法语助手
  • 关闭
capricieux, euse


a.
1. 任性,任意,心血来潮,反复
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复性情弄得腻烦透顶


2. 多变, 变幻莫测

un temps ~ 变换莫测天气



n.
任性人, 反复

常见用法
un temps capricieux变幻莫测天气

法 语 助手
近义词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
反义词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
联想词
instable不稳定,不稳固;paresseux懒惰;gâté变质,腐烂;imprévisible法预见法预料;maladroit笨拙;arrogant傲慢,狂妄自大;inadapté失配;malicieux狡黠;cruel残酷,残暴;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨,多雨;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她到太多溺爱。

Le temps est capricieux.

天气变换莫测

L'intelligence et le capricieux aussi.

不变还有那机智与任性

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离,其行进路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易到变化莫测自然灾害袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间一座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

这不是肆意干涉或干预一个主权国家内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人不地方,而任性思想尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除一些人称之为不公平获得全球化惠益情况所造成不公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望那样一条笔直近路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔继承人是以西班牙法律为依据,不是一种幻想。

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多变各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这些国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移全球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩第二层有一道垂直花岗石峭壁把它隔开,峭壁顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪变幻常,不能预测金融部门动荡何时或如何影响到本区域市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

权力反复常和任意行使之苦,人民需要有制度保障,在这样制度下,行使国家权力是以预知,依照法律用于经授权

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员责任义务,法律如果设计或制定不得当,结果不确定、变化莫测有失公正或效力具有局限性,将威胁到全球化带来利益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否决权所操纵安全理事会,仅作为一个具有选择性、反复常、武断和效率专制机构行事,而没有显示出在全球化世界上打击恐怖主义全面运动所需精神上领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


变色旅鼠属, 变色液, 变沙漠为良田, 变闪辉绿岩, 变闪长岩, 变伤心, 变生肘腋, 变声, 变石英岩, 变时现象,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,
capricieux, euse


a.
1. 任性,任意,心血来潮,反复无常
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复无常性情弄得腻烦透顶


2. 多变, 变幻莫测

un temps ~ 变换莫测天气



n.
任性人, 反复无常

常见用法
un temps capricieux变幻莫测天气

法 语 助手
近义词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
反义词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
联想词
instable不稳定,不稳固;paresseux懒惰;gâté变质,腐烂;imprévisible无法预见, 无法预料;maladroit笨拙;arrogant傲慢,狂妄自大;inadapté失配;malicieux;cruel残酷,残暴;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨,多雨;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多溺爱。

Le temps est capricieux.

天气变换莫测

L'intelligence et le capricieux aussi.

不变还有那机智与任性

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离,其行进路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到变化莫测自然灾害袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

这不是肆意干涉或干预权国家内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每人都有让人不可忍受地方,而任性思想尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除些人称之为不公平获得全球化惠益情况所造成不公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望那样条笔直近路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔继承人是以西班牙法律为依据,不是种幻想。

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多变各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这些国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移全球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩第二层有道垂直花岗石峭壁把它隔开,峭壁顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪变幻无常,不可能预测金融部门动荡何时或如何影响到本区域市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复无常和任意行使之苦,人民需要有制度保障,在这样制度下,行使国家权力是可以预知,依照法律用于经授权

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员责任义务,法律如果设计或制定不得当,结果不确定、变化莫测有失公正或效力具有局限性,将威胁到全球化带来利益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否决权所操纵安全理事会,仅可作为具有选择性、反复无常、武断和无效率专制机构行事,而没有显示出在全球化世界上打击恐怖义全面运动所需精神上领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


变味儿, 变温动物, 变温和, 变文, 变稀, 变稀薄的空气, 变稀少(使), 变戏法, 变戏法的人, 变细,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,
capricieux, euse


a.
1. ,心血来潮,反复
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复情弄得腻烦透顶


2. 多变, 变幻莫测

un temps ~ 变换莫测天气



n.
人, 反复

常见用法
un temps capricieux变幻莫测天气

法 语 助手
近义词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
反义词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
联想词
instable不稳定,不稳固;paresseux懒惰;gâté变质,腐;imprévisible法预见法预料;maladroit笨拙;arrogant傲慢,狂妄自大;inadapté失配;malicieux狡黠;cruel残酷,残暴;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨,多雨;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很,因为她受到太多溺爱。

Le temps est capricieux.

天气变换莫测

L'intelligence et le capricieux aussi.

不变还有那机智与

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离,其行进路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到变化莫测自然灾害袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间一座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

这不是肆意干涉或干预一个主权国家内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人不可忍受地方,思想尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除一些人称之为不公平获得全球化惠益情况所造成不公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望那样一条笔直近路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔继承人是以西班牙法律为依据,不是一种幻想。

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当环境关切和劳工关切问题作到公平执行,非导向反复多变各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

,这些国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移全球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩第二层有一道垂直花岗石峭壁把它隔开,峭壁顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

,由于投资者情绪变幻常,不可能预测金融部门动荡何时或如何影响到本区域市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复常和意行使之苦,人民需要有制度保障,在这样制度下,行使国家权力是可以预知,依照法律用于经授权

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员义务,法律如果设计或制定不得当,结果不确定、变化莫测有失公正或效力具有局限,将威胁到全球化带来利益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否决权所操纵安全理事会,仅可作为一个具有选择、反复常、武断和效率专制机构行事,没有显示出在全球化世界上打击恐怖主义全面运动所需精神上领导作用。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


变质灰岩, 变质火山岩, 变质剂, 变质疗法, 变质片岩, 变质前的, 变质水, 变质性炎症, 变质岩, 变质褶皱带,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,
capricieux, euse


a.
1. 任性,任意,心血来潮,反复无常
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复无常性情弄得腻烦透顶


2. 多变, 变

un temps ~ 变换天气



n.
任性人, 反复无常

常见用法
un temps capricieux变天气

法 语 助手
近义词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
反义词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
联想词
instable稳定稳固;paresseux懒惰;gâté变质,腐烂;imprévisible无法预见, 无法预料;maladroit笨拙;arrogant傲慢,狂妄自大;inadapté失配;malicieux狡黠;cruel残酷,残暴;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨,多雨;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多溺爱。

Le temps est capricieux.

天气变换

L'intelligence et le capricieux aussi.

还有那机智与任性

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离,其行进路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到变化自然灾害袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间一座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

肆意干涉或干预一个主权国家内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人可忍受地方,而任性思想尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除一些人称之为公平获得全球化惠益情况所造公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横文迪亚山脉,就能是象福克先生所希望那样一条笔直近路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变,亦非无法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变,亦非无法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔继承人是以西班牙法律为依据,是一种想。

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多变各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这些国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移全球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩第二层有一道垂直花岗石峭壁把它隔开,峭壁顶端参差,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪变无常,可能预金融部门动荡何时或如何影响到本区域市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复无常和任意行使之苦,人民需要有制度保障,在这样制度下,行使国家权力是可以预知,依照法律用于经授权

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员责任义务,法律如果设计或制定得当,结果确定、变化有失公正或效力具有局限性,将威胁到全球化带来利益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否决权所操纵安全理事会,仅可作为一个具有选择性、反复无常、武断和无效率专制机构行事,而没有显示出在全球化世界上打击恐怖主义全面运动所需精神上领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


便笺, 便结, 便捷, 便捷措施, 便捷的, 便裤, 便览, 便了, 便利, 便利的,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,
capricieux, euse


a.
1. 任性,任,心血来潮,反复无常
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复无常性情弄得腻烦透顶


2. 多变, 变幻莫测

un temps ~ 变换莫测天气



n.
任性人, 反复无常

常见用法
un temps capricieux变幻莫测天气

法 语 助手
近义词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
反义词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
联想词
instable不稳定,不稳固;paresseux懒惰;gâté变质,腐烂;imprévisible无法预见, 无法预料;maladroit笨拙;arrogant傲慢,狂妄自大;inadapté失配;malicieux狡黠;cruel;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨,多雨;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多溺爱。

Le temps est capricieux.

天气变换莫测

L'intelligence et le capricieux aussi.

不变还有那机智与任性

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离,其行进路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到变化莫测自然灾害袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间一座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

这不是预一个主权国家内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人不可忍受地方,而任性思想尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除一些人称之为不公平获得全球化惠益情况所造成不公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望那样一条笔直近路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔继承人是以西班牙法律为依据,不是一种幻想。

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多变各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这些国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移全球注力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩第二层有一道垂直花岗石峭壁把它隔开,峭壁顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪变幻无常,不可能预测金融部门动荡何时或如何影响到本区域市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复无常和任行使之苦,人民需要有制度保障,在这样制度下,行使国家权力是可以预知,依照法律用于经授权

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员责任义务,法律如果设计或制定不得当,结果不确定、变化莫测有失公正或效力具有局限性,将威胁到全球化带来利益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否决权所操纵安全理事会,仅可作为一个具有选择性、反复无常、武断和无效率专制机构行事,而没有显示出在全球化世界上打击恐怖主义全面运动所需精神上领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,

用户正在搜索


辨读者, 辨解, 辨距不良, 辨距过度, 辨明, 辨认, 辨认出, 辨认面貌, 辨认尸体, 辨认者,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,
capricieux, euse


a.
1. 任性的,任意的,心血来潮的,反复无常的
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复无常的性情弄得腻


2. 多变的, 变幻莫测的

un temps ~ 变换莫测的天气



n.
任性的人, 反复无常的人

常见用法
un temps capricieux变幻莫测的天气

法 语 助手
近义词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
反义词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
联想词
instable不稳定的,不稳固的;paresseux懒惰的;gâté变质的,腐烂的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;maladroit笨拙的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;inadapté失配;malicieux狡黠的;cruel残酷的,残暴的;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨的,多雨的;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多的溺爱。

Le temps est capricieux.

天气变换莫测

L'intelligence et le capricieux aussi.

不变的还有那机智与任性

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离的,其行进的路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到变化莫测的自然灾害的袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间的一座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

这不是肆意干涉或干预一个主权国家的内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人不可忍受的地方,而任性的思想尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除一些人称之为不公平的获得全球化的惠益的情况所造成的不公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横的文迪亚山脉,就不能是象生所希望的那样一条笔直的近路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔的继承人是以西班牙法律为依据,不是一种幻想。

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当的环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多变的各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这些国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移的全球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩的第二层有一道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的参差不齐,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪变幻无常,不可能预测金融部门的动荡何时或如何影响到本区域的市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复无常和任意行使之苦,人民需要有制度的保障,在这样的制度下,行使国家权力是可以预知的,依照法律用于经授权的目的。

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员的责任义务,法律如果设计或制定不得当,结果不确定、变化莫测有失公正或效力具有局限性,将威胁到全球化带来的利益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否决权所操纵的安全理事会,仅可作为一个具有选择性、反复无常、武断和无效率的专制机构行事,而没有显示出在全球化世界上打击恐怖主义全面运动所需的精神上的领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


辩护律师的口才, 辩护权, 辩护人, 辩护士, 辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,
capricieux, euse


a.
1. 任性的,任意的,心血来潮的,反复无常的
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复无常的性情弄得腻烦透顶


2. 多变的, 变幻莫测的

un temps ~ 变换莫测的天气



n.
任性的人, 反复无常的人

常见用法
un temps capricieux变幻莫测的天气

法 语 助手
近义词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
反义词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
联想词
instable不稳定的,不稳固的;paresseux懒惰的;gâté变质的,腐烂的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;maladroit笨拙的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;inadapté失配;malicieux狡黠的;cruel残酷的,残暴的;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨的,多雨的;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多的溺爱。

Le temps est capricieux.

天气变换莫测

L'intelligence et le capricieux aussi.

不变的还有那机智与任性

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离的,其行进的路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到变化莫测的自然灾害的袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支的一座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

这不是肆意干涉或干预一个主权国家的内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人不可忍受的地方,而任性的思想尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除一些人称之为不公平的获得全球化的惠益的情况所造成的不公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横的文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望的那样一条笔直的近路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔的继承人是以西班牙法律为依据,不是一种幻想。

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当的环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多变的各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这些国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移的全球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩的第二层有一道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪变幻无常,不可能预测金融部门的动荡何时或如何影响到本区域的市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复无常和任意行使之苦,人民需要有制度的保障,在这样的制度下,行使国家权力是可以预知的,依照法律用于经授权的目的。

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员的责任义务,法律如果设计或制定不得当,结果不确定、变化莫测有失公正或效力具有局限性,将威胁到全球化带来的利益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否决权所操纵的安全理事会,仅可作为一个具有选择性、反复无常、武断和无效率的专制机构行事,而没有显示出在全球化世界上打击恐怖主义全面运动所需的精神上的领导作用。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


辩难, 辩士, 辩手, 辩术, 辩诉, 辩题, 辩诬, 辩学, 辩证, 辩证的方法,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,
capricieux, euse


a.
1. 性的,意的,心血来潮的,反复无常的
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复无常的性情弄得腻烦透顶


2. 多的, 幻莫测的

un temps ~ 换莫测的天气



n.
性的人, 反复无常的人

常见用法
un temps capricieux幻莫测的天气

法 语 助手
近义词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
反义词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
联想词
instable不稳定的,不稳固的;paresseux懒惰的;gâté质的,腐烂的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;maladroit笨拙的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;inadapté失配;malicieux狡黠的;cruel残酷的,残暴的;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨的,多雨的;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很,因为她受太多的溺爱。

Le temps est capricieux.

天气莫测

L'intelligence et le capricieux aussi.

的还有那机

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离的,其行进的路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受莫测的自然灾害的袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车达了位于南、北普拉特河支流中间的一座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

这不是肆意干涉或干预一个主权国家的内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人不可忍受的地方,而的思想尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除一些人称之为不公平的获得全球的惠益的情况所造成的不公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横的文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望的那样一条笔直的近路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔的继承人是以西班牙法律为依据,不是一种幻想。

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当的环境关切和劳工关切问题作公平执行,而非导向反复多的各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这些国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移的全球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩的第二层有一道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪幻无常,不可能预测金融部门的动荡何时或如何影响本区域的市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复无常和意行使之苦,人民需要有制度的保障,在这样的制度下,行使国家权力是可以预知的,依照法律用于经授权的目的。

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员的责义务,法律如果设计或制定不得当,结果不确定、莫测有失公正或效力具有局限性,将威胁全球带来的利益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否决权所操纵的安全理事会,仅可作为一个具有选择性、反复无常、武断和无效率的专制机构行事,而没有显示出在全球世界上打击恐怖主义全面运动所需的精神上的领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


标出准线, 标道路中线, 标的, 标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,
capricieux, euse


a.
1. 任性的,任意的,心血来潮的,反复无常的
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复无常的性情弄腻烦透顶


2. 多变的, 变幻莫测的

un temps ~ 变换莫测的天气



n.
任性的人, 反复无常的人

常见用法
un temps capricieux变幻莫测的天气

法 语 助手
词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
联想词
instable不稳定的,不稳固的;paresseux懒惰的;gâté变质的,腐烂的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;maladroit笨拙的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;inadapté失配;malicieux狡黠的;cruel残酷的,残暴的;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨的,多雨的;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多的溺爱。

Le temps est capricieux.

天气变换莫测

L'intelligence et le capricieux aussi.

不变的还有那机智与任性

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离的,其行进的路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到变化莫测的自然灾害的袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间的一座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

这不是肆意干涉或干预一个主权国家的内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人不可忍受的地方,而任性的思想尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除一些人称之为不公平的球化的惠益的情况所造成的不公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横的文迪亚山脉,就不能是象福克先所希望的那样一条笔直的近路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔的继承人是以西班牙法律为依据,不是一种幻想。

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当的环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多变的各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这些国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移的球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩的第二层有一道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪变幻无常,不可能预测金融部门的动荡何时或如何影响到本区域的市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复无常和任意行使之苦,人民需要有制度的保障,在这样的制度下,行使国家权力是可以预知的,依照法律用于经授权的目的。

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员的责任务,法律如果设计或制定不当,结果不确定、变化莫测有失公正或效力具有局限性,将威胁到球化带来的利益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否决权所操纵的安理事会,仅可作为一个具有选择性、反复无常、武断和无效率的专制机构行事,而没有显示出在球化世界上打击恐怖主面运动所需的精神上的领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


标量介子, 标量因子, 标量值, 标卖, 标名, 标明, 标明产地的酒, 标明的, 标牌, 标盘,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,