法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〈旧〉大火灾
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的战火蔓延至全世界。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界,惨重的灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界;chaos沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界大战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

我们已经卷入一场血腥的旋风之中,我们更加接近一场全面的冲突。

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边界,战争的扩延有可引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意局势恶化为全面战火。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做世界陷入益增多的灾难和不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已国际社会成功地制止了世界大战的发生。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它们也有可酿成新的突发事件

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决的冲突,可以燃烧成为明天可怕的大火

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我们一道进行坚定的努力,以挽救这一已经处动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球大震荡,否则改进全球治理通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,得一大片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来的。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人们几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界大战结束后创建的,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间的武装对抗。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可造成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。

Il nous faut donc agir et très vite afin de conjurer les risques d'une conflagration généralisée aux conséquences certes prévisibles, mais incalculables, pour la région et pour le monde.

因此,我们必须非常迅速地行动,消除普遍灾难的危险,这一灾难对该区域和全世界如果没有难以估算的后果则也有可预见的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


glycorégulation, glycosane, glycose, glycosidase, glycosidation, glycoside, glycosisme, Glycosmis, glycostase, glycosurie,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉大火灾
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的战火蔓延至世界。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重的灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年历了第二次世界大战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

导火线一旦点燃,战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

卷入一场血腥的旋风之中,使我更加接近一场面的冲突。

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙消逝,战争威胁也消退。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边界,战争的扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为面战火。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入日益增多的灾难和不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则使国际社会成功地制止了世界大战的发生。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有可能酿成新的突发事件

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决的冲突,可以燃烧成为明天可怕的大火

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我一道进行坚定的努力,以挽救这一动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次震荡,否则改进治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,使得一大片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来的。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界大战结束后创建的,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间的武装对抗。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。

Il nous faut donc agir et très vite afin de conjurer les risques d'une conflagration généralisée aux conséquences certes prévisibles, mais incalculables, pour la région et pour le monde.

因此,我必须非常迅速地行动,消除普遍灾难的危险,这一灾难对该区域和世界如果没有难以估算的后果则也有可预见的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


glyoxaline, glyoxime, glyphe, Glyphomitrium, glyphylline, glyprothiazol, glyptique, Glyptocidaris, glyptodon, glyptodonte,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉大火
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的战火蔓延至全世界。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重;apocalypse世界末日,惨重的害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界大战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

我们已经卷入一场血腥的旋风之中,使我们更加接近一场全面的冲突。

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边界,战争的扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

都无意使局势恶化全面战火。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入日益增多的和不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界大战的发生。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它们也有可能酿成新的突发事件

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决的冲突,可以燃烧成明天可怕的大火

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我们一道进行坚定的努力,以挽救这一已经处动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球大震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,使得一大片文明世界沦废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来的。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人们几乎普遍预料,南非免一场种族大

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界大战结束后创建的,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间的武装对抗。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。

Il nous faut donc agir et très vite afin de conjurer les risques d'une conflagration généralisée aux conséquences certes prévisibles, mais incalculables, pour la région et pour le monde.

因此,我们必须非常迅速地行动,消除普遍的危险,这一对该区域和全世界如果没有以估算的后果则也有可预见的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


Gnaphalium, gnathalgie, gnathie, gnathion, gnathite, gnathobases, gnathocéphalon, Gnathodentex, Gnathonemus, gnathoschisis,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉大火灾
2. 〈转〉治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的战火蔓延至全世界。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重的灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界大战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

我们已经卷入一场血腥的旋风之中,我们更加接近一场全面的冲突。

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边界,战争的扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都局势恶化为全面战火。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能世界陷入日益增多的灾难和不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已国际社会成功地制止了世界大战的发生。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它们也有可能酿成新的突发事件

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决的冲突,可以燃烧成为明天可怕的大火

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我们一道进行坚定的努力,以挽救这一已经处动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球大震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,得一大片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来的。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人们几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界大战结束后创建的,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间的武装对抗。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现治目的。

Il nous faut donc agir et très vite afin de conjurer les risques d'une conflagration généralisée aux conséquences certes prévisibles, mais incalculables, pour la région et pour le monde.

因此,我们必须非常迅速地行动,消除普遍灾难的危险,这一灾难对该区域和全世界如果没有难以估算的后果则也有可预见的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


gneissique, gneissoïde, gneissosité, Gnetaceae, gnétacées, Gnétales, gnète, gnetum, gnocchi, gnognotte,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉大火灾
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的战火蔓延至全世界。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重的灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界大战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

我们已经卷入一场血腥的旋风之中,使我们更加接近一场全面的冲突。

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边界,战争的扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为全面战火。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入日益增多的灾难和不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使际社会成功地制止了世界大战的发生。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它们也有可能酿成新的突发事件

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天之间和未解决的冲突,可以燃烧成为明天可怕的大火

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我们一道进行坚定的努力,以挽救这一已经处动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球大震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场际大冲突,使得一大片文明世界沦为废墟,联合正是在这片废墟之上建立起来的。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人们几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界大战结束后创建的,以便永久避免战争并防止集团之间的武装对抗。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。

Il nous faut donc agir et très vite afin de conjurer les risques d'une conflagration généralisée aux conséquences certes prévisibles, mais incalculables, pour la région et pour le monde.

因此,我们必须非常迅速地行动,消除普遍灾难的危险,这一灾难对该区域和全世界如果没有难以估算的后果则也有可预见的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


gnosie, gnosticisme, gnostique, gnou, gnouf, GO, goa, goal, Goatsbeard, gobe,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,

用户正在搜索


gobeter, gobeur, Gobi, gobie, Gobiobotia, Gobius, Goccoccyx, godage, godailler, Godard,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,

用户正在搜索


godille, godiller, godilleur, godillot, Godin, godiveau, godlevskite, godon, godron, godronnage,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉大火灾
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年战火蔓延至全世界。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界大战动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

我们已经卷入一场血腥旋风之中,使我们更加接近一场全面冲突。

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克边界,战争扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为全面战火。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入日益灾难和不幸恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界大战发生。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它们也有可能酿成新突发事件

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决冲突,可以燃烧成为明天可怕大火

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火行动

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我们一道进行坚定努力,以挽救这一已经处动乱区域陷入进一步冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球大震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,使得一大片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人们几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界大战结束后创建,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间武装对抗。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新冲突,以便通过暴力实现政治目

Il nous faut donc agir et très vite afin de conjurer les risques d'une conflagration généralisée aux conséquences certes prévisibles, mais incalculables, pour la région et pour le monde.

因此,我们必须非常迅速地行动,消除普遍灾难危险,这一灾难对该区域和全世界如果没有难以估算后果则也有可预见后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


gœtzénite, gogo, goguenard, goguenarder, goguenarderie, goguenardise, gogueneau, goguenot, gogues, goguette,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉大火灾
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的战火蔓延至全世

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe灾难;apocalypse末日,惨的灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世大战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

我们已经卷入一场血腥的旋风之中,使我们更加接近一场全面的冲突。

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边,战争的扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为全面战火。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世陷入日益增多的灾难和不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世大战的发生。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关果不加视,它们也有可能酿成新的突发事件

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决的冲突,可以燃烧成为明天可怕的大火

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我们一道进行坚定的努力,以挽救这一已经处动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球大震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,使得一大片文明世沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来的。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人们几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世大战结束后创建的,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间的武装对抗。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,果不解决这些紧张关系,可能造成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。

Il nous faut donc agir et très vite afin de conjurer les risques d'une conflagration généralisée aux conséquences certes prévisibles, mais incalculables, pour la région et pour le monde.

因此,我们必须非常迅速地行动,消除普遍灾难的危险,这一灾难对该区域和全世果没有难以估算的后果则也有可预见的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


gokaïte, gold point, goldaster, goldbéryl, golden, goldfieldite, goldichite, goldmanite, Goldpoppy, Goldsaxifrage,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈火灾
2. 〈转〉政治动乱,骚动;战火,
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的战火蔓延至全世界。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重的灾害;guerre战争;pandémie流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

我们已经卷入一场血腥的旋风之中,使我们更加接近一场全面的冲突。

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

的东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边界,战争的扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为全面战火。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入日益增多的灾难不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使际社会成功地制止了世界战的发生。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它们也有可能酿成新的突发事件

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天家之家内未解决的冲突,可以燃烧成为明天可怕的

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我们一道进行坚定的努力,以挽救这一已经处动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场冲突,使得一片文明世界沦为废墟,联合正是在这片废墟之上建立起来的。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人们几乎普遍预料,南非难免一场种族灾难。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界战结束后创建的,以便永久避免战争并防止家或家集团之的武装对抗。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更规模颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。

Il nous faut donc agir et très vite afin de conjurer les risques d'une conflagration généralisée aux conséquences certes prévisibles, mais incalculables, pour la région et pour le monde.

因此,我们必须非常迅速地行动,消除普遍灾难的危险,这一灾难对该区域全世界如果没有难以估算的后果则也有可预见的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


golfe de guinée, golfe de siam, golfe d'oman, golfe du bac bo, golfe du bengaleo, golfe du mexique, golfe du tonkin, golfe persique, golfeur, golfique,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈〉大火灾
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年战火蔓延至全世界。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界大战动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

我们已经卷入一场血腥,使我们更加接近一场全面冲突。

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克边界,战争扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为全面战火。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入日益增多灾难和不幸恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界大战发生。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它们也有可能酿成新突发事件

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家间和国家内未解决冲突,可以燃烧成为明天可怕大火

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火行动

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我们一道进行坚定努力,以挽救这一已经处动乱区域陷入进一步冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球大震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,使得一大片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟上建立起来

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人们几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界大战结束后创建,以便永久避免战争并防止国家或国家集团武装对抗。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新冲突,以便通过暴力实现政治目

Il nous faut donc agir et très vite afin de conjurer les risques d'une conflagration généralisée aux conséquences certes prévisibles, mais incalculables, pour la région et pour le monde.

因此,我们必须非常迅速地行动,消除普遍灾难危险,这一灾难对该区域和全世界如果没有难以估算后果则也有可预见后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


goménolé, gomina, gominé, gominer, gomipholite, gommage, gommart, gomme, gommé, gomme-gutte,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,