Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天谈判,争端解决了。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天谈判,争端解决了。
La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,我们将克服这一部字段。
Il est donc urgent que la communauté internationale aplanisse ses divergences.
因此,国际社会当务之急是消除各种
歧。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策和产业政策之矛盾关系可以有若干解决方式。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入影响评价期
,这些资金问题似乎已经得到克服。
Nous ferons tout pour aplanir nos différends.
我们将为解决我们歧作出巨大努力。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
我们需要填补这一鸿沟,并弥合我们歧。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
这样做不仅不能解决现有歧,反而只能加剧这些问题。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.
然而,两名领导人未能化解他们之歧。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新表达和解决
歧
方法。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速解决余下来各种障碍。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联合国系统各个实体均致力于解决这些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让我们以我们共同点为着重点展开讨论,以克服我们
歧。
Les difficultés ont finalement pu être aplanies dans tous les pays sauf un.
最终,除一个国别案例外,这些障碍都得到克服。
Nous sommes tous persuadés que les autorités israéliennes et palestiniennes seront en mesure d'aplanir leurs divergences.
“我们所有人都相信,以色列和巴勒斯坦当局将能够解决其歧。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,我们现在必须进行稍为多一些努力,以弥补我们当中鸿沟。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
这一措辞体现了安理会在其过去有关该问题两份决议中达成
周全妥协,它也弥补了我们之
在格鲁吉亚局势上
不同观点。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹不能消除歧、促进对话,也不能保障可持续发展。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在评估迄今为止在实现这些目标方面取得进展时,搬出统计数字和表格意义不大。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争端解决了。
La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢的高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,我们将克服这一部的字段。
Il est donc urgent que la communauté internationale aplanisse ses divergences.
因此,国际社会的当务之急是消除各种歧。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策和产业政策之间的矛盾关系可以有若干解决方式。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入的影响评价期间,这些资金问题似乎已经得到克服。
Nous ferons tout pour aplanir nos différends.
我们将为解决我们的歧作出巨大努力。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
我们需要填补这一鸿沟,并弥合我们的歧。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
这样做能解决现有的
歧,
而只能加剧这些问题。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.
然而,两名领导人未能化解他们之间的歧。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新的表达和解决歧的方法。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速解决余下来的各种障碍。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联合国系统的各个实体均致力于解决这些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让我们以我们的共同点为着重点展开讨论,以克服我们的歧。
Les difficultés ont finalement pu être aplanies dans tous les pays sauf un.
最终,除一个国别案例外,这些障碍都得到克服。
Nous sommes tous persuadés que les autorités israéliennes et palestiniennes seront en mesure d'aplanir leurs divergences.
“我们所有人都相信,以色列和巴勒斯坦当局将能够解决其歧。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,我们现在必须进行稍为多一些努力,以弥补我们当中的鸿沟。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
这一措辞体现了安理会在其过去有关该问题的两份决议中达成的周全妥协,它也弥补了我们之间在格鲁吉亚局势上的同观点。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹能消除
歧、促进对话,也
能保障可持续发展。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在评估迄今为止在实现这些目标方面取得的进展时,搬出统计数字和表格意大。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天谈判,争端解决了。
La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,我们将克服。
Il est donc urgent que la communauté internationale aplanisse ses divergences.
因此,国际社会当务之急是消除各种
歧。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策和产业政策之间矛盾关系可以有若干解决方式。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入影响评价期间,
些资金问题似乎已经得到克服。
Nous ferons tout pour aplanir nos différends.
我们将为解决我们歧作出巨大努力。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
我们需要填补鸿沟,并弥合我们
歧。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
样做不仅不能解决现有
歧,反而只能加剧
些问题。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.
然而,两名领导人未能化解他们之间歧。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新表达和解决
歧
方法。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速解决余下来各种障碍。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联合国系统各个实体均致力于解决
些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让我们以我们共同点为着重点展开讨论,以克服我们
歧。
Les difficultés ont finalement pu être aplanies dans tous les pays sauf un.
最终,除个国别案例外,
些障碍都得到克服。
Nous sommes tous persuadés que les autorités israéliennes et palestiniennes seront en mesure d'aplanir leurs divergences.
“我们所有人都相信,以色列和巴勒斯坦当局将能够解决其歧。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,我们现在必须进行稍为多些努力,以弥补我们当中
鸿沟。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
措辞体现了安理会在其过去有关该问题
两份决议中达成
周全妥协,它也弥补了我们之间在格鲁吉亚局势上
不同观点。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹不能消除歧、促进对话,也不能保障可持续发展。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在评估迄今为止在实现些目标方面取得
进展时,搬出统计数
和表格意义不大。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争端决了。
La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢的高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,我将克服这一部
的字段。
Il est donc urgent que la communauté internationale aplanisse ses divergences.
因此,国际社会的当务之急是消除各种歧。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策和产业政策之间的矛盾关系可以有若干决方式。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入的影响评价期间,这些资金问题似乎已经得到克服。
Nous ferons tout pour aplanir nos différends.
我将为
决我
的
歧作出巨大努力。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
我需要填补这一鸿沟,并弥合我
的
歧。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
这样做不仅不能决现有的
歧,反而只能加剧这些问题。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.
然而,两名领导人未能化之间的
歧。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新的表达和决
歧的方法。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速决余下来的各种障碍。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联合国系统的各个实体均致力于决这些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让我以我
的共同点为着重点展开讨论,以克服我
的
歧。
Les difficultés ont finalement pu être aplanies dans tous les pays sauf un.
最终,除一个国别案例外,这些障碍都得到克服。
Nous sommes tous persuadés que les autorités israéliennes et palestiniennes seront en mesure d'aplanir leurs divergences.
“我所有人都相信,以色列和巴勒斯
当局将能够
决其
歧。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,我现在必须进行稍为多一些努力,以弥补我
当中的鸿沟。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
这一措辞体现了安理会在其过去有关该问题的两份决议中达成的周全妥协,它也弥补了我之间在格鲁吉亚局势上的不同观点。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹不能消除歧、促进对话,也不能保障可持续发展。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在评估迄今为止在实现这些目标方面取得的进展时,搬出统计数字和表格意义不大。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争端解决了。
La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢的高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,我克服这一部
的字段。
Il est donc urgent que la communauté internationale aplanisse ses divergences.
因此,国际社会的当务之急是消除各种歧。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策和产业政策之间的矛盾关系可以有若干解决方式。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入的影响评价期间,这些资金问题似乎已经得到克服。
Nous ferons tout pour aplanir nos différends.
我解决我
的
歧作出巨大努力。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
我需要填补这一鸿沟,并弥合我
的
歧。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
这样做不仅不能解决现有的歧,反而只能加剧这些问题。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.
然而,两名领导人未能化解他之间的
歧。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新的表达和解决歧的方法。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速解决余下来的各种障碍。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联合国系统的各个实体均致力于解决这些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让我以我
的共同点
着重点展开讨论,以克服我
的
歧。
Les difficultés ont finalement pu être aplanies dans tous les pays sauf un.
最终,除一个国别案例外,这些障碍都得到克服。
Nous sommes tous persuadés que les autorités israéliennes et palestiniennes seront en mesure d'aplanir leurs divergences.
“我所有人都相信,以色列和巴勒斯坦当局
能够解决其
歧。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,我现在必须进行稍
多一些努力,以弥补我
当中的鸿沟。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
这一措辞体现了安理会在其过去有关该问题的两份决议中达成的周全妥协,它也弥补了我之间在格鲁吉亚局势
的不同观点。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹不能消除歧、促进对话,也不能保障可持续发展。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在评估迄今止在实现这些目标方面取得的进展时,搬出统计数字和表格意义不大。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天谈判,争端解决了。
La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,我们将克服这一部字段。
Il est donc urgent que la communauté internationale aplanisse ses divergences.
因此,国际社会当务之急是消除各种
。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策和产业政策之间矛盾关系可以有若干解决方式。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入影响评价期间,这些资金问题似乎已经得到克服。
Nous ferons tout pour aplanir nos différends.
我们将为解决我们作出巨大努力。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
我们需要填补这一鸿沟,并弥合我们。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
这样做不仅不能解决现有,反而只能加剧这些问题。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.
然而,两名领导人未能化解他们之间。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新表达和解决
方法。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速解决余下来各种障碍。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联合国系统各个实体均致力于解决这些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让我们以我们共同点为着重点展开讨论,以克服我们
。
Les difficultés ont finalement pu être aplanies dans tous les pays sauf un.
最终,除一个国别案例外,这些障碍都得到克服。
Nous sommes tous persuadés que les autorités israéliennes et palestiniennes seront en mesure d'aplanir leurs divergences.
“我们所有人都相信,以色列和巴勒斯坦当局将能够解决其。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,我们现在必须进行稍为多一些努力,以弥补我们当中鸿沟。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
这一措辞体现了安理会在其过去有关该问题两份决议中达成
周全妥协,它也弥补了我们之间在格鲁吉亚局势上
不同观点。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹不能消除、促进对话,也不能保障可持续发展。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在评估迄今为止在实现这些目标方面取得进展时,搬出统计数字和表格意
不大。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争端解决了。
La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢的高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,们将
这一部
的字段。
Il est donc urgent que la communauté internationale aplanisse ses divergences.
因此,国际社会的当务之急是消除各种歧。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策和产业政策之间的矛盾关系可以有若干解决方式。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入的影响评价期间,这些资金问题似乎已经得到。
Nous ferons tout pour aplanir nos différends.
们将为解决
们的
歧作出巨大努力。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
们需要填补这一鸿沟,并弥合
们的
歧。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
这样做不仅不能解决现有的歧,反而只能加剧这些问题。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.
然而,两名领导人未能化解他们之间的歧。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新的表达和解决歧的方法。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速解决余下来的各种障碍。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联合国系统的各个实体均致力于解决这些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让们以
们的共同点为着重点展开讨论,以
们的
歧。
Les difficultés ont finalement pu être aplanies dans tous les pays sauf un.
最终,除一个国别案例外,这些障碍都得到。
Nous sommes tous persuadés que les autorités israéliennes et palestiniennes seront en mesure d'aplanir leurs divergences.
“们所有人都相信,以色列和巴勒斯坦当局将能够解决其
歧。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,们现在必须进行稍为多一些努力,以弥补
们当中的鸿沟。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
这一措辞体现了安理会在其过去有关该问题的两份决议中达成的周全妥协,它也弥补了们之间在格鲁吉亚局势上的不同观点。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹不能消除歧、促进对话,也不能保障可持续发展。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在评估迄今为止在实现这些目标方面取得的进展时,搬出统计数字和表格意义不大。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争端解决了。
La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢的高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,我将克服这一部
的字段。
Il est donc urgent que la communauté internationale aplanisse ses divergences.
因此,国际社会的当务急是消除各种
歧。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策和产业政策间的矛盾关系可以有若干解决方式。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入的影响评价期间,这些资金问题似乎已经得到克服。
Nous ferons tout pour aplanir nos différends.
我将为解决我
的
歧作出巨大努力。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
我需要填补这一鸿沟,并弥合我
的
歧。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
这样做不仅不能解决现有的歧,反而只能加剧这些问题。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.
然而,两名领导人未能化解间的
歧。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新的表达和解决歧的方法。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速解决余下来的各种障碍。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联合国系统的各个实体均致力于解决这些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让我以我
的共同点为着重点展开讨论,以克服我
的
歧。
Les difficultés ont finalement pu être aplanies dans tous les pays sauf un.
最终,除一个国别案例外,这些障碍都得到克服。
Nous sommes tous persuadés que les autorités israéliennes et palestiniennes seront en mesure d'aplanir leurs divergences.
“我所有人都相信,以色列和巴勒斯坦当局将能够解决其
歧。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,我现在必须进行稍为多一些努力,以弥补我
当中的鸿沟。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
这一措辞体现了安理会在其过去有关该问题的两份决议中达成的周全妥协,它也弥补了我间在格鲁吉亚局势上的不同观点。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹不能消除歧、促进对话,也不能保障可持续发展。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在评估迄今为止在实现这些目标方面取得的进展时,搬出统计数字和表格意义不大。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争端解决了。
La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢的高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,将克服这一部
的字段。
Il est donc urgent que la communauté internationale aplanisse ses divergences.
因此,国际社会的当务之急是消除各种歧。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策和产业政策之间的矛盾关系可以有若干解决方式。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入的影响评价期间,这些资金问题似乎已经得到克服。
Nous ferons tout pour aplanir nos différends.
将为解决
的
歧作出巨大努力。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
需要填补这一鸿沟,并弥
的
歧。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
这样做不仅不能解决现有的歧,
而只能加剧这些问题。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.
然而,两名领导人未能化解他之间的
歧。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新的表达和解决歧的方法。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速解决余下来的各种障碍。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联国系统的各个实体均致力于解决这些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让以
的共同点为着重点展开讨论,以克服
的
歧。
Les difficultés ont finalement pu être aplanies dans tous les pays sauf un.
最终,除一个国别案例外,这些障碍都得到克服。
Nous sommes tous persuadés que les autorités israéliennes et palestiniennes seront en mesure d'aplanir leurs divergences.
“所有人都相信,以色列和巴勒斯坦当局将能够解决其
歧。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,现在必须进行稍为多一些努力,以弥补
当中的鸿沟。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
这一措辞体现了安理会在其过去有关该问题的两份决议中达成的周全妥协,它也弥补了之间在格鲁吉亚局势上的不同观点。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹不能消除歧、促进对话,也不能保障可持续发展。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在评估迄今为止在实现这些目标方面取得的进展时,搬出统计数字和表格意不大。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。