法语助手
  • 关闭
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出的)口;〈引申股,
une bouffée d'ail(喷出的)股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée股股烟
une bouffée d'air
par bouffées, 不时

2. 〈〉发作
bouffée de fièvre阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部的)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实的,确实的;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大的,庞大的;plein满的;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果民带来空气。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因为它给大会带来了鲜空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果民有了喘息的空间,有助于向各城市提供补给。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土多了类的气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

她的当选是非常值得欢迎的,显示了大会正在进步实现更大程度的性别平衡,并无疑将给我们的审议工作带来气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者的想法极大促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上的各种议题所进行的讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临的问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这领域进行实质性努力,这包括两个方面,是审查国家预算,以便在八国集团通过的措施所提供的动力的基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资的。

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们的主席出现在大会,宛如吹过股清的风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女的种激励,也鼓舞着全世界所有把这样块石头视若珍宝的:这块石头为匠所弃,却成为房角的头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出的)一口;〈引申〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出的)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部的)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声

词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实的,确实的;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大的,庞大的;plein满的;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感特别高兴,因为它给大会带来了一股鲜空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

,河已经重开通,这使刚果人民有了喘息的空间,有助于向各城市供补给。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了一丝人类的气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

她的当选是非常值得欢迎的,显示了大会正在进一步实现更大程度的性别平衡,并无疑将给我们的审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者的想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上的各种议题所进行的讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临的问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行实质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过的措施所供的动力的基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资的。

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们的主席出现在大会,宛如吹过一股清的风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女的一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝的人:这块石头为匠人所弃,却成为房角的头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵,

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实,确实;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大,庞大;plein;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果民带来空气。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因为它给大会带来了一股鲜空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果民有了喘息空间,有助于向各城市提供补给。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远多了一丝气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

当选是非常值得欢迎,显示了大会正在进一步实现更大程度性别平衡,并无疑将给我们审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者想法极大促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上各种议题所进行讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行实质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过措施所提供动力基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们主席出现在大会,宛如吹过一股清风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝:这块石头为匠所弃,却成为房角头块石头。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出的)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出的)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部的)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实的,确实的;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大的,庞大的;plein满的;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因为它给大会带来了一股鲜空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,已经通,这使刚果人民有了喘息的空间,有助于向各城市提供补给。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了一丝人类的气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

她的当选是非常值得欢迎的,显示了大会正在进一步实现更大程度的性别平衡,并无疑将给我们的审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者的想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上的各种议题所进行的讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临的问题打视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行实质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过的措施所提供的动力的基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资的。

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们的主席出现在大会,宛如吹过一股清的风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女的一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝的人:这块石头为匠人所弃,却成为房角的头块石头。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出的)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出的)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部的)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air,空;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实的,确实的;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大的,庞大的;plein满的;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给人民带来空

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因为它给大会带来了一股鲜空

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这人民有了息的空间,有助于向各城市提供补给。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了一丝人类的息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

她的当选是非常值得欢迎的,显示了大会正在进一步实现更大程度的性别平衡,并无疑将给我们的审议工作带来一种息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者的想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上的各种议题所进行的讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空,为处理世界面临的问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行实质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过的措施所提供的动力的基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资的。

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们的主席出现在大会,宛如吹过一股清的风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女的一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝的人:这块石头为匠人所弃,却成为房角的头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出的)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出的)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部的)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur()感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实的,确实的;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大的,庞大的;plein满的;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供刚果人民带来气。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因为它大会带来了一股气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果人民有了喘息的间,有助于向各城市提供补

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了一丝人类的气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

她的当选是非常值得欢迎的,显示了大会正在进一步实现更大程度的性别平衡,并无疑将我们的审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者的想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上的各种议题所进行的讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同气,为处理世界面临的问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行实质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过的措施所提供的动力的基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资的。

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们的主席出现在大会,宛如吹过一股清的风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女的一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝的人:这块石头为匠人所弃,却成为房角的头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出的)口;〈引申股,
une bouffée d'ail(喷出的)股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée股股烟
une bouffée d'air
par bouffées阵地, 不时地

2. 〈
bouffée de fièvre阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部的)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实的,确实的;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大的,庞大的;plein满的;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因为它给大会带来鲜空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果人民有喘息的空间,有助于向各城市提供补给。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多人类的气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

她的当选是非常值得欢迎的,显示大会正在进步实现更大程度的性别平衡,并无疑将给我们的审议工作带来气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者的想法极大地促进和丰富就寻求解决敏感问题和国际议程上的各种议题所进行的讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临的问题打开视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这领域进行实质性努力,这包括两个方面,是审查国家预算,以便在八国集团通过的措施所提供的动力的基础上再接再厉,二是官方展援助和外国直接投资的。

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语言):我们的主席出现在大会,宛如吹过股清的风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女的种激励,也鼓舞着全世界所有把这样块石头视若珍宝的人:这块石头为匠人所弃,却成为房角的头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出的)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出的)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部的)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie,怀;sensation感觉;véritable真实的,确实的;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大的,庞大的;plein满的;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供刚果人民带来空气。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因大会带来了一股鲜空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果人民有了喘息的空间,有助于向各城市提供补

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了一丝人类的气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

她的当选是非常值得欢迎的,显示了大会正在进一步实现更大程度的性别平衡,并无疑将我们的审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者的想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上的各种议题所进行的讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,处理世界面临的问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行实质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过的措施所提供的动力的基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资的。

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们的主席出现在大会,宛如吹过一股清的风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女的一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝的人:这块石头匠人所弃,却成房角的头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出的)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出的)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur】(部的)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实的,确实的;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大的,庞大的;plein满的;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对次选举感到特别高兴,因为它给大会带来了一股鲜空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,使刚果人民有了喘息的空间,有助于向各城市提供补给。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在里阻隔停顿。唯有车辙让远的土地多了一丝人类的气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

她的当选是非常值得欢迎的,显示了大会正在进一步实现更大程度的性别平衡,并无疑将给我们的审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

些行动者的想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上的各种议题所进行的讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界临的问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在一领域进行实质性努力,包括两个方,一是审查国家预算,以便在八国集团通过的措施所提供的动力的基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资的。

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们的主席出现在大会,宛如吹过一股清的风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女的一种激励,也鼓舞着全世界所有把样一块石头视若珍宝的人:块石头为匠人所弃,却成为房角的头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,