法语助手
  • 关闭
démesuré, e
a.
1. 巨大, 特大
taille démesurée特别高大身材

2. 过度, 过分
orgueil démesuré 过分骄傲 法 语 助手
词:
colossal,  disproportionné,  énorme,  gigantesque,  illimité,  immense,  infini,  monstrueux,  débridé,  effréné,  exagéré,  excessif,  exorbitant,  immodéré,  insensé,  outré,  extravagant,  extrême,  incommensurable,  interminable
词:
limité,  modéré,  raisonnable,  normal,  petit,  être modéré,  convenable,  contenu,  exigu,  mesuré,  moyen,  ordinaire,  proportionné
想词
excessif过分,过度,过多;colossal巨人般,庞大;dérisoire嘲弄人;exagéré夸张;délirant谵妄,极度兴奋;monstrueux奇形怪状,怪异;ridicule可笑,滑稽;énorme巨大,庞大;gigantesque巨人般;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;insensé失去理智者,精神失常者,不通情理者,疯子;

Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.

只有面对你旳时候,我オ能看到迷人﹑勇敢旳自己。

Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.

相反,从影子武士角度来拍不需要如此庞大财力支持

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受困苦更高于其他人。

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多宽限期。

Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.

国际人道主法律遭到严重和系统践踏。

Il serait donc irréaliste de nourrir des espoirs de développement démesurés sur la base de l'aide.

因此,过分希望通过援助促进发展是不现实

Deuxièmement, nous devons éviter de tomber dans le piège d'une simplification démesurée.

第二,我们应当避免跌入过分简单化陷阱

Pour terminer, je dois réaffirmer la nécessité d'éviter d'avoir des attentes démesurées.

最后,我必须重申必须避免期望过高。

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝赐予

Des actes démesurés par leur échelle et aveugles dans leurs effets se produisent quasi quotidiennement.

几乎每天都出现规模过大和具有不分青红皂白影响行径。

Des attentats inexcusables, une répression démesurée, des victimes sans cesse plus nombreuses, essentiellement du côté palestinien.

东人暴力行为不可原谅,镇压行动过渡受害者日益增加——受害基本上是巴勒斯坦方面人。

Il est consternant de constater l'augmentation démesurée des dépenses militaires mondiales depuis les deux dernières années.

令人震惊是,过去几年,全球军事支出一直在稳步上升。

Nous sommes profondément préoccupés par l'intensité des combats et par le recours démesuré à la force.

战斗严重程度以及过度使用武力使我们深感关切。

Deuxièmement, je souhaite relever les retards démesurés et inexcusables dans la soumission des demandes de biens humanitaires.

第二,我要指出在提出人道主供应品申请方面毫无理由、过度拖拉问题。

Les cinq membres permanents, certains plus que d'autres, exercent une influence démesurée sur les décisions du Conseil.

五个常任理事国——有比其它更多地——对安理会决定施加了过度影响。

L'emploi démesuré et désespéré de la violence contre la population civile, aussi bien palestinienne qu'israélienne, doit cesser.

对巴勒斯坦和以色列平民过度和绝望地使用暴力情况必须停止。

En occupant des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie ressent une profonde appréhension et craint d'avoir eu des ambitions démesurées.

亚美尼亚由于占领了阿塞拜疆领土,深感担心和恐惧,因为它拿了它无法吞下东西。

Il a affirmé que la dramatisation et l'internationalisation de l'incident frontalier par Djibouti avait pris des proportions démesurées.

他声称,吉布提对这起边界事件渲染夸张并使其国际化做法太过份了。

Toutefois, les attentes deviennent facilement démesurées et les communautés peuvent être déçues lorsque leurs espoirs ne se concrétisent pas.

但是,预望容易膨胀,当其希望没有实现时各社区会失望。

Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.

对巴勒斯坦人过度和过分使用武力加深了紧张局势,引起了新暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démesuré 的法语例句

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


démerder, démérite, démériter, demesmækérite, démesure, démesuré, démesurément, démétallisation, déméthanisation, déméthaniser,
démesuré, e
a.
1. 巨,
taille démesurée别高身材

2. 过度, 过分
orgueil démesuré 过分骄傲 法 语 助手
近义词:
colossal,  disproportionné,  énorme,  gigantesque,  illimité,  immense,  infini,  monstrueux,  débridé,  effréné,  exagéré,  excessif,  exorbitant,  immodéré,  insensé,  outré,  extravagant,  extrême,  incommensurable,  interminable
反义词:
limité,  modéré,  raisonnable,  normal,  petit,  être modéré,  convenable,  contenu,  exigu,  mesuré,  moyen,  ordinaire,  proportionné
联想词
excessif过分,过度,过多;colossal巨人般,庞;dérisoire嘲弄人;exagéré夸张;délirant谵妄,极度兴奋;monstrueux奇形怪状,怪异;ridicule可笑,滑稽;énorme,庞;gigantesque巨人般;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;insensé失去理智者,精神失常者,不通情理者,疯子;

Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.

只有面对你旳时候,我オ能看到迷人﹑勇敢旳自己。

Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.

相反,从影子武士角度来拍不需要如此财力支持

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受困苦更高于其他人。

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多宽限期。

Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.

国际人道主义法律遭到严重和系统践踏。

Il serait donc irréaliste de nourrir des espoirs de développement démesurés sur la base de l'aide.

因此,过分希望通过援助促进发展是不现实

Deuxièmement, nous devons éviter de tomber dans le piège d'une simplification démesurée.

第二,我们应当避免跌入过分简单化陷阱

Pour terminer, je dois réaffirmer la nécessité d'éviter d'avoir des attentes démesurées.

最后,我必须重申必须避免期望过高。

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝赐予富庶。

Des actes démesurés par leur échelle et aveugles dans leurs effets se produisent quasi quotidiennement.

几乎每天都出现规模过和具有不分青红皂白影响行径。

Des attentats inexcusables, une répression démesurée, des victimes sans cesse plus nombreuses, essentiellement du côté palestinien.

东人暴力行为不可原行动过渡受害者日益增加——受害基本上是巴勒斯坦方面人。

Il est consternant de constater l'augmentation démesurée des dépenses militaires mondiales depuis les deux dernières années.

令人震惊是,过去几年,全球军事支出一直在稳步上升。

Nous sommes profondément préoccupés par l'intensité des combats et par le recours démesuré à la force.

战斗严重程度以及过度使用武力使我们深感关切。

Deuxièmement, je souhaite relever les retards démesurés et inexcusables dans la soumission des demandes de biens humanitaires.

第二,我要指出在提出人道主义供应品申请方面毫无理由、过度拖拉问题。

Les cinq membres permanents, certains plus que d'autres, exercent une influence démesurée sur les décisions du Conseil.

五个常任理事国——有比其它更多地——对安理会决定施加了过度影响。

L'emploi démesuré et désespéré de la violence contre la population civile, aussi bien palestinienne qu'israélienne, doit cesser.

对巴勒斯坦和以色列平民过度和绝望地使用暴力情况必须停止。

En occupant des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie ressent une profonde appréhension et craint d'avoir eu des ambitions démesurées.

亚美尼亚由于占领了阿塞拜疆领土,深感担心和恐惧,因为它拿了它无法吞下东西。

Il a affirmé que la dramatisation et l'internationalisation de l'incident frontalier par Djibouti avait pris des proportions démesurées.

他声称,吉布提对这起边界事件渲染夸张并使其国际化做法太过份了。

Toutefois, les attentes deviennent facilement démesurées et les communautés peuvent être déçues lorsque leurs espoirs ne se concrétisent pas.

但是,预望容易膨胀,当其希望没有实现时各社区会失望。

Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.

对巴勒斯坦人过度和过分使用武力加深了紧张局势,引起了新暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démesuré 的法语例句

用户正在搜索


安享富贵, 安享太平, 安歇, 安心, 安心不良, 安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳,

相似单词


démerder, démérite, démériter, demesmækérite, démesure, démesuré, démesurément, démétallisation, déméthanisation, déméthaniser,
démesuré, e
a.
1. 巨大的, 特大的
taille démesurée特别高大的身材

2. 过度的, 过分的
orgueil démesuré 过分的骄傲 法 语 助手
近义词:
colossal,  disproportionné,  énorme,  gigantesque,  illimité,  immense,  infini,  monstrueux,  débridé,  effréné,  exagéré,  excessif,  exorbitant,  immodéré,  insensé,  outré,  extravagant,  extrême,  incommensurable,  interminable
反义词:
limité,  modéré,  raisonnable,  normal,  petit,  être modéré,  convenable,  contenu,  exigu,  mesuré,  moyen,  ordinaire,  proportionné
联想词
excessif过分的,过度的,过多的;colossal巨人般的,庞大的;dérisoire嘲弄人的;exagéré夸张;délirant谵妄的,极度兴奋的;monstrueux奇形怪状的,怪异的;ridicule可笑的,滑稽的;énorme巨大的,庞大的;gigantesque巨人般的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;insensé失去,精神失常,不通,疯子;

Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.

只有面对你旳时候,我オ能看到迷人﹑勇敢旳自己。

Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.

相反,从影子武士的角度来拍不需要如此庞大的财力支持

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受的困苦更高于其他人。

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多的宽

Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.

际人道主义法律遭到严重和系统的践踏。

Il serait donc irréaliste de nourrir des espoirs de développement démesurés sur la base de l'aide.

因此,过分希望通过援助促进发展是不现实的。

Deuxièmement, nous devons éviter de tomber dans le piège d'une simplification démesurée.

第二,我们应当避免跌入过分简单化的陷阱

Pour terminer, je dois réaffirmer la nécessité d'éviter d'avoir des attentes démesurées.

最后,我必须重申必须避免望过高。

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝赐予的富庶。

Des actes démesurés par leur échelle et aveugles dans leurs effets se produisent quasi quotidiennement.

几乎每天都出现规模过大和具有不分青红皂白影响的行径。

Des attentats inexcusables, une répression démesurée, des victimes sans cesse plus nombreuses, essentiellement du côté palestinien.

东人的暴力行为不可原谅,镇压行动过渡受害日益增加——受害的基本上是巴勒斯坦方面的人。

Il est consternant de constater l'augmentation démesurée des dépenses militaires mondiales depuis les deux dernières années.

令人震惊的是,过去几年,全球军事支出一直在稳步上升。

Nous sommes profondément préoccupés par l'intensité des combats et par le recours démesuré à la force.

战斗的严重程度以及过度使用武力使我们深感关切。

Deuxièmement, je souhaite relever les retards démesurés et inexcusables dans la soumission des demandes de biens humanitaires.

第二,我要指出在提出人道主义供应品的申请方面毫无由的、过度的拖拉问题。

Les cinq membres permanents, certains plus que d'autres, exercent une influence démesurée sur les décisions du Conseil.

五个常任——有的比其它更多地——对安会的决定施加了过度的影响。

L'emploi démesuré et désespéré de la violence contre la population civile, aussi bien palestinienne qu'israélienne, doit cesser.

对巴勒斯坦和以色列平民过度和绝望地使用暴力况必须停止。

En occupant des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie ressent une profonde appréhension et craint d'avoir eu des ambitions démesurées.

亚美尼亚由于占领了阿塞拜疆的领土,深感担心和恐惧,因为它拿了它无法吞下的东西。

Il a affirmé que la dramatisation et l'internationalisation de l'incident frontalier par Djibouti avait pris des proportions démesurées.

他声称,吉布提对这起边界事件渲染夸张并使其际化的做法太过份了。

Toutefois, les attentes deviennent facilement démesurées et les communautés peuvent être déçues lorsque leurs espoirs ne se concrétisent pas.

但是,预望容易膨胀,当其希望没有实现时各社区会失望。

Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.

对巴勒斯坦人过度和过分使用武力加深了紧张局势,引起了新的暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démesuré 的法语例句

用户正在搜索


安匝数, 安葬, 安枕, 安之若素, 安置, 安置部队宿营, 安置的, 安置某一儿童, 安置新来的学生, 安置宿营,

相似单词


démerder, démérite, démériter, demesmækérite, démesure, démesuré, démesurément, démétallisation, déméthanisation, déméthaniser,
démesuré, e
a.
1. 巨大, 特大
taille démesurée特别高大身材

2. 过度, 过分
orgueil démesuré 过分骄傲 法 语 助手
近义词:
colossal,  disproportionné,  énorme,  gigantesque,  illimité,  immense,  infini,  monstrueux,  débridé,  effréné,  exagéré,  excessif,  exorbitant,  immodéré,  insensé,  outré,  extravagant,  extrême,  incommensurable,  interminable
反义词:
limité,  modéré,  raisonnable,  normal,  petit,  être modéré,  convenable,  contenu,  exigu,  mesuré,  moyen,  ordinaire,  proportionné
联想词
excessif过分,过度,过;colossal巨人般,庞大;dérisoire嘲弄人;exagéré夸张;délirant谵妄,极度兴奋;monstrueux奇形怪状,怪异;ridicule可笑,滑稽;énorme巨大,庞大;gigantesque巨人般;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;insensé失去理智者,精神失常者,不通情理者,;

Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.

只有面对你旳时候,我オ能看到迷人﹑勇敢旳自己。

Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.

相反,从影武士角度来拍不需要如此庞大财力支持

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受困苦更高于其他人。

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过限期。

Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.

国际人道主义法律遭到严重和系统践踏。

Il serait donc irréaliste de nourrir des espoirs de développement démesurés sur la base de l'aide.

因此,过分希望通过援助促进发展是不现实

Deuxièmement, nous devons éviter de tomber dans le piège d'une simplification démesurée.

第二,我们应当避免跌入过分简单化陷阱

Pour terminer, je dois réaffirmer la nécessité d'éviter d'avoir des attentes démesurées.

最后,我必须重申必须避免期望过高。

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

妇女无法享受上帝赐予富庶。

Des actes démesurés par leur échelle et aveugles dans leurs effets se produisent quasi quotidiennement.

几乎每天都出现规模过大和具有不分青红皂白影响行径。

Des attentats inexcusables, une répression démesurée, des victimes sans cesse plus nombreuses, essentiellement du côté palestinien.

东人暴力行为不可原谅,镇压行动过渡受害者日益增加——受害基本上是巴勒斯坦方面人。

Il est consternant de constater l'augmentation démesurée des dépenses militaires mondiales depuis les deux dernières années.

令人震惊是,过去几年,全球军事支出一直在稳步上升。

Nous sommes profondément préoccupés par l'intensité des combats et par le recours démesuré à la force.

战斗严重程度以及过度使用武力使我们深感关切。

Deuxièmement, je souhaite relever les retards démesurés et inexcusables dans la soumission des demandes de biens humanitaires.

第二,我要指出在提出人道主义供应品申请方面毫无理由、过度拖拉问题。

Les cinq membres permanents, certains plus que d'autres, exercent une influence démesurée sur les décisions du Conseil.

五个常任理事国——有比其它更地——对安理会决定施加了过度影响。

L'emploi démesuré et désespéré de la violence contre la population civile, aussi bien palestinienne qu'israélienne, doit cesser.

对巴勒斯坦和以色列平民过度和绝望地使用暴力情况必须停止。

En occupant des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie ressent une profonde appréhension et craint d'avoir eu des ambitions démesurées.

亚美尼亚由于占领了阿塞拜疆领土,深感担心和恐惧,因为它拿了它无法吞下东西。

Il a affirmé que la dramatisation et l'internationalisation de l'incident frontalier par Djibouti avait pris des proportions démesurées.

他声称,吉布提对这起边界事件渲染夸张并使其国际化做法太过份了。

Toutefois, les attentes deviennent facilement démesurées et les communautés peuvent être déçues lorsque leurs espoirs ne se concrétisent pas.

但是,预望容易膨胀,当其希望没有实现时各社区会失望。

Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.

对巴勒斯坦人过度和过分使用武力加深了紧张局势,引起了新暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démesuré 的法语例句

用户正在搜索


安装管子, 安装好的, 安装机器, 安装检验程序表, 安装偏心, 安装平面图, 安装图, 安装新机器, 安装檐口, 安装一块玻璃,

相似单词


démerder, démérite, démériter, demesmækérite, démesure, démesuré, démesurément, démétallisation, déméthanisation, déméthaniser,
démesuré, e
a.
1. 巨大的, 特大的
taille démesurée特别高大的身材

2. 过度的, 过分的
orgueil démesuré 过分的骄傲 法 语 助手
近义词:
colossal,  disproportionné,  énorme,  gigantesque,  illimité,  immense,  infini,  monstrueux,  débridé,  effréné,  exagéré,  excessif,  exorbitant,  immodéré,  insensé,  outré,  extravagant,  extrême,  incommensurable,  interminable
反义词:
limité,  modéré,  raisonnable,  normal,  petit,  être modéré,  convenable,  contenu,  exigu,  mesuré,  moyen,  ordinaire,  proportionné
联想词
excessif过分的,过度的,过多的;colossal巨人般的,庞大的;dérisoire嘲弄人的;exagéré夸张;délirant谵妄的,极度兴奋的;monstrueux奇形怪状的,怪异的;ridicule可笑的,滑稽的;énorme巨大的,庞大的;gigantesque巨人般的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;insensé失去理智者,精神失常者,不通情理者,疯子;

Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.

只有面时候,我オ能看到迷人﹑勇敢自己。

Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.

相反,从影子武士的角度来拍不需要如此庞大的财力支持

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受的困苦更高人。

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多的宽限期。

Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.

国际人道主义法律遭到严重和系统的践踏。

Il serait donc irréaliste de nourrir des espoirs de développement démesurés sur la base de l'aide.

因此,过分希望通过援助促进发展是不现实的。

Deuxièmement, nous devons éviter de tomber dans le piège d'une simplification démesurée.

第二,我们应当避免跌入过分简单化的陷阱

Pour terminer, je dois réaffirmer la nécessité d'éviter d'avoir des attentes démesurées.

最后,我必须重申必须避免期望过高。

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝赐予的富庶。

Des actes démesurés par leur échelle et aveugles dans leurs effets se produisent quasi quotidiennement.

几乎每天都出现规模过大和具有不分青红皂白影响的行径。

Des attentats inexcusables, une répression démesurée, des victimes sans cesse plus nombreuses, essentiellement du côté palestinien.

东人的暴力行为不可原谅,镇压行动过渡受害者日益增加——受害的基本上是巴勒斯坦方面的人。

Il est consternant de constater l'augmentation démesurée des dépenses militaires mondiales depuis les deux dernières années.

令人震惊的是,过去几年,全球军事支出一直在稳步上升。

Nous sommes profondément préoccupés par l'intensité des combats et par le recours démesuré à la force.

战斗的严重程度以及过度使用武力使我们深感关切。

Deuxièmement, je souhaite relever les retards démesurés et inexcusables dans la soumission des demandes de biens humanitaires.

第二,我要指出在提出人道主义供应品的申请方面毫无理由的、过度的拖拉问题。

Les cinq membres permanents, certains plus que d'autres, exercent une influence démesurée sur les décisions du Conseil.

五个常任理事国——有的比它更多地——安理会的决定施加了过度的影响。

L'emploi démesuré et désespéré de la violence contre la population civile, aussi bien palestinienne qu'israélienne, doit cesser.

巴勒斯坦和以色列平民过度和绝望地使用暴力情况必须停止。

En occupant des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie ressent une profonde appréhension et craint d'avoir eu des ambitions démesurées.

亚美尼亚由占领了阿塞拜疆的领土,深感担心和恐惧,因为它拿了它无法吞下的东西。

Il a affirmé que la dramatisation et l'internationalisation de l'incident frontalier par Djibouti avait pris des proportions démesurées.

声称,吉布提这起边界事件渲染夸张并使国际化的做法太过份了。

Toutefois, les attentes deviennent facilement démesurées et les communautés peuvent être déçues lorsque leurs espoirs ne se concrétisent pas.

但是,预望容易膨胀,当希望没有实现时各社区会失望。

Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.

巴勒斯坦人过度和过分使用武力加深了紧张局势,引起了新的暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démesuré 的法语例句

用户正在搜索


桉树属, 桉树油, 桉树脂, 桉烷, 桉烯, 桉叶油, 桉油, 桉油精, , 氨苯砜,

相似单词


démerder, démérite, démériter, demesmækérite, démesure, démesuré, démesurément, démétallisation, déméthanisation, déméthaniser,

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


démerder, démérite, démériter, demesmækérite, démesure, démesuré, démesurément, démétallisation, déméthanisation, déméthaniser,
démesuré, e
a.
1. 巨大, 特大
taille démesurée特别高大身材

2. 过度, 过分
orgueil démesuré 过分骄傲 法 语 助手
近义词:
colossal,  disproportionné,  énorme,  gigantesque,  illimité,  immense,  infini,  monstrueux,  débridé,  effréné,  exagéré,  excessif,  exorbitant,  immodéré,  insensé,  outré,  extravagant,  extrême,  incommensurable,  interminable
反义词:
limité,  modéré,  raisonnable,  normal,  petit,  être modéré,  convenable,  contenu,  exigu,  mesuré,  moyen,  ordinaire,  proportionné
联想词
excessif过分,过度,过多;colossal巨人般,庞大;dérisoire嘲弄人;exagéré夸张;délirant谵妄,极度兴奋;monstrueux奇形怪状,怪异;ridicule可笑,滑稽;énorme巨大,庞大;gigantesque巨人般;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;insensé失去理智者,精神失常者,不通情理者,疯;

Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.

只有面对你旳时候,我オ能看到迷人﹑勇敢旳自己。

Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.

相反,武士角度来拍不需要如此庞大支持

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受困苦更高于其他人。

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多宽限期。

Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.

国际人道主义法律遭到严重和系统践踏。

Il serait donc irréaliste de nourrir des espoirs de développement démesurés sur la base de l'aide.

因此,过分希望通过援助促进发展是不现实

Deuxièmement, nous devons éviter de tomber dans le piège d'une simplification démesurée.

第二,我们应当避免跌入过分简单化陷阱

Pour terminer, je dois réaffirmer la nécessité d'éviter d'avoir des attentes démesurées.

最后,我必须重申必须避免期望过高。

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝赐予富庶。

Des actes démesurés par leur échelle et aveugles dans leurs effets se produisent quasi quotidiennement.

几乎每天都出现规模过大和具有不分青红皂白行径。

Des attentats inexcusables, une répression démesurée, des victimes sans cesse plus nombreuses, essentiellement du côté palestinien.

东人行为不可原谅,镇压行动过渡受害者日益增加——受害基本上是巴勒斯坦方面人。

Il est consternant de constater l'augmentation démesurée des dépenses militaires mondiales depuis les deux dernières années.

令人震惊是,过去几年,全球军事支出一直在稳步上升。

Nous sommes profondément préoccupés par l'intensité des combats et par le recours démesuré à la force.

战斗严重程度以及过度使用武使我们深感关切。

Deuxièmement, je souhaite relever les retards démesurés et inexcusables dans la soumission des demandes de biens humanitaires.

第二,我要指出在提出人道主义供应品申请方面毫无理由、过度拖拉问题。

Les cinq membres permanents, certains plus que d'autres, exercent une influence démesurée sur les décisions du Conseil.

五个常任理事国——有比其它更多地——对安理会决定施加了过度响。

L'emploi démesuré et désespéré de la violence contre la population civile, aussi bien palestinienne qu'israélienne, doit cesser.

对巴勒斯坦和以色列平民过度和绝望地使用暴情况必须停止。

En occupant des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie ressent une profonde appréhension et craint d'avoir eu des ambitions démesurées.

亚美尼亚由于占领了阿塞拜疆领土,深感担心和恐惧,因为它拿了它无法吞下东西。

Il a affirmé que la dramatisation et l'internationalisation de l'incident frontalier par Djibouti avait pris des proportions démesurées.

他声称,吉布提对这起边界事件渲染夸张并使其国际化做法太过份了。

Toutefois, les attentes deviennent facilement démesurées et les communautés peuvent être déçues lorsque leurs espoirs ne se concrétisent pas.

但是,预望容易膨胀,当其希望没有实现时各社区会失望。

Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.

对巴勒斯坦人过度和过分使用武加深了紧张局势,引起了新行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démesuré 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


démerder, démérite, démériter, demesmækérite, démesure, démesuré, démesurément, démétallisation, déméthanisation, déméthaniser,
démesuré, e
a.
1. , 特大
taille démesurée特别高大身材

2. 过度, 过分
orgueil démesuré 过分骄傲 法 语 助手
近义词:
colossal,  disproportionné,  énorme,  gigantesque,  illimité,  immense,  infini,  monstrueux,  débridé,  effréné,  exagéré,  excessif,  exorbitant,  immodéré,  insensé,  outré,  extravagant,  extrême,  incommensurable,  interminable
反义词:
limité,  modéré,  raisonnable,  normal,  petit,  être modéré,  convenable,  contenu,  exigu,  mesuré,  moyen,  ordinaire,  proportionné
联想词
excessif过分,过度,过多;colossal人般,庞大;dérisoire嘲弄人;exagéré夸张;délirant谵妄,极度兴奋;monstrueux奇形怪状,怪异;ridicule可笑,滑;énorme,庞大;gigantesque人般;invraisemblable不像真, 未必确,不可靠;insensé失去理智者,精神失常者,不通情理者,疯子;

Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.

只有面对你旳时候,我オ能看到迷人﹑勇敢旳自己。

Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.

相反,从影子武士角度来拍不需要如此庞大财力支持

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受困苦更高于其他人。

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多宽限期。

Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.

国际人道主义法律遭到严重和系统践踏。

Il serait donc irréaliste de nourrir des espoirs de développement démesurés sur la base de l'aide.

因此,过分希望通过援助促进发展是不现

Deuxièmement, nous devons éviter de tomber dans le piège d'une simplification démesurée.

二,我们应当避免跌入过分简单化陷阱

Pour terminer, je dois réaffirmer la nécessité d'éviter d'avoir des attentes démesurées.

最后,我必须重申必须避免期望过高。

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝赐予富庶。

Des actes démesurés par leur échelle et aveugles dans leurs effets se produisent quasi quotidiennement.

几乎每天都出现规模过大和具有不分青红皂白影响行径。

Des attentats inexcusables, une répression démesurée, des victimes sans cesse plus nombreuses, essentiellement du côté palestinien.

东人暴力行为不可原谅,镇压行动过渡受害者日益增加——受害基本上是巴勒斯坦方面人。

Il est consternant de constater l'augmentation démesurée des dépenses militaires mondiales depuis les deux dernières années.

令人震惊是,过去几年,全球军事支出一直在稳步上升。

Nous sommes profondément préoccupés par l'intensité des combats et par le recours démesuré à la force.

战斗严重程度以及过度使用武力使我们深感关切。

Deuxièmement, je souhaite relever les retards démesurés et inexcusables dans la soumission des demandes de biens humanitaires.

二,我要指出在提出人道主义供应品申请方面毫无理由、过度拖拉问题。

Les cinq membres permanents, certains plus que d'autres, exercent une influence démesurée sur les décisions du Conseil.

五个常任理事国——有比其它更多地——对安理会决定施加了过度影响。

L'emploi démesuré et désespéré de la violence contre la population civile, aussi bien palestinienne qu'israélienne, doit cesser.

对巴勒斯坦和以色列平民过度和绝望地使用暴力情况必须停止。

En occupant des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie ressent une profonde appréhension et craint d'avoir eu des ambitions démesurées.

亚美尼亚由于占领了阿塞拜疆领土,深感担心和恐惧,因为它拿了它无法吞下东西。

Il a affirmé que la dramatisation et l'internationalisation de l'incident frontalier par Djibouti avait pris des proportions démesurées.

他声称,吉布提对这起边界事件渲染夸张并使其国际化做法太过份了。

Toutefois, les attentes deviennent facilement démesurées et les communautés peuvent être déçues lorsque leurs espoirs ne se concrétisent pas.

但是,预望容易膨胀,当其希望没有现时各社区会失望。

Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.

对巴勒斯坦人过度和过分使用武力加深了紧张局势,引起了新暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démesuré 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


démerder, démérite, démériter, demesmækérite, démesure, démesuré, démesurément, démétallisation, déméthanisation, déméthaniser,
démesuré, e
a.
1. 巨大的, 特大的
taille démesurée特别高大的身材

2. 过的, 过分的
orgueil démesuré 过分的骄傲 法 语 助手
近义词:
colossal,  disproportionné,  énorme,  gigantesque,  illimité,  immense,  infini,  monstrueux,  débridé,  effréné,  exagéré,  excessif,  exorbitant,  immodéré,  insensé,  outré,  extravagant,  extrême,  incommensurable,  interminable
反义词:
limité,  modéré,  raisonnable,  normal,  petit,  être modéré,  convenable,  contenu,  exigu,  mesuré,  moyen,  ordinaire,  proportionné
联想词
excessif过分的,过的,过多的;colossal巨人般的,庞大的;dérisoire嘲弄人的;exagéré夸张;délirant谵妄的,极兴奋的;monstrueux奇形怪状的,怪异的;ridicule可笑的,滑稽的;énorme巨大的,庞大的;gigantesque巨人般的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;insensé失去理智者,精神失常者,不通情理者,疯子;

Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.

只有面对你旳时候,我オ能看到迷人﹑勇敢旳自己。

Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.

相反,从影子武士的庞大的财力支持

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受的困苦更高于其他人。

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多的宽限期。

Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.

国际人道主义法律遭到严重和系统的践踏。

Il serait donc irréaliste de nourrir des espoirs de développement démesurés sur la base de l'aide.

因此,过分希望通过援助促进发展是不现实的。

Deuxièmement, nous devons éviter de tomber dans le piège d'une simplification démesurée.

第二,我们应当避免跌入过分简单化的陷阱

Pour terminer, je dois réaffirmer la nécessité d'éviter d'avoir des attentes démesurées.

最后,我必须重申必须避免期望过高。

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝赐予的富庶。

Des actes démesurés par leur échelle et aveugles dans leurs effets se produisent quasi quotidiennement.

几乎每天都出现规模过大和具有不分青红皂白影响的行径。

Des attentats inexcusables, une répression démesurée, des victimes sans cesse plus nombreuses, essentiellement du côté palestinien.

东人的暴力行为不可原谅,镇压行动过渡受害者日益增加——受害的基本上是巴勒斯坦方面的人。

Il est consternant de constater l'augmentation démesurée des dépenses militaires mondiales depuis les deux dernières années.

令人震惊的是,过去几年,全球军事支出一直在稳步上升。

Nous sommes profondément préoccupés par l'intensité des combats et par le recours démesuré à la force.

战斗的严重程以及过使用武力使我们深感关切。

Deuxièmement, je souhaite relever les retards démesurés et inexcusables dans la soumission des demandes de biens humanitaires.

第二,我指出在提出人道主义供应品的申请方面毫无理由的、过的拖拉问题。

Les cinq membres permanents, certains plus que d'autres, exercent une influence démesurée sur les décisions du Conseil.

五个常任理事国——有的比其它更多地——对安理会的决定施加了的影响。

L'emploi démesuré et désespéré de la violence contre la population civile, aussi bien palestinienne qu'israélienne, doit cesser.

对巴勒斯坦和以色列平民过和绝望地使用暴力情况必须停止。

En occupant des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie ressent une profonde appréhension et craint d'avoir eu des ambitions démesurées.

亚美尼亚由于占领了阿塞拜疆的领土,深感担心和恐惧,因为它拿了它无法吞下的东西。

Il a affirmé que la dramatisation et l'internationalisation de l'incident frontalier par Djibouti avait pris des proportions démesurées.

他声称,吉布提对这起边界事件渲染夸张并使其国际化的做法太过份了。

Toutefois, les attentes deviennent facilement démesurées et les communautés peuvent être déçues lorsque leurs espoirs ne se concrétisent pas.

但是,预望容易膨胀,当其希望没有实现时各社区会失望。

Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.

对巴勒斯坦人过和过分使用武力加深了紧张局势,引起了新的暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démesuré 的法语例句

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


démerder, démérite, démériter, demesmækérite, démesure, démesuré, démesurément, démétallisation, déméthanisation, déméthaniser,
démesuré, e
a.
1. 巨大, 特大
taille démesurée特别高大身材

2. 过度, 过分
orgueil démesuré 过分骄傲 法 语 助手
近义词:
colossal,  disproportionné,  énorme,  gigantesque,  illimité,  immense,  infini,  monstrueux,  débridé,  effréné,  exagéré,  excessif,  exorbitant,  immodéré,  insensé,  outré,  extravagant,  extrême,  incommensurable,  interminable
反义词:
limité,  modéré,  raisonnable,  normal,  petit,  être modéré,  convenable,  contenu,  exigu,  mesuré,  moyen,  ordinaire,  proportionné
联想词
excessif过分,过度,过多;colossal巨人般,庞大;dérisoire嘲弄人;exagéré;délirant谵妄,极度兴奋;monstrueux奇形怪状,怪异;ridicule可笑,滑稽;énorme巨大,庞大;gigantesque巨人般;invraisemblable不像真, 未确实,不可靠;insensé失去理智者,精神失常者,不通情理者,疯子;

Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.

只有面对你旳时候,我オ能看到迷人﹑勇敢旳自己。

Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.

相反,从影子武士角度来拍不需要如此庞大财力支持

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受困苦更高于其他人。

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多宽限期。

Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.

国际人道主义法律遭到严和系统践踏。

Il serait donc irréaliste de nourrir des espoirs de développement démesurés sur la base de l'aide.

因此,过分希望通过援助促进发展是不现实

Deuxièmement, nous devons éviter de tomber dans le piège d'une simplification démesurée.

第二,我们应当避免跌入过分简单化陷阱

Pour terminer, je dois réaffirmer la nécessité d'éviter d'avoir des attentes démesurées.

最后,我避免期望过高。

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝赐予富庶。

Des actes démesurés par leur échelle et aveugles dans leurs effets se produisent quasi quotidiennement.

几乎每天都出现规模过大和具有不分青红皂白影响行径。

Des attentats inexcusables, une répression démesurée, des victimes sans cesse plus nombreuses, essentiellement du côté palestinien.

东人暴力行为不可原谅,镇压行动过渡受害者日益增加——受害基本上是巴勒斯坦方面人。

Il est consternant de constater l'augmentation démesurée des dépenses militaires mondiales depuis les deux dernières années.

令人震惊是,过去几年,全球军事支出一直在稳步上升。

Nous sommes profondément préoccupés par l'intensité des combats et par le recours démesuré à la force.

战斗程度以及过度使用武力使我们深感关切。

Deuxièmement, je souhaite relever les retards démesurés et inexcusables dans la soumission des demandes de biens humanitaires.

第二,我要指出在提出人道主义供应品申请方面毫无理由、过度拖拉问题。

Les cinq membres permanents, certains plus que d'autres, exercent une influence démesurée sur les décisions du Conseil.

五个常任理事国——有比其它更多地——对安理会决定施加了过度影响。

L'emploi démesuré et désespéré de la violence contre la population civile, aussi bien palestinienne qu'israélienne, doit cesser.

对巴勒斯坦和以色列平民过度和绝望地使用暴力情况停止。

En occupant des territoires azerbaïdjanais, l'Arménie ressent une profonde appréhension et craint d'avoir eu des ambitions démesurées.

亚美尼亚由于占领了阿塞拜疆领土,深感担心和恐惧,因为它拿了它无法吞下东西。

Il a affirmé que la dramatisation et l'internationalisation de l'incident frontalier par Djibouti avait pris des proportions démesurées.

他声称,吉布提对这起边界事件渲染并使其国际化做法太过份了。

Toutefois, les attentes deviennent facilement démesurées et les communautés peuvent être déçues lorsque leurs espoirs ne se concrétisent pas.

但是,预望容易膨胀,当其希望没有实现时各社区会失望。

Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.

对巴勒斯坦人过度和过分使用武力加深了紧局势,引起了新暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démesuré 的法语例句

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


démerder, démérite, démériter, demesmækérite, démesure, démesuré, démesurément, démétallisation, déméthanisation, déméthaniser,