法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 时;年月
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧的布景与服装跟时不合
2. 〈引,贬〉过时;过时的事物,过时的习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽是一种过时的习俗。

法 语 助 手
近义词:
arachronisme
联想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑的,滑稽的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑的,滑稽的;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜的;

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21世纪依然存在殖民地,是违背时潮流的。

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资不平等是一个经济上穷风的时

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止是一个不可思议的时,马尔夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴的封锁不合时宜,在第二十一世纪中达不到有益的目的。

Le veto est un anachronisme.

否决权问题是一个时

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已过时它否定创建联合国时所维护的所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事会的过程中,我们必须避免固它与不符的一些方面

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有效手段来确保决定的实施也使人认为它是可有可无的。

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战的结束使这一理论不合时,并把核选择置于全面的角度对待。

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分中的一个,它是一个与近东现实事件没有关系的极其古怪的无政府主义。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍和也是违背常理的。

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就是为什么我们认为必须改革目前的国际金融机构,因为它已过时并且无效。

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生的事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其中有些内容已经过时,并且有不少矛盾之处。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余的国家更关心防止因为采用这种过时的做法而使安理会的权威不断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员的必要支持和其结构难以调整适应这些新时的迹象,这些期望时常是受到限制的。

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

共体认为,否决权是过时之物,应予以废除。

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在时后头但是,新西兰政府想要通过完成特别委员会的任务,从而看到特别委员会成为一个过时的机制。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国应采取真正反映世界当今现实的多边做法,而不是囿于第二次世界大战后承的那种无政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及的不符合时精神的领土问题就应该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明的和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一世纪的大环境背景下,以色列的占领是一种显然不正常的现象,是真正的不合时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,
n.m.
1. 时代错误;年月错误
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧的布景与服装跟时代不合
2. 〈时;时的事物,时的习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽是一种时的习俗。

法 语 助 手
近义词:
arachronisme
联想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑的,滑稽的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑的,滑稽的;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜的;

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21世纪依然存在殖民地,是违背时代潮流的。

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资不平等是一个经济上增加贫穷风的时代错误。

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止是一个不可思议的时代错误,马尔代夫应该通修改《宪法》来进行弥补。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴的封锁不合时宜,在第二十一世纪中达不到有益的目的。

Le veto est un anachronisme.

否决权问题是一个时代错误。

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已它否定创建联合国时所维护的所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事会的程中,我们必须避免加固它与时代不符的一些方面

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有效手段来确保决定的实人认为它是可有可无的。

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战的结束这一理论不合时代,并把核选择置于全面的角度对待。

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分中的一个,它是一个与近东现实事件没有关系的极其古怪的无政府主义。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措不是落伍和错乱是违背常理的。

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就是为什么我们认为必须改革目前的国际金融机构,因为它已并且无效。

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生的事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其中有些内容已经时,并且有不少矛盾之处。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余的国家更关心防止因为采用这种时的错误做法而安理会的权威不断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员的必要支持和其结构难以调整适应这些新时代的迹象,这些期望时常是受到限制的。

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,否决权是时之物,应予以废除。

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在时代后头但是,新西兰政府想要通完成特别委员会的任务,从而看到特别委员会成为一个时的机制。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国应采取真正反映世界当今现实的多边做法,而不是囿于第二次世界大战后承的那种无政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及的不符合时代精神的领土问题就应该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明的和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一世纪的大环境背景下,以色列的占领是一种显然不正常的现象,是真正的不合时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,
n.m.
1. 时错误;年月错误
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧的布景与服装跟时不合
2. 〈引,贬〉过时;过时的事物,过时的习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽一种过时的习俗。

法 语 助 手
近义词:
arachronisme
联想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑的,滑稽的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑的,滑稽的;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜的;

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21世纪依然存在殖违背时潮流的。

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资不平等一个经济上增加贫穷风的时错误。

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止一个不可思议的时错误,马尔该通过修改《宪法》来进行弥补。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴的封锁不合时宜,在第二十一世纪中达不到有益的目的。

Le veto est un anachronisme.

否决权问题一个时错误。

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已过时它否定创建联合国时所维护的所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事会的过程中,我们必须避免加固它与不符的一些方面

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有效手段来确保决定的实施也使人认为它可有可无的。

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战的结束使这一理论不合时,并把核选择置于全面的角度对待。

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就这些成分中的一个,它一个与近东现实事件没有关系的极其古怪的无政府主义。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不落伍和错乱违背常理的。

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就为什么我们认为必须改革目前的国际金融机构,因为它已过时并且无效。

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生的事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其中有些内容已经过时,并且有不少矛盾之处。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余的国家更关心防止因为采用这种过时的错误做法而使安理会的权威不断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员的必要支持和其结构难以调整适这些新时的迹象,这些期望时常受到限制的。

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,否决权过时之物,予以废除。

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在时后头,新西兰政府想要通过完成特别委员会的任务,从而看到特别委员会成为一个过时的机制。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国采取真正反映世界当今现实的多边做法,而不囿于第二次世界大战后承的那种无政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及的不符合时精神的领土问题就该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明的和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一世纪的大环境背景下,以色列的占领一种显然不正常的现象,真正的不合时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,
n.m.
1. 时代错误;年月错误
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧布景与服装跟时代
2. 〈引,贬〉过时;过时事物,过时习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽是一种过时习俗。

法 语 助 手
近义词:
arachronisme
联想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑;invraisemblable像真, 未必确实可靠;absurde荒谬,荒唐,荒诞;incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜;

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21世纪依然存在殖民地,是违背时代潮流

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资平等是一个经济上增加贫穷风时代错误。

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止是一个可思议时代错误,马尔代夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴封锁合时宜,在第二十一世纪到有益

Le veto est un anachronisme.

否决权问题是一个时代错误。

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已过时它否定创建联合国时所维护所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事会过程,我们必须避免加固它与时代一些方面

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有效手段来确保决定实施也使人认为它是可有可无

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战结束使这一理论合时代,并把核选择置于全面角度对待。

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分一个,它是一个与近东现实事件没有关系极其古怪无政府主义。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使是落伍和错乱也是违背常理

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就是为什么我们认为必须改革目前国际金融机构,因为它已过时并且无效。

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其有些内容已经过时,并且有少矛盾之处。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余国家更关心防止因为采用这种过时错误做法而使安理会权威断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员必要支持和其结构难以调整适应这些新时代迹象,这些期望时常是受到限制

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,否决权是过时之物,应予以废除。

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在时代后头但是,新西兰政府想要通过完成特别委员会任务,从而看到特别委员会成为一个过时机制。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国应采取真正反映世界当今现实多边做法,而是囿于第二次世界大战后承那种无政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及符合时代精神领土问题就应该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一世纪大环境背景下,以色列占领是一种显然正常现象,是真正合时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,
n.m.
1. 时错误;年月错误
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧的布景与服装跟时不合
2. 〈引,贬〉过时;过时的事物,过时的习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽一种过时的习俗。

法 语 助 手
近义词:
arachronisme
联想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑的,滑稽的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑的,滑稽的;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜的;

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21世纪依然存在殖违背时潮流的。

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资不平等一个经济上增加贫穷风的时错误。

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止一个不可思议的时错误,马尔该通过修改《宪法》来进行弥补。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴的封锁不合时宜,在第二十一世纪中达不到有益的目的。

Le veto est un anachronisme.

否决权问题一个时错误。

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已过时它否定创建联合国时所维护的所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事会的过程中,我们必须避免加固它与不符的一些方面

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有效手段来确保决定的实施也使人认为它可有可无的。

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战的结束使这一理论不合时,并把核选择置于全面的角度对待。

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就这些成分中的一个,它一个与近东现实事件没有关系的极其古怪的无政府主义。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不落伍和错乱违背常理的。

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就为什么我们认为必须改革目前的国际金融机构,因为它已过时并且无效。

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生的事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其中有些内容已经过时,并且有不少矛盾之处。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余的国家更关心防止因为采用这种过时的错误做法而使安理会的权威不断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员的必要支持和其结构难以调整适这些新时的迹象,这些期望时常受到限制的。

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,否决权过时之物,予以废除。

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在时后头,新西兰政府想要通过完成特别委员会的任务,从而看到特别委员会成为一个过时的机制。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国采取真正反映世界当今现实的多边做法,而不囿于第二次世界大战后承的那种无政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及的不符合时精神的领土问题就该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明的和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一世纪的大环境背景下,以色列的占领一种显然不正常的现象,真正的不合时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,
n.m.
1. 时错误;年月错误
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧的布景与服装跟时不合
2. 〈引,贬〉过时;过时的事物,过时的习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽是一种过时的习俗。

法 语 助 手
近义词:
arachronisme
联想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑的,滑稽的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑的,滑稽的;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜的;

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21世纪依然存在殖民地,是违背时潮流的。

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资不平等是一个经济上增加贫穷风的时错误。

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止是一个不可思议的时错误,马尔夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴的封锁不合时宜,在第二十一世纪中达不到有益的目的。

Le veto est un anachronisme.

否决权问题是一个时错误。

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已过时它否定创建联合国时所维护的所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事会的过程中,我们必须避免加固它与不符的一些方面

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有效手段来确保决定的实施也使人认为它是可有可无的。

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战的结束使这一理论不合时核选择置于全面的角度对待。

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分中的一个,它是一个与近东现实事件没有关系的极其古怪的无政府主义。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍和错乱也是违背常理的。

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就是为什么我们认为必须改革目前的国际金融机构,因为它已过时且无效。

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生的事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其中有些内容已经过时,且有不少矛盾之处。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余的国家更关心防止因为采用这种过时的错误做法而使安理会的权威不断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员的必要支持和其结构难以调整适应这些新时的迹象,这些期望时常是受到限制的。

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,否决权是过时之物,应予以废除。

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在时后头但是,新西兰政府想要通过完成特别委员会的任务,从而看到特别委员会成为一个过时的机制。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国应采取真正反映世界当今现实的多边做法,而不是囿于第二次世界大战后承的那种无政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及的不符合时精神的领土问题就应该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明的和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一世纪的大环境背景下,以色列的占领是一种显然不正常的现象,是真正的不合时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,
n.m.
1. 时代错误;年月错误
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧布景与服装跟时代不合
2. 〈引,贬〉时;事物,习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽是一种习俗。

法 语 助 手
词:
arachronisme
想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑,滑稽;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;absurde荒谬,荒唐,荒诞;incohérence不连贯,无系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑,滑稽;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜;

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21世纪依然存在殖民地,是违背时代潮流

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资不平等是一个经济上增加贫穷风时代错误。

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止是一个不可思议时代错误,马尔代夫应该通修改《宪法》来进行弥补。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴封锁不合时宜,在第二十一世纪中达不到有益

Le veto est un anachronisme.

否决权问题是一个时代错误。

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已它否定创建合国时所维护所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事程中,我们必须避免加固它与时代不符一些方面

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

缺乏有效手段来确保决定实施也使人认为它是可有可无

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战结束使这一理论不合时代,并把核选择置于全面角度对待。

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员就是这些成分中一个,它是一个与近东现实事件没有关系极其古怪无政府主

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍和错乱也是违背常理

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就是为什么我们认为必须改革目前国际金融机构,因为它已并且无效。

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其中有些内容已经时,并且有不少矛盾之处。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余国家更关心防止因为采用这种错误做法而使安理权威不断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员必要支持和其结构难以调整适应这些新时代迹象,这些期望时常是受到限制

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,否决权是时之物,应予以废除。

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员没有落在时代后头但是,新西兰政府想要通完成特别委员任务,从而看到特别委员成为一个机制。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

合国应采取真正反映世界当今现实多边做法,而不是囿于第二次世界大战后承那种无政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及不符合时代精神领土问题就应该在这种背景下,按照《合国宪章》载明和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社进入二十一世纪大环境背景下,以色列占领是一种显然不正常现象,是真正不合时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,
n.m.
1. 时代;年月
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧的布景与服装跟时代不合
2. 〈引,贬〉过时;过时的事物,过时的习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽是一种过时的习俗。

法 语 助 手
近义词:
arachronisme
联想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑的,滑稽的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;incohérence联系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑的,滑稽的;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜的;

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21世纪依然存在殖民地,是违背时代潮流的。

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资不平等是一个经济上增加贫穷风的时代

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止是一个不可思议的时代,马尔代夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴的封锁不合时宜,在第二十一世纪中达不到有益的目的。

Le veto est un anachronisme.

否决权问题是一个时代

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

外,《乌得勒支条约》已过时它否定创建联合国时所维护的所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事会的过程中,我们必须避免加固它与时代不符的一些方面

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有效手段来确保决定的实施也使人认为它是可有可的。

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战的结束使这一理论不合时代,并把核选择置于全面的角度对待。

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分中的一个,它是一个与近东现实事件没有关系的极其古怪的政府主义。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍和也是违背常理的。

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就是为什么我们认为必须改革目前的国际金融机构,因为它已过时并且效。

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生的事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其中有些内容已经过时,并且有不少矛盾之处。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余的国家更关心防止因为采用这种过时的做法而使安理会的权威不断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员的必要支持和其结构难以调整适应这些新时代的迹象,这些期望时常是受到限制的。

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,否决权是过时之物,应予以废除。

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在时代后头但是,新西兰政府想要通过完成特别委员会的任务,从而看到特别委员会成为一个过时的机制。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国应采取真正反映世界当今现实的多边做法,而不是囿于第二次世界大战后承的那种政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及的不符合时代精神的领土问题就应该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明的和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一世纪的大环境背景下,以色列的占领是一种显然不正常的现象,是真正的不合时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,
n.m.
1. 时代错误;年月错误
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧布景与服装跟时代
2. 〈引,贬〉过时;过时事物,过时习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽是一种过时习俗。

法 语 助 手
近义词:
arachronisme
联想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑;invraisemblable像真, 未必确实可靠;absurde荒谬,荒唐,荒诞;incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜;

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21世纪依然存在殖民地,是违背时代潮流

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资平等是一个经济上增加贫穷风时代错误。

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止是一个可思议时代错误,马尔代夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴封锁合时宜,在第二十一世纪到有益

Le veto est un anachronisme.

否决权问题是一个时代错误。

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已过时它否定创建联合国时所维护所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事会过程,我们必须避免加固它与时代一些方面

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有效手段来确保决定实施也使人认为它是可有可无

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战结束使这一理论合时代,并把核选择置于全面角度对待。

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分一个,它是一个与近东现实事件没有关系极其古怪无政府主义。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使是落伍和错乱也是违背常理

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就是为什么我们认为必须改革目前国际金融机构,因为它已过时并且无效。

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其有些内容已经过时,并且有少矛盾之处。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余国家更关心防止因为采用这种过时错误做法而使安理会权威断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员必要支持和其结构难以调整适应这些新时代迹象,这些期望时常是受到限制

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,否决权是过时之物,应予以废除。

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在时代后头但是,新西兰政府想要通过完成特别委员会任务,从而看到特别委员会成为一个过时机制。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国应采取真正反映世界当今现实多边做法,而是囿于第二次世界大战后承那种无政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及符合时代精神领土问题就应该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一世纪大环境背景下,以色列占领是一种显然正常现象,是真正合时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,
n.m.
1. 时代错误;年月错误
anachronismes dans le décor et les costumes de théâtre戏剧布景与服装跟时代不合
2. 〈引,贬〉过时;过时事物,过时习俗
Le port du haut-de-forme est un anachronisme.戴大礼帽是一种过时习俗。

法 语 助 手
近义词:
arachronisme
联想词
amalgame汞齐,汞合金;paradoxe反论,奇论;grotesque令人发笑;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;absurde荒谬,荒唐,荒诞;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;exagération夸大,夸张;ridicule可笑;aveuglement<转>盲目,轻率,糊涂,错乱;exagéré夸张;regrettable令人惋惜;

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21世依然存在殖民地,是违背时代潮流

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资不平等是一个经济上增加贫穷风时代错误。

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止是一个不可思议时代错误,马尔代夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。

L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.

对古巴封锁不合时宜,在第二十一世不到有益

Le veto est un anachronisme.

否决权问题是一个时代错误。

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已过时它否定创建联合国时所维护所有价值观。

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据新国际现实调整安全理事会过程,我们必须避免加固它与时代不符一些方面

Le fait de ne pas disposer de pouvoirs réels pour appliquer ses décisions contribue également à ce sentiment d'anachronisme.

大会缺乏有效手段来确保决定实施也使人认为它是可有可无

La fin de la guerre froide est venue pourtant annoncer l'anachronisme de cette théorie et de la doctrine de l'option nucléaire.

冷战结束使这一理论不合时代,并把核选择置于全面角度对待。

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分一个,它是一个与近东现实事件没有关系极其古怪无政府主义。

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不是落伍和错乱也是违背常理

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就是为什么我们认为必须改革目前国际金融机构,因为它已过时并且无效。

Il est très riche, comme la période considérée a été riche en événements, même si on y relève des anachronismes et beaucoup de contradictions.

由于报告所述期间发生事件很丰富,报告内容非常丰富,尽管其有些内容已经过时,并且有不少矛盾之处。

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余国家更关心防止因为采用这种过时错误做法而使安理会权威不断减弱。

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员必要支持和其结构难以调整适应这些新时代迹象,这些期望时常是受到限制

La CARICOM estime que le veto est un anachronisme et qu'il doit être aboli.

加共体认为,否决权是过时之物,应予以废除。

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在时代后头但是,新西兰政府想要通过完成特别委员会任务,从而看到特别委员会成为一个过时机制。

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国应采取真正反映世界当今现实多边做法,而不是囿于第二次世界大战后承那种无政府状态

C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.

我刚才提及不符合时代精神领土问题就应该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明和平手段予以解决。

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一世大环境背景下,以色列占领是一种显然不正常现象,是真正不合时宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anachronisme 的法语例句

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


anachorétique, anachorétisme, anachromasie, anachromatique, anachronique, anachronisme, anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique,