法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 放低, 下降;降低, 减低
abaissement d'un store放下卷帘
abaissement de l'âge de la retraite降低退休年龄
abaissement du mercure dans le baromètre气压表水银柱的下降
abaissement de voie【铁路】落道
abaissement du taux de la mortalité死亡降低

2. 屈辱, 屈从

3. 衰落, 失势;堕落

Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.

这个国家实现了折现的连番下调

L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .

物价上涨导致购买力的下降

Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不达国家免除任何削减。

C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.

2月份温度下降最为剧烈。

Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不达国家免做任何关税削减。

Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.

有关国家要求采取较少的约束范围(70%)。

Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.

而这些步骤必须涉及压低这一最限度,最终达到零。

L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.

生育降低的趋势最早始于达国家。

Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.

我们对最减少是基于我们对这项原则的承诺。

Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.

降低排放量的方案需要各种不同的能源开方式。

On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.

明显的例子就是降低出口商成本的运输基础设施。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.

结果是产品的范围更加广泛,展经济的成本降低。

De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.

强奸也不应成为降低最低结婚年龄的一个理由。

En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.

关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的国内支助规定了其他国内支助更加大胆、更快的削减。

Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.

对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。

On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.

我们现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利降低

Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.

对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。

Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.

这意味着配额内的税较低并配额外数量的税

Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.

再加上低生育,其结果是老年人在总人口中的例上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abaissement 的法语例句

用户正在搜索


arpion, arqué, arquebusade, arquebuse, arquebusier, arquer, arquérite, arr., arrachage, Arrachart,

相似单词


abaissant, abaisse, abaissé, abaissede, abaisse-langue, abaissement, abaisser, abaisseur, abaisseur de tension, abajoue,
n.m.
1. , 下降;降, 减
abaissement d'un store下卷帘
abaissement de l'âge de la retraite退休年龄
abaissement du mercure dans le baromètre气压表水银柱的下降
abaissement de voie【铁路】落道
abaissement du taux de la mortalité死亡率降

2. 屈辱, 屈从

3. 衰落, 失势;堕落

Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.

个国家实现了折现率的连番下调

L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .

物价上涨导致购买力的下降

Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.

达国家免除任何削减。

C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.

2月份温度下降为剧烈。

Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.

达国家免做任何关税削减。

Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.

有关国家要求采取较少的约束范围(70%)。

Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.

些步骤必须涉及压高限度,终达到零。

L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.

生育率的趋势早始于达国家。

Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.

我们反对高比率减少是基于我们对项原则的承诺。

Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.

量的方案需要各种不同的能源开方式。

On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.

明显的例子就是出口商成本的运输基础设施。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,种景象就更加明显了。

Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.

结果是产品的范围更加广泛,展经济的成本降

De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.

强奸也不应成为降结婚年龄的个理由。

En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.

关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快的削减。

Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.

对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之至三分之二之间。

On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.

我们现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的

Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.

对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。

Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.

意味着配额内的税率较并配额外数量的税率较高。

Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.

再加上生育率,其结果是老年人在总人口中的比例上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abaissement 的法语例句

用户正在搜索


arrache-racine, arracheur, arracheuse, arrachis, arrachoir, arraisonnement, arraisonner, arrangeant, arrangement, arranger,

相似单词


abaissant, abaisse, abaissé, abaissede, abaisse-langue, abaissement, abaisser, abaisseur, abaisseur de tension, abajoue,
n.m.
1. 放低, 下降;降低, 减低
abaissement d'un store放下卷帘
abaissement de l'âge de la retraite降低
abaissement du mercure dans le baromètre气压表水银柱的下降
abaissement de voie【铁路】落道
abaissement du taux de la mortalité死亡率降低

2. 屈辱, 屈从

3. 衰落, 失势;堕落

Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.

这个国家实现了折现率的连番下调

L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .

物价上涨导致购买力的下降

Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不达国家免除任何削减。

C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.

2月份温度下降最为剧烈。

Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不达国家免做任何关税削减。

Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.

有关国家要求采取较少的约束范围(70%)。

Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.

而这些步骤必须涉及压低这一最高限度,最终达到零。

L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.

生育率降低的趋势最早始于达国家。

Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.

我们反对最高比率减少是基于我们对这项原则的承诺。

Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.

降低排放量的方案需要各种不同的方式。

On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.

明显的例子就是降低出口商成本的运输基础设施。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.

结果是产品的范围更加广泛,展经济的成本降低。

De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.

强奸也不应成为降低最低结婚龄的一个理由。

En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.

关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快的削减。

Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.

对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。

On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.

我们现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的降低

Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.

对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。

Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.

这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。

Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.

再加上低生育率,其结果是老人在总人口中的比例上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abaissement 的法语例句

用户正在搜索


arrêt-buffet, arrêté, arrête-bœuf, arrêtefrontale, arrêter, arrêter de faire qch, arrêter l'aiguille le vomissement et régulariser l'énergie, arrêter l'aiguille l'hyperacidité gastrique, arrêteur, arrêtiste,

相似单词


abaissant, abaisse, abaissé, abaissede, abaisse-langue, abaissement, abaisser, abaisseur, abaisseur de tension, abajoue,
n.m.
1. 放低, 下降;降低, 减低
abaissement d'un store放下卷帘
abaissement de l'âge de la retraite降低退休年龄
abaissement du mercure dans le baromètre气压表水银柱的下降
abaissement de voie【铁路】落道
abaissement du taux de la mortalité死亡率降低

2. 屈辱, 屈从

3. 衰落, 失势;堕落

Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.

这个家实率的连番下调

L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .

物价上涨导致购买力的下降

Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不家免除任何削减。

C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.

2月份温度下降最为剧烈。

Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不家免做任何关税削减。

Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.

有关家要求采取较少的约束范围(70%)。

Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.

而这些步骤必须涉及压低这一最高限度,最终到零。

L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.

生育率降低的趋势最早始于家。

Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.

我们反对最高比率减少是基于我们对这项原则的承诺。

Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.

降低排放量的方案需要各种不同的能源开方式。

On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.

明显的例子就是降低出口商成本的运输基础设施。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显

Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.

结果是产品的范围更加广泛,展经济的成本降低。

De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.

强奸也不应成为降低最低结婚年龄的一个理由。

En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.

关于内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的内支助规定比其他内支助更加大胆、更快的削减。

Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.

对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。

On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.

我们,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的降低

Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.

对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。

Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.

这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。

Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.

再加上低生育率,其结果是老年人在总人口中的比例上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abaissement 的法语例句

用户正在搜索


arrhénoplasme, arrhénotoque, arrhéol, arrher, arrhes, arriération, arriérationmentale, arriéré, arrière, arrière-ban,

相似单词


abaissant, abaisse, abaissé, abaissede, abaisse-langue, abaissement, abaisser, abaisseur, abaisseur de tension, abajoue,
n.m.
1. 放低, ;低, 减低
abaissement d'un store卷帘
abaissement de l'âge de la retraite低退休年龄
abaissement du mercure dans le baromètre气压表水银柱的
abaissement de voie【铁路】落道
abaissement du taux de la mortalité死亡率

2. 屈辱, 屈从

3. 衰落, 失势;堕落

Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.

这个国家实现了折现率的连番

L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .

上涨导致购买力的

Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不达国家免除任何削减。

C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.

2月份温最为剧烈。

Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不达国家免做任何关税削减。

Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.

有关国家要求采取较少的约束范围(70%)。

Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.

而这些步骤必须涉及压低这一最高限,最终达到零。

L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.

生育率的趋势最早始于达国家。

Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.

我们反对最高比率减少是基于我们对这项原则的承诺。

Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.

低排放量的方案需要各种不同的能源开方式。

On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.

明显的例子就是出口商成本的运输基础设施。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西,这种景象就更加明显了。

Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.

结果是产品的范围更加广泛,展经济的成本低。

De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.

强奸也不应成为低最低结婚年龄的一个理由。

En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.

关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快的削减。

Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.

对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。

On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.

我们现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的

Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.

对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。

Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.

这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。

Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.

再加上低生育率,其结果是老年人在总人口中的比例上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abaissement 的法语例句

用户正在搜索


arrière-fleur, arrière-fond, arrière-garde, arrière-gorge, arrière-goût, arrière-grand-mère, arrière-grand-oncle, arrière-grand-père, arrière-grands-parents, arrière-grand-tante,

相似单词


abaissant, abaisse, abaissé, abaissede, abaisse-langue, abaissement, abaisser, abaisseur, abaisseur de tension, abajoue,
n.m.
1. 放, 下降;降, 减
abaissement d'un store放下卷帘
abaissement de l'âge de la retraite退休年龄
abaissement du mercure dans le baromètre气压表水银柱的下降
abaissement de voie【铁路】落道
abaissement du taux de la mortalité死亡率降

2. 屈辱, 屈从

3. 衰落, 失势;堕落

Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.

个国家实现了折现率的连番下调

L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .

物价上涨导致购买力的下降

Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不达国家免除任何削减。

C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.

2月份温度下降最为剧烈。

Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不达国家免做任何关税削减。

Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.

有关国家要求采取较少的约束范围(70%)。

Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.

步骤必须涉及压一最高限度,最终达到零。

L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.

生育率的趋势最早始于达国家。

Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.

我们反对最高比率减少是基于我们对项原则的承诺。

Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.

排放量的方案需要各种不同的能源开方式。

On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.

明显的例子就是出口商成本的运输基础设施。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,种景象就更明显了。

Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.

结果是产品的范围更广泛,展经济的成本降

De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.

强奸也不应成为降结婚年龄的一个理由。

En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.

关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的国内支助规定了比其他国内支助更大胆、更快的削减。

Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.

对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。

On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.

我们现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的

Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.

对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。

Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.

意味着配额内的税率较并配额外数量的税率较高。

Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.

生育率,其结果是老年人在总人口中的比例上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abaissement 的法语例句

用户正在搜索


arrière-plan, arrière-point, arrière-port, arriérer, arrièrer, arrière-rang, arrières, arrière-saison, arrière-salle, arrière-scène,

相似单词


abaissant, abaisse, abaissé, abaissede, abaisse-langue, abaissement, abaisser, abaisseur, abaisseur de tension, abajoue,
n.m.
1. 放低, 下降;降低,
abaissement d'un store放下卷帘
abaissement de l'âge de la retraite降低退休年龄
abaissement du mercure dans le baromètre气压表水银柱的下降
abaissement de voie【铁路】
abaissement du taux de la mortalité死亡降低

2. 屈辱, 屈从

3. 衰, 失势;堕

Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.

这个国家实现了折现的连番下调

L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .

物价上涨导致购买力的下降

Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不达国家免除任何削

C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.

2月份温度下降最为剧烈。

Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不达国家免做任何关税削

Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.

有关国家要求采取的约束范围(70%)。

Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.

而这些步骤必须涉及压低这一最高限度,最终达到零。

L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.

生育降低的趋势最早始于达国家。

Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.

我们反对最高比是基于我们对这项原则的承诺。

Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.

降低排放量的方案需要各种不同的能源开方式。

On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.

明显的例子就是降低出口商成本的运输基础设施。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.

结果是产品的范围更加广泛,展经济的成本降低。

De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.

强奸也不应成为降低最低结婚年龄的一个理由。

En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.

关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快的削

Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.

对敏感产品的关税削公式的三分之一至三分之二之间。

On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.

我们现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利降低

Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.

对于削关税,模式草案注意到公式削从20%到70%。

Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.

这意味着配额内的税较低并配额外数量的税较高。

Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.

再加上低生育,其结果是老年人在总人口中的比例上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abaissement 的法语例句

用户正在搜索


arrivé, arrivée, arriver, arriver à faire qch, arriver de, arrives, arrivez, arrivisme, arriviste, arrivons,

相似单词


abaissant, abaisse, abaissé, abaissede, abaisse-langue, abaissement, abaisser, abaisseur, abaisseur de tension, abajoue,
n.m.
1. 放低, 降;降低, 减低
abaissement d'un store卷帘
abaissement de l'âge de la retraite降低退休年龄
abaissement du mercure dans le baromètre气压表水银
abaissement de voie【铁路】落道
abaissement du taux de la mortalité死亡率降低

2. 屈辱, 屈从

3. 衰落, 失势;堕落

Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.

这个国家实现了折现率连番

L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .

物价上涨导致购买力

Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不达国家免除任何削减。

C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.

2月份温度最为剧烈。

Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不达国家免做任何关税削减。

Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.

有关国家要求采取较少约束范围(70%)。

Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.

而这些步骤必须涉及压低这一最高限度,最终达到零。

L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.

生育率降低趋势最早始于达国家。

Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.

我们反对最高比率减少是基于我们对这项原则承诺。

Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.

降低排放量要各种不同能源开式。

On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.

明显例子就是降低出口商成本运输基础设施。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西,这种景象就更加明显了。

Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.

结果是产品范围更加广泛,展经济成本降低。

De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.

强奸也不应成为降低最低结婚年龄一个理由。

En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.

关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花面导致贸易扭曲国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快削减。

Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.

对敏感产品关税削减在削减公式三分之一至三分之二之间。

On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.

我们现,捐助者基金游资过多,有时会妨碍利率降低

Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.

对于削减关税,模式草注意到公式削减从20%到70%。

Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.

这意味着配额内税率较低并配额外数量税率较高。

Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.

再加上低生育率,其结果是老年人在总人口中比例上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abaissement 的法语例句

用户正在搜索


arrondissage, arrondissement, arrondisseur, arrondisseuse, arrosable, arrosage, arrosant, arrosé, arrosée, arroser,

相似单词


abaissant, abaisse, abaissé, abaissede, abaisse-langue, abaissement, abaisser, abaisseur, abaisseur de tension, abajoue,
n.m.
1. 放低, 下降;降低, 减低
abaissement d'un store放下卷帘
abaissement de l'âge de la retraite降低退休年龄
abaissement du mercure dans le baromètre气压表的下降
abaissement de voie【铁路】落道
abaissement du taux de la mortalité死亡率降低

2. 屈辱, 屈从

3. 衰落, 失势;堕落

Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.

这个国家实现了折现率的连番下调

L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .

物价上涨导致购买力的下降

Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不达国家免除任何削减。

C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.

2月份温度下降最为剧烈。

Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.

最不达国家免做任何关税削减。

Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.

有关国家采取较少的约束范围(70%)。

Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.

而这些步骤必须涉及压低这一最高限度,最终达到零。

L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.

生育率降低的趋势最早始于达国家。

Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.

我们反对最高比率减少是基于我们对这项原则的承诺。

Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.

降低排放量的方案种不同的能源开方式。

On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.

明显的例子就是降低出口商成本的运输基础设施。

A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.

中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。

Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.

结果是产品的范围更加广泛,展经济的成本降低。

De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.

强奸也不应成为降低最低结婚年龄的一个理由。

En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.

关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快的削减。

Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.

对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。

On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.

我们现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的降低

Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.

对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。

Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.

这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。

Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.

再加上低生育率,其结果是老年人在总人口中的比例上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abaissement 的法语例句

用户正在搜索


arsa, arsacétine, arsaindane, arsamine, arsanilate, arschinowite, arséna, arsenal, arsénamine, arsenarane,

相似单词


abaissant, abaisse, abaissé, abaissede, abaisse-langue, abaissement, abaisser, abaisseur, abaisseur de tension, abajoue,