Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同的情况要求采取不同的方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本做法问题上存在着深刻的分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我,并重新注重我
的方法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可通过对这一问题采取综合办法而做到这一点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我需要通过尝试新的做法来进一步
强我
的
。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记办法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置是多边方案的一个候选方案。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效的规章制度应结合两种方针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以通过不同的方针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
在确定优先权方面,可以有各种不同的办法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真的考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审议不经由法律手段的途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因此,可持续的解决办法需要采用越来越复杂的、多方面的方法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我继续为处理这种危机而设计真正的多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲的特点,寻求创新的解决办法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同的综合办法来制定一整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度重视在核裁军方面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我放弃零敲碎打的方式,而
解决冲突的所有方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同的情况要求采取不同的方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基做法
上存在着深刻的分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并重新注重我们的方法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
认为,可通过对这一
采取综合办法而做到这一点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需要通过尝试新的做法来进一步强我们的努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记办法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置是多边方案的一个候选方案。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效的规章制度应结合两种方针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以通过不同的方针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
在确定优先权方面,可以有各种不同的办法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真的考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审议不经由法律手段的途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因此,可持续的解决办法需要采用越来越复杂的、多方面的方法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这种危机而设计真正的多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲的特点,必须寻求创新的解决办法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同的综合办法来制定一整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度重视在核裁军方面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打的方式,而必须解决冲突的所有方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同的情况要求采取不同的方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本做法问题上存在着深刻的分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并重新注重我们的方法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可通过对这一问题采取综合办法而做到这一点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需要通过尝试新的做法来进一步强我们的努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记办法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏终处置是多边方案的一个候选方案。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效的规章制度应结合两种方针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以通过不同的方针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
在确定优先权方面,可以有各种不同的办法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真的考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审议不经由法律手段的途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因此,可持续的解决办法需要采用越来越复杂的、多方面的方法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这种危机而设计真正的多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲的特点,必须寻求创新的解决办法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同的综合办法来制定一整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度重视在核裁军方面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打的方式,而必须解决冲突的所有方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”度和
。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同情况要求采取不同
法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本做法问题上存在着深刻分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并重新注重我们
法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可通过对这一问题采取综合办法而做到这一点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需要通过尝试新做法来进一步
强我们
努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记办法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置是多边一个候选
。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效规章制度应结合两种
针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以通过不同针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
在确定优先权面,可以有各种不同
办法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选法得不到认真
考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护法律机制之外,还切需审议不经由法律手段
途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因此,可持续解决办法需要采用越来越复杂
、多
面
法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这种危机而设计真正多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲特点,必须寻求创新
解决办法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同综合办法来制定一整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度重视在核裁军
面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打,而必须解决冲突
所有
面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是种看待“他者”
度和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同情况要求采取不同
方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本做法问题上存在着深刻分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并重新注重我们
方法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可通过对这问题采取综合办法而做到这
点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需要通过尝试新做法来进
步
强我们
努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记办法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置是多边方个候选方
。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效规章制度应结合两种方针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以通过不同方针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
在确定优先权方面,可以有各种不同办法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护法律机制之外,还切需审议不经由法律手段
途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因此,可持续解决办法需要采用越来越复杂
、多方面
方法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这种危机而设计真正多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲特点,必须寻求创新
解决办法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同综合办法来制定
整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度重视在核裁军方面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打方式,而必须解决冲突
所有方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
的情况要求采取
的方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本做法问题上存在着深刻的分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并重新注重我们的方法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可通对这一问题采取综合办法而做到这一点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需要通尝试新的做法来进一步
强我们的努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记办法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置是多边方案的一个候选方案。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效的规章制度应结合两种方针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以通的方针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
在确定优先权方面,可以有各种的办法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选方法得到认真的考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审议经由法律手段的途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因此,可持续的解决办法需要采用越来越复杂的、多方面的方法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这种危机而设计真正的多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲的特点,必须寻求创新的解决办法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用的综合办法来制定一整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度重视在核裁军方面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打的方式,而必须解决冲突的所有方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同的情况要求采取不同的方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本做法问题上存在着深刻的分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并重新注重我们的方法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可通过对这一问题采取综合法而做到这一点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需要通过尝试新的做法来进一步强我们的努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置是多边方案的一个候选方案。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效的规章制度应结合两种方针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以通过不同的方针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
在确定优先权方面,可以有各种不同的法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真的考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审议不经由法律手段的途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因此,可持续的解决法需要采用越来越复杂的、多方面的方法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这种危机而设计真正的多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲的特点,必须寻求创新的解决法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同的综合法来制定一整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度重视在核裁军方面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打的方式,而必须解决冲突的所有方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”的态度和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同的情况要求采取不同的方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本做法问题上存在着深刻的分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并重新注重我们的方法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可通过对这一问题采取综合办法而做到这一点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需要通过尝试新的做法来进一步强我们的努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记办法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因,
料最终处置是多边方案的一个候选方案。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效的规章制度应结合两种方针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以通过不同的方针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
在确定优先权方面,可以有各种不同的办法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真的考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审议不经由法律手段的途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因,可持续的解决办法需要采用越来越复杂的、多方面的方法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这种危机而设计真正的多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲的特点,必须寻求创新的解决办法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同的综合办法来制定一整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度重视在核裁军方面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打的方式,而必须解决冲突的所有方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他”
度和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同情况要求采取不同
方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本法问题上存在着深刻
分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并重新注重我们
方法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可通过对这一问题采取综合办法而到这一点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需要通过尝试新法来进一步
强我们
努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记办法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置是多边方案一个候选方案。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效规章制度应结合两种方针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以通过不同方针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
在确定优先权方面,可以有各种不同办法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这种观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护法律机制之外,还切需审议不经由法律手段
途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因此,可持续解决办法需要采用越来越复杂
、多方面
方法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这种危机而设计真正多层面
法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲特点,必须寻求创新
解决办法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同综合办法来制定一整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度重视在核裁军方面采取区域
法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打方式,而必须解决冲突
所有方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这看待“他者”的态度和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同的情况要求采取不同的方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本做法问题上存在着深刻的分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须倍努力,并重新注重我们的方法。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可通过对这问题采取综合办法而做到这
点。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需要通过尝试新的做法来进我们的努力。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两登记办法。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置多边方案的
个候选方案。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效的规章制度应结合两方针。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以通过不同的方针实现整合。
Il y a diverses approches possibles pour déterminer le rang de priorité.
在确定优先权方面,可以有各不同的办法。
Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.
这观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真的考虑。
Il est important d'envisager également des approches non juridiques de la protection.
除了保护的法律机制之外,还切需审议不经由法律手段的途径。
Les solutions durables appellent donc des approches multidimensionnelles de plus en plus raffinées.
因此,可持续的解决办法需要采用越来越复杂的、多方面的方法。
Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.
我们必须继续为处理这危机而设计真正的多层面做法。
Quatrièmement, compte tenu des spécificités de l'Afrique, il faut chercher des approches novatrices.
第四,鉴于非洲的特点,必须寻求创新的解决办法。
Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
各国采用不同的综合办法来制定整套优先权规则。
Le Bangladesh attache beaucoup de valeur aux approches régionales en matière de désarmement nucléaire.
孟拉国高度重视在核裁军方面采取区域做法。
Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.
我们必须放弃零敲碎打的方式,而必须解决冲突的所有方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。