家则适用区域用尽原则。
L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.
平行进口取决于用尽原则。
Les pays ont fait des choix divers en matière de régime d'épuisement.
各国选择用尽制度做法不尽相同。
La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.
条款草案第三部分涉及用尽当地济规则。
La condition d'épuisement des recours internes est donc d'autant plus impérative.
为此,要求用尽当地补法
规定就更为必要。
La règle de l'épuisement des recours internes est bien établie en droit international.
用尽当地补法
规则已在国际法上确立。
Et tous quatre, Gédéon Spilett, Harbert, Pencroff et Nab, oubliant épuisement et fatigues, commencèrent leurs recherches.
他们四个人——史佩莱、赫伯特、潘克洛夫和纳布——全都忘记了疲倦,到处寻找。
Le projet d'article 5 devrait poser la condition de l'épuisement des recours internes.
在第5条草案中,应提到需已用尽当地补法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我被禁锢在身
中。
Les sportifs ressentent l'épuisement physique .
运动员感到耗尽了。
L'épuisement de la terre est une crise profonde .
土地资源耗尽是一场严危机。
Superposez les couches jusqu'à épuisement des ingrédients, terminez par la crème. Couvrez et placez au réfrigérateur.
一直叠这些层直到用完这些调料,最后一层为奶酪酱。盖好盖子并且把它放到冰箱里。
Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.
他关于用尽国内补救措施论点。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
渔业补贴被视为造成渔业资源枯竭原因。
Il constate que l'État partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.
委员会注意到,缔约国对国内补救办法已经用尽没有质疑。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加节制独立和竞相捕鱼,可能导致鱼资源枯竭。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地救济任务主管国际法庭决定
问题。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地救济任务主管国际法庭决定
问题。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
地面淡水枯竭已成为严
问题。
L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.
自然水源减少使问题更加复杂化。
D'autres encore appliquent le principe de l'épuisement régional.
还有一些国家则适用区域用尽原则。
L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.
平行进口取决于用尽原则。
Les pays ont fait des choix divers en matière de régime d'épuisement.
各国选择用尽制度做法不尽相同。
La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.
条款草案第三部分涉及用尽当地救济规则。
La condition d'épuisement des recours internes est donc d'autant plus impérative.
为此,要求用尽当地补救办法规定就更为必要。
La règle de l'épuisement des recours internes est bien établie en droit international.
用尽当地补救办法规则已在国际法上确立。
Et tous quatre, Gédéon Spilett, Harbert, Pencroff et Nab, oubliant épuisement et fatigues, commencèrent leurs recherches.
他四个人——史佩莱、赫伯特、潘克洛夫和纳布——全都忘记了疲倦,到处寻找。
Le projet d'article 5 devrait poser la condition de l'épuisement des recours internes.
在第5条草案中,应提到需已用尽当地补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁体中。
Les sportifs ressentent l'épuisement physique .
运动员感到体力耗尽了。
L'épuisement de la terre est une crise profonde .
土地资源耗尽是一场严重危机。
Superposez les couches jusqu'à épuisement des ingrédients, terminez par la crème. Couvrez et placez au réfrigérateur.
一直重叠这些层直到用完这些调料,最后一层为奶酪酱。盖好盖子并且把它放到冰箱里。
Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.
他们重申关于用尽国内补救措施论点。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
渔业补贴被视为造成渔业资源枯竭原因。
Il constate que l'État partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.
委员会注意到,缔约国对国内补救办法已经用尽没有质疑。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加节制独立和竞相捕鱼,可能导致鱼资源枯竭。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地救济任务主管国际法庭决定
问题。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地救济任务主管国际法庭决定
问题。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
地面淡水枯竭已成为严重问题。
L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.
自然水源减少使问题更加复杂化。
D'autres encore appliquent le principe de l'épuisement régional.
还有一些国家则适用区域用尽原则。
L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.
平行进口取决于用尽原则。
Les pays ont fait des choix divers en matière de régime d'épuisement.
各国选择用尽制度做法不尽相同。
La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.
条款草案第三部分涉及用尽当地救济规则。
La condition d'épuisement des recours internes est donc d'autant plus impérative.
为此,要求用尽当地补救办法规定就更为必要。
La règle de l'épuisement des recours internes est bien établie en droit international.
用尽当地补救办法规则已
国际法上确立。
Et tous quatre, Gédéon Spilett, Harbert, Pencroff et Nab, oubliant épuisement et fatigues, commencèrent leurs recherches.
他们四个人——史佩莱、赫伯特、潘克洛夫和纳布——全都忘记了疲倦,到处寻找。
Le projet d'article 5 devrait poser la condition de l'épuisement des recours internes.
第5条草案中,应提到需已用尽当地补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢在身体中。
Les sportifs ressentent l'épuisement physique .
运动员感体力耗尽了。
L'épuisement de la terre est une crise profonde .
土地资源耗尽是一场严重危机。
Superposez les couches jusqu'à épuisement des ingrédients, terminez par la crème. Couvrez et placez au réfrigérateur.
一重叠这些
用完这些调料,最后一
为奶酪酱。盖好盖子并且把它放
冰箱里。
Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.
他们重申关于用尽国内补救措施论点。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
渔业补贴被视为造成渔业资源枯竭原因。
Il constate que l'État partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.
委员会注意,缔约国对国内补救办法已经用尽没有质疑。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
加节制
独立和竞相捕鱼,可能导致鱼资源枯竭。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地救济任务主管国际法庭决定
问题。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地救济任务主管国际法庭决定
问题。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
地面淡水枯竭已成为严重问题。
L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.
自然水源减少使问题更加复杂化。
D'autres encore appliquent le principe de l'épuisement régional.
还有一些国家则适用区域用尽原则。
L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.
平行进口取决于用尽原则。
Les pays ont fait des choix divers en matière de régime d'épuisement.
各国选择用尽制度做法
尽相同。
La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.
条款草案第三部分涉及用尽当地救济规则。
La condition d'épuisement des recours internes est donc d'autant plus impérative.
为此,要求用尽当地补救办法规定就更为必要。
La règle de l'épuisement des recours internes est bien établie en droit international.
用尽当地补救办法规则已在国际法上确立。
Et tous quatre, Gédéon Spilett, Harbert, Pencroff et Nab, oubliant épuisement et fatigues, commencèrent leurs recherches.
他们四个人——史佩莱、赫伯特、潘克洛夫和纳布——全都忘记了疲倦,处寻找。
Le projet d'article 5 devrait poser la condition de l'épuisement des recours internes.
在第5条草案中,应提需已用尽当地补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,乏,缺乏感情……我们被禁锢在身体中。
Les sportifs ressentent l'épuisement physique .
运动员感到体力耗尽了。
L'épuisement de la terre est une crise profonde .
土地耗尽是一场严重
危机。
Superposez les couches jusqu'à épuisement des ingrédients, terminez par la crème. Couvrez et placez au réfrigérateur.
一直重叠这些层直到用完这些调料,最后一层为奶酪酱。盖好盖子并且把它放到冰箱里。
Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.
他们重申关于用尽国内补救措施论点。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
渔业补贴被视为造成渔业竭
原因。
Il constate que l'État partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.
委员会注意到,缔约国对国内补救办法已经用尽没有质疑。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加节制独立和竞相捕鱼,可能导致鱼
竭。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地救济任务主管国际法庭决定
问题。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地救济任务主管国际法庭决定
问题。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
地面淡水竭已成为严重问题。
L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.
自然水减少使问题更加复杂化。
D'autres encore appliquent le principe de l'épuisement régional.
还有一些国家则适用区域用尽原则。
L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.
平行进口取决于用尽原则。
Les pays ont fait des choix divers en matière de régime d'épuisement.
各国选择用尽制度做法不尽相同。
La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.
条款草案第三部分涉及用尽当地救济规则。
La condition d'épuisement des recours internes est donc d'autant plus impérative.
为此,要求用尽当地补救办法规定就更为必要。
La règle de l'épuisement des recours internes est bien établie en droit international.
用尽当地补救办法规则已在国际法上确立。
Et tous quatre, Gédéon Spilett, Harbert, Pencroff et Nab, oubliant épuisement et fatigues, commencèrent leurs recherches.
他们四个人——史佩莱、赫伯特、潘克洛夫和纳布——全都忘记了倦,到处寻找。
Le projet d'article 5 devrait poser la condition de l'épuisement des recours internes.
在第5条草案中,应提到需已用尽当地补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢在身体中。
Les sportifs ressentent l'épuisement physique .
运动员感到体力耗尽了。
L'épuisement de la terre est une crise profonde .
土地资源耗尽是一场严重危机。
Superposez les couches jusqu'à épuisement des ingrédients, terminez par la crème. Couvrez et placez au réfrigérateur.
一直重叠这些层直到用完这些调料,最后一层为奶酪酱。盖好盖子并且把它放到冰箱里。
Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.
他们重申关于用尽国内补救措。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
渔业补贴被视为造成渔业资源枯竭原因。
Il constate que l'État partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.
委员会注意到,缔约国对国内补救办法已经用尽没有质疑。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加节制独立和竞相捕鱼,可能导致鱼资源枯竭。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地救济任务主管国际法庭决定
问题。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地救济任务主管国际法庭决定
问题。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
地面淡水枯竭已成为严重问题。
L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.
自然水源减少使问题更加复杂化。
D'autres encore appliquent le principe de l'épuisement régional.
还有一些国家则适用区域用尽原则。
L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.
平行进口取决于用尽原则。
Les pays ont fait des choix divers en matière de régime d'épuisement.
各国选择用尽制度做法不尽相同。
La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.
条款草案第三部分涉及用尽当地救济规则。
La condition d'épuisement des recours internes est donc d'autant plus impérative.
为此,要求用尽当地补救办法规定就更为必要。
La règle de l'épuisement des recours internes est bien établie en droit international.
用尽当地补救办法规则已在国际法上确立。
Et tous quatre, Gédéon Spilett, Harbert, Pencroff et Nab, oubliant épuisement et fatigues, commencèrent leurs recherches.
他们四个人——史佩莱、赫伯特、潘克洛夫和纳布——全都忘记了疲倦,到处寻找。
Le projet d'article 5 devrait poser la condition de l'épuisement des recours internes.
在第5条草案中,应提到需已用尽当地补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢在身体中。
Les sportifs ressentent l'épuisement physique .
运动员感到体力耗尽了。
L'épuisement de la terre est une crise profonde .
土地资源耗尽是一场严重危机。
Superposez les couches jusqu'à épuisement des ingrédients, terminez par la crème. Couvrez et placez au réfrigérateur.
一直重叠这些层直到用完这些调料,最后一层为奶酪酱。盖好盖子并且把它放到冰箱里。
Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.
他们重申关于用尽国内补救措施论点。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
渔业补贴被视为造成渔业资源枯竭原因。
Il constate que l'État partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.
委员会注意到,缔约国对国内补救办法已经用尽没有质疑。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加节立和竞相捕鱼,可能导致鱼资源枯竭。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地救济任务主管国际法庭决定
问题。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地救济任务主管国际法庭决定
问题。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
地面淡水枯竭已成为严重问题。
L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.
自然水源减少使问题更加复杂化。
D'autres encore appliquent le principe de l'épuisement régional.
还有一些国家则适用区域用尽原则。
L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.
平行进口取决于用尽原则。
Les pays ont fait des choix divers en matière de régime d'épuisement.
各国选择用尽度
做法不尽相同。
La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.
条款草案第三部分涉及用尽当地救济规则。
La condition d'épuisement des recours internes est donc d'autant plus impérative.
为此,要求用尽当地补救办法规定就更为必要。
La règle de l'épuisement des recours internes est bien établie en droit international.
用尽当地补救办法规则已在国际法上确立。
Et tous quatre, Gédéon Spilett, Harbert, Pencroff et Nab, oubliant épuisement et fatigues, commencèrent leurs recherches.
他们四个人——史佩莱、赫伯特、潘克洛夫和纳布——全都忘记了疲倦,到处寻找。
Le projet d'article 5 devrait poser la condition de l'épuisement des recours internes.
在第5条草案中,应提到需已用尽当地补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。