Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样扮演着重要的角色。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样扮演着重要的角色。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们期待着我们今后有关这一问的会议。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长们日益依赖于其影响通货膨胀预期的能力,以此作为降低通货膨胀的工具。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为预付的那部分货款提供了担保。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已取切实
,
取积极行动。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问和危机,进行有预见的能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
预见到这种情况,我们还发展了清楚的社会援助概念。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履行这些国际责任必须取积极主动的政策。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃预期将于2月17日片面宣布独立所发出的警告。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来的思维方式和预见性技能。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和应性的适应
。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀的预期保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享期望”的性质,Barboza解释说,“这种期望在一定程度上可以产生权利”。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前几次石油冲击相比,通货膨胀和通货膨胀预期在全世界都较低。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时取人道主
行动并为较急性的危机做准备。
Elles peuvent aussi réaliser ces examens par anticipation afin de donner au gouvernement les moyens de relever les défis futurs.
偶尔会为了未雨绸缪而进行对机构的审查,以期使政府能够迎接今后的挑战。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国对于许多问的热诚和预防性的立场
映了值得称赞的意向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样扮演着重要的角色。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们期待着我们今后有关这一问的会议。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长们日益依赖于其影响通货膨胀预期的能力,以此作为降低通货膨胀的工具。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为预付的那部分货款提供了担保。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已采取切实措施,采取积极行动。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问和危机,进行有预见的能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
预见到这种情况,我们还发展了清楚的社会援助概念。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履行这些国际责任必须采取积极主动的政策。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
合国组织提前付清了
合国开发公司发行的债券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃预期将于2月17日片面宣布独立所发出的警告。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来的思维方式和预见性技能。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性的适应措施。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀的预期保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享期望”的性质,Barboza解释说,“这种期望在一定程度上可以产生权利”。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前几次石油冲击相比,通货膨胀和通货膨胀预期在全世界都较低。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机做准备。
Elles peuvent aussi réaliser ces examens par anticipation afin de donner au gouvernement les moyens de relever les défis futurs.
偶尔会为了未雨绸缪而进行对机构的审查,以期使政府能够迎接今后的挑战。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
合国对于许多问
的热诚和预防性的立场反映了值得称赞的意向。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样扮演着重要的角色。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们期待着我们今后有关这一问的会议。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长们日益依赖于其影响通货膨胀预期的能力,以此作为降低通货膨胀的工具。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为预付的那部分货款提供了担保。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已切实措
,
积极行动。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问和危机,进行有预见的能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
预见到这种情况,我们还发展了清楚的社会援助概念。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履行这些国际责任必须积极主动的政策。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃预期将于2月17日片面宣布独立所发出的警告。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来的思维方式和预见性技能。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和应性的适应措
。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀的预期保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享期望”的性质,Barboza解释说,“这种期望在一定程度上可以产生权利”。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前几次石油冲击相比,通货膨胀和通货膨胀预期在全世界都较低。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时人道主
行动并为较急性的危机做准备。
Elles peuvent aussi réaliser ces examens par anticipation afin de donner au gouvernement les moyens de relever les défis futurs.
偶尔会为了未雨绸缪而进行对机构的审查,以期使政府能够迎接今后的挑战。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国对于许多问的热诚和预防性的立场
映了值得称赞的意向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样扮演着重的角色。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们期待着我们今后有关这一问的会议。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长们日益依赖于其影响通货膨胀预期的能力,以此作为降低通货膨胀的工具。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为预付的那部分货款提供了担保。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已采取切实措施,采取积极行动。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需紧急关注这些问
和危机,进行有预见的能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
预见到这种情况,我们还发展了清楚的社会援助概念。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显,
行这些国际责任必须采取积极主动的政策。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃预期将于2月17日片面宣布独立所发出的警告。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需有战略性思想,考虑未来的思维方式和预见性技能。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性的适应措施。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只这些因素继续存在,并且使低通货膨胀的预期保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享期望”的性质,Barboza解释,“这种期望在一定程度上可以产生权利”。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前几次石油冲击相比,通货膨胀和通货膨胀预期在全世界都较低。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机做准备。
Elles peuvent aussi réaliser ces examens par anticipation afin de donner au gouvernement les moyens de relever les défis futurs.
偶尔会为了未雨绸缪而进行对机构的审查,以期使政府能够迎接今后的挑战。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国对于许多问的热诚和预防性的立场反映了值得称赞的意向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样扮演着重要的角色。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们期待着我们今后有关这一问的会议。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央长们日益依赖于其影响通货膨胀预期的能力,以此作为降低通货膨胀的工具。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为预付的那部分货款提供了担保。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已采取切实措施,采取积极。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
要紧急关注这些问
和危机,进
有预见的能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
预见到这种情况,我们还发展了清楚的社会援助概念。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履这些国际责任必须采取积极主
的政策。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发的债券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃预期将于2月17日片面宣布独立所发出的警告。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备要有战略性思想,考虑未来的思维方式和预见性技能。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性的适应措施。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀的预期保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享期望”的性质,Barboza解释说,“这种期望在一定程度上可以产权利”。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前几次石油冲击相比,通货膨胀和通货膨胀预期在全世界都较低。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,进发展工作的同时,必须同时采取人道主义
并为较急性的危机做准备。
Elles peuvent aussi réaliser ces examens par anticipation afin de donner au gouvernement les moyens de relever les défis futurs.
偶尔会为了未雨绸缪而进对机构的审查,以期使政府能够迎接今后的挑战。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国对于许多问的热诚和预防性的立场反映了值得称赞的意向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,期同样扮演着重要的角色。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们期待着我们今后有关这一问的会议。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长们日益依赖于其影响通货膨胀期的能力,以此作为降低通货膨胀的工具。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为付的那部分货款提供了
。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
内亚比绍政府已采取切实措施,采取积极行动。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问和危机,进行有
见的能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
见到这种情况,我们还发展了清楚的社会援助概念。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履行这些国际责任必须采取积极主动的政策。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃期将于2月17日片面宣布独立所发出的警告。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来的思维方式和见性技能。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性的适应措施。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀的期
持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享期望”的性质,Barboza解释说,“这种期望在一定程度上可以产生权利”。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前次石油冲击相比,通货膨胀和通货膨胀
期在全世界都较低。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机做准备。
Elles peuvent aussi réaliser ces examens par anticipation afin de donner au gouvernement les moyens de relever les défis futurs.
偶尔会为了未雨绸缪而进行对机构的审查,以期使政府能够迎接今后的挑战。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国对于许多问的热诚和
防性的立场反映了值得称赞的意向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定时,预期同样扮演着重要的角色。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们期待着我们今后有关这一问的会议。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长们日益依赖于其影预期的能力,以此作为降低
的工具。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为预付的那部分款提供了担保。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已采取切实措施,采取积极行动。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问和危机,进行有预见的能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
预见到这种情况,我们还发展了清楚的社会援助概念。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履行这些国际责任必须采取积极主动的政策。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃预期将于2月17日片面宣布独立所发出的警告。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来的思维方式和预见性技能。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性的适应措施。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低的预期保持稳定,全球
应能得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享期望”的性质,Barboza解释说,“这种期望在一定程度上可以产生权利”。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前几次石油冲击相比,和
预期在全世界都较低。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机做准备。
Elles peuvent aussi réaliser ces examens par anticipation afin de donner au gouvernement les moyens de relever les défis futurs.
偶尔会为了未雨绸缪而进行对机构的审查,以期使政府能够迎接今后的挑战。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国对于许多问的热诚和预防性的立场反映了值得称赞的意向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
决定通货膨胀时,预
同样扮演着重要
角色。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们待着我们今后有关这一问
会议。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长们日益依赖于其影响通货膨胀预力,以此作为降低通货膨胀
工具。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为预付那部分货款提供了担保。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已采取切实措施,采取积极行动。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问和危机,进行有预见
力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
预见到这种情况,我们还发展了清楚社会援助概念。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履行这些国际责任必须采取积极主动政策。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行债券,则可
30年
满前拥有大楼
所有权。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃预将于2月17日片面宣布独立所发出
警告。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来思维方式和预见性技
。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
一些关键部门确定了防患性和反应性
适应措施。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存,并且使低通货膨胀
预
保持稳定,全球通货膨胀应
得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享望”
性质,Barboza解释说,“这种
望
一定程度上可以产生权利”。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前几次石油冲击相比,通货膨胀和通货膨胀预全世界都较低。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
这些情况下,进行发展工作
同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性
危机做准备。
Elles peuvent aussi réaliser ces examens par anticipation afin de donner au gouvernement les moyens de relever les défis futurs.
偶尔会为了未雨绸缪而进行对机构审查,以
使政府
够迎接今后
挑战。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国对于许多问热诚和预防性
立场反映了值得称赞
意向。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样扮演重要的角色。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
期待
今后有关这一问
的会议。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认,法
应未雨绸缪。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长日益依赖于其影响通货膨胀预期的能力,以此作
降低通货膨胀的工具。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方预付的那部分货款提供了担保。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已采取切实措施,采取积极行动。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问和危机,进行有预见的能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
预见到这种情况,还发展了清楚的社会援助概念。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履行这些国际责任必须采取积极主动的政策。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是对科索沃预期将于2月17日片面宣布独立所发出的警告。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来的思维方式和预见性技能。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性的适应措施。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀的预期保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享期望”的性质,Barboza解释说,“这种期望在一定程度上可以产生权利”。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前几次石油冲击相比,通货膨胀和通货膨胀预期在全世界都较低。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行动并较急性的危机做准备。
Elles peuvent aussi réaliser ces examens par anticipation afin de donner au gouvernement les moyens de relever les défis futurs.
偶尔会了未雨绸缪而进行对机构的审查,以期使政府能够迎接今后的挑战。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国对于许多问的热诚和预防性的立场反映了值得称赞的意向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向
指正。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样扮演着重要的角色。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们期待着我们今后有关这一问的会议。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长们日益依赖于其影响通货膨胀预期的能力,以此作为降低通货膨胀的工具。
En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑领域里,这叫作“抢先”。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为预付的那部分货款提供担保。
Le Gouvernement de la Guinée-Bissau a répondu de la même façon et avec anticipation.
几内亚比绍政府已采取切实措施,采取积极行动。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问和危机,进行有预见的能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
预见到这种情况,我们还发楚的社会援助概念。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履行这些国际责任必须采取积极主动的政策。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付联合国开发公司发行的债券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
Il s'agissait clairement d'un coup de semonce tiré en anticipation de la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo, le 17 février.
这明显是科索沃预期将于2月17日片面宣布独立所发出的警告。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来的思维方式和预见性技能。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定防患性和反应性的适应措施。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀的预期保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
Sur la nature des «anticipations communes», Barboza a expliqué qu'elles «sont dans une certaine mesure sources de droits».
关于“共享期望”的性质,Barboza解释说,“这种期望在一定程度上可以产生权利”。
Deuxièmement, partout dans le monde, tant l'inflation que les anticipations inflationnistes sont moindres que lors des chocs pétroliers précédents.
第二,与前几次石油冲击相比,通货膨胀和通货膨胀预期在全世界都较低。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,进行发工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机做准备。
Elles peuvent aussi réaliser ces examens par anticipation afin de donner au gouvernement les moyens de relever les défis futurs.
偶尔会为未雨绸缪而进行
机构的审查,以期使政府能够迎接今后的挑战。
Il en a découlé un enthousiasme et une démarche d'anticipation sur de nombreuses questions qui témoignaient de très bonnes intentions.
联合国于许多问
的热诚和预防性的立场反映
值得称赞的意向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。