法语助手
  • 关闭

adj.
1.古, 古老, 陈旧, 过时
tournure archaïque 已不通用表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2.古代, 早期, 创
style archaïque 古代风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代;antique古代;primitif;primitive人;rudimentaire初步,基础,基本;préhistorique历史以前,史前;hellénistique希腊;classique古典;barbare野蛮;mythologique神话, 有关神话;désuet陈旧,过时;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化企业和陈旧社会结构同时存在

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

由于参照系数多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任法律制度凡未考虑到有担保交易则过时结论呢

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种过时概念五个国家中国终将感到羞耻。

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老程序,货物清关至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积极变化不受到过时行为模式挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食生产局限于仅供糊口农业耕作。

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现在:使用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们直坚持认为,新议程在这项条旧框架内是不可能取得成功

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

由女性承担产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧方式实现

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时法律。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑过时理论已不再有任意义,因此必须予以摒弃。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用过时、陈旧成不变观点。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态过时法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


暴脱, 暴痫, 暴泻, 暴性子, 暴牙, 暴饮暴食, 暴雨, 暴雨成灾, 暴雨倾盆, 暴躁,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古, 古老, 陈旧, 过时
tournure archaïque 已不通用表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2.古, 早期, 创始期
style archaïque 古
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne;antique;primitif原始,原来;primitive原始人;rudimentaire初步,基础,基本;préhistorique历史以前,史前;hellénistique希腊;classique古典;barbare野蛮;mythologique神话, 有关神话;désuet陈旧,过时;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现企业和陈旧社会结构同时存在

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

由于参照系数多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任法律制度凡未考虑到有担保交易则过时结论呢

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持过时概念五个国家中一国终将感到羞耻。

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离难民大批涌入,项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保些积极变化不受到过时行为模式

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

情况使得粮食生产局限于仅供糊口农业耕作。

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现在:使用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在项条约旧框架内是不可能取得成功

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

由女性承担产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧方式实现

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时法律。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑过时理论已不再有任意义,因此必须予以摒弃。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用过时、陈旧和一成不变观点。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态过时法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


爆沸, 爆管, 爆轰的, 爆轰剂, 爆轰炸药, 爆聚, 爆开, 爆冷门, 爆粒玉米, 爆料,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1., , 陈旧, 过时
tournure archaïque 已不通用表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2., 早, 创始
style archaïque 风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代;antique;primitif原始,原来;primitive原始人;rudimentaire初步,基础,基本;préhistorique历史以前,史前;hellénistique希腊;classique;barbare野蛮;mythologique神话, 有关神话;désuet陈旧,过时;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化企业和陈旧社会结构同时存在

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

由于参照系数多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任法律制度凡未考虑到有担保交易则过时结论呢

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种过时概念五个国家中一国终将感到羞耻。

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

用老程序,货物清关约需一至二星时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积极变化不受到过时行为模式挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种得粮食生产局限于仅供糊口农业耕作。

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现在:用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在这项条约旧框架内是不可能取得成功

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

由女性承担产品运送和交易活动也是以十分老和陈旧方式实现

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时法律。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑过时理论已不再有任意义,因此必须予以摒弃。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用过时、陈旧和一成不变观点。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退步,因为它们对武力依赖显然只能强国受益。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态过时法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


爆鸣的, 爆鸣混合气体, 爆鸣气, 爆破, 爆破弹, 爆破弹药, 爆破点, 爆破法开采, 爆破力, 爆破杀伤弹,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古的, 古老的, 陈旧的, 过时的
tournure archaïque 已不通用的表达法
tradition archaïque 陈旧的传统


2.古代的, 早期的, 创始期的
style archaïque 古代的风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代的;antique古代的;primitif原始的,原来的;primitive原始人;rudimentaire初步的,基础的,基本的;préhistorique历史以前的,史前的;hellénistique希腊;classique古典的;barbare野蛮的;mythologique神话的, 有关神话的;désuet陈旧的,过时的;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看现代化的陈旧的社会结构同时存在

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

由于参照系数的多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任法律制度凡未考虑有担保的交易则过时的结论呢

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种过时概念的五个国家中的任一国终将感

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时的金字塔型等级结构埋没扼杀了职业发展创新能力。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争的难民的大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老的程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积极的变化不受过时的行为模式的挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食生产局限于仅供糊口的农业耕作。

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业的特点体现在:使用落后的工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在这项条约的旧框架内是不可能取得成功的。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

由女性承担的产品运送交易活动也是以十分古老陈旧的方式实现的。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意这一事实,但警察、检察官法官却被要求执行那些过时的法律。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识,关于威慑双方必亡无疑的过时理论已不再有任的意义,因此必须予以摒弃。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行的关于商业性行为的法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用的过时、陈旧一成不变的观点。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府的财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取平方式,但却是过时的退步的,因为它们对武力的依赖显然只能使强国受益。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目的确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态的过时法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


爆胎, 爆笑, 爆羊肉, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸(用炸药), 爆炸班, 爆炸波, 爆炸车,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古, 古老, 陈旧, 过时
tournure archaïque 已不通用表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2.古代, 早期, 创始期
style archaïque 古代风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代;antique古代;primitif原始,原来;primitive原始人;rudimentaire初步,基础,基本;préhistorique历史以前,史前;hellénistique希腊;classique古典;barbare野蛮;mythologique神话, 有关神话;désuet陈旧,过时;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化企业和陈旧社会结构同时存在

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

由于参照系数多重性,该体系为混乱,因此被视为陈旧不堪

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任法律制度凡未考虑到有担保交易则过时结论呢

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种过时概念五个国家中一国终将感到羞耻。

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积化不受到过时行为模式挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食产局限于仅供糊口农业耕作。

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现在:使用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在这项条约旧框架内是不可能取得成功

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

由女性承担产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧方式实现

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时法律。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑过时理论已不再有任意义,因此必须予以摒弃。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用过时、陈旧和一成不观点。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态过时法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


爆炸剂, 爆炸裂变反应, 爆炸螺栓, 爆炸铆钉, 爆炸膨胀, 爆炸品, 爆炸前峰, 爆炸声, 爆炸物, 爆炸物的破坏力,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

用户正在搜索


陂陀, , 杯点, 杯盾属, 杯耳, 杯盖, 杯葛, 杯弓蛇影, 杯觥交错, 杯甲鱼属,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古, 古老, 陈旧, 过时
tournure archaïque 已不通用表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2.古代, 早期, 创始期
style archaïque 古代风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代;antique古代;primitif原始,原来;primitive原始人;rudimentaire初步,基础,基本;préhistorique;hellénistique希腊;classique古典;barbare野蛮;mythologique神话, 有关神话;désuet陈旧,过时;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化企业和陈旧社会结构同时存在

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

由于参照系数多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任法律制度凡未考虑到有担保交易则过时结论呢

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持种过时概念五个国家中一国终将感到羞耻。

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保些积极变化不受到过时行为模式挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

种情况使得粮食生产局限于仅供糊口农业耕作。

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现在:使用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在项条约旧框架内是不可能取得成功

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

由女性承担产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧方式实现

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时法律。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑过时理论已不再有任意义,因此必须予以摒弃。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用过时、陈旧和一成不变观点。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态过时法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


杯胃属, 杯形黏度计, 杯形柔轮, 杯形砂轮, 杯叶, 杯叶虫属, 杯芋, 杯芋属, 杯殖吸虫属, 杯中酒,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1., , 陈旧, 过时
tournure archaïque 已不通表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2., 早期, 创始期
style archaïque 风格
archaïque régime stalinien 旧斯大林体制


近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代;antique;primitif原始,原来;primitive原始人;rudimentaire初步,基础,基本;préhistorique历史以前,史前;hellénistique希腊;classique;barbare野蛮;mythologique神话, 有关神话;désuet陈旧,过时;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化企业和陈旧社会结构同时存在

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

由于参照系数多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任法律制度凡未考虑到有担保交易则过时结论呢

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种过时概念五个国家中一国终将感到羞耻。

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积极变化不受到过时行为模式挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食生产局限于仅供糊口农业耕作。

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现在:使工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在这项条约旧框架内是不可能取得成功

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

由女性承担产品运送和交易活动也是以十分和陈旧方式实现

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时法律。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑过时理论已不再有任意义,因此必须予以摒弃。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作过时、陈旧和一成不变观点。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧,外部监督几乎不存在。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态过时法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


卑鄙<书>, 卑鄙的, 卑鄙的(人), 卑鄙的报复行为, 卑鄙的行为, 卑鄙的交易, 卑鄙的灵魂, 卑鄙的人, 卑鄙的手段, 卑鄙地,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古的, 古老的, 陈旧的, 过时的
tournure archaïque 已不通用的表达法
tradition archaïque 陈旧的传统


2.古代的, 早期的, 创始期的
style archaïque 古代的风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林


近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代的;antique古代的;primitif原始的,原来的;primitive原始人;rudimentaire初步的,基础的,基本的;préhistorique历史以前的,史前的;hellénistique希腊;classique古典的;barbare野蛮的;mythologique神话的, 有关神话的;désuet陈旧的,过时的;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化的企业和陈旧的社会构同时存在

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

由于参照数的多重性,该为混乱,因此被视为陈旧不堪

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任法律制度凡未考虑到有担保的交易则过时

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种过时概念的五个国家中的任一国终将感到羞耻。

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时的金字塔型等级构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争的难民的大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老的程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积的变化不受到过时的行为模式的挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食生产局限于仅供糊口的农业耕作。

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业的特点现在:使用落后的工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在这项条约的旧框架内是不可能取得成功的。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

由女性承担的产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧的方式实现的。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时的法律。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑的过时已不再有任的意义,因此必须予以摒弃。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行的关于商业性行为的法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用的过时、陈旧和一成不变的观点。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府的财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时的和退步的,因为它们对武力的依赖显然只能使强国受益。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目的确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态的过时法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古的, 古老的, 陈旧的, 过时的
tournure archaïque 已不通用的表达法
tradition archaïque 陈旧的传统


2.古代的, 早期的, 创始期的
style archaïque 古代的风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代的;antique古代的;primitif原始的,原来的;primitive原始;rudimentaire初步的,基础的,基本的;préhistorique历史以前的,史前的;hellénistique希腊;classique古典的;barbare野蛮的;mythologique神话的, 有关神话的;désuet陈旧的,过时的;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

能看到现代化的企业和陈旧的社会结构同时存在

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

由于参照系数的多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

可否得出任法律制度凡到有担保的交易则过时的结论呢

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种过时概念的五个国家中的任一国终将感到羞耻。

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时的金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争的难民的大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老的程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

必须确保这些积极的变化不受到过时的行为模式的挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食生产局限于仅供糊口的农业耕作。

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业的特点体现在:使用落后的工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

一直坚持认为,新议程在这项条约的旧框架内是不可能取得成功的。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

由女性承担的产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧的方式实现的。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时的法律。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

还认识到,关于威慑和双方必亡无疑的过时理论已不再有任的意义,因此必须予以摒弃。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行的关于商业性行为的法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我敦促每个放弃对妇女作用的过时、陈旧和一成不变的观点。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府的财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时的和退步的,因为它对武力的依赖显然只能使强国受益。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目的确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态的过时法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,