法语助手
  • 关闭
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子性失败, 偶然阳萎

2. 彻底失败, 惨败, 垮台
faire fiasco 彻底失败, 遭到惨败
Cette pièce est un fiasco .这部戏完全失败了。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
反义词:
réussite,  succès
désastre灾难,灾祸,灾害;échec失败,挫折;désastreux不幸的,倒霉的,糟糕的,令人不快的;gâchis灰浆,灰泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique灾难性的,灾祸性的;retentissant响亮的,有回声的;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame戏剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全失败

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

我不赞同媒体使用的惨败词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不容易的,失败也常常不可避免的。

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里受到打击,得到许诺,反反覆覆。

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山的惨败把大众重聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议的经验清楚表明,如果项协调要获得尊重和广泛参与,就必须具有增加价值的能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾以《记耳光》和《火炬在巴黎的惨败》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎的惨败变得混乱,而北京可能引发的对赴法旅游的抵制有将局势复杂化的危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不种挑衅和侮辱?

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须确保足够的保障以防止这成为败局并危及人的生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这问题进行适当的调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件的不成功审理,联合王国在败诉中扮演的不光彩角色包括前总监察长的可疑表现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实的伎俩,欺骗世界人民、使人们不去注意联合国主持下所派遣的特派团造成灾难,同时所有罪恶都栽赃给留下来的少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持的国际特派团遭到惨败的注意力这有效策略的同时,有人试图将责任推卸给留下来的塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化的时候,包括这些媒体的传播范围更广,我们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物的私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中的选举失败。

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议已经彻底失败且预先假设国际社会在这次会议上真正表示了反对仇恨和促进容忍的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子性失败, 偶然阳萎

2. 彻底失败, 惨败, 垮台
faire fiasco 彻底失败, 遭到惨败
Cette pièce est un fiasco .这部戏完全失败了。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
反义词:
réussite,  succès
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;échec失败,挫折;désastreux幸的,倒霉的,糟糕的,令人快的;gâchis灰浆,灰泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique灾难性的,灾祸性的;retentissant响亮的,有回声的;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame戏剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全失败

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

赞同媒体使用的惨败一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都容易的,失败也常常可避免的。

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,反反覆覆。

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山的惨败把大众重聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议的经验清楚表明,如果一项协调机构想要获得尊重和广泛参与,就必须具有增加价值的能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎的惨败》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎的惨败变得混乱,而北京可能引发的对赴法旅游的抵制又有将局势复杂化的危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难一种挑衅和侮辱?

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须确保足够的保障以防止这成为一种败局并危及人的生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当的调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件的成功审理,联合王国在败诉中扮演的光彩角色包括前总监察长的可疑表现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实的伎俩,欺骗世界人民、使人们去注意联合国主持下所派遣的特派团造成灾难,同时所有罪恶都栽赃给留下来的少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持的国际特派团遭到惨败的注意力这一有效策略的同时,有人试图将责任推卸给留下来的塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化的时候,包括这些媒体的传播范围更广,我们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物的私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中的选举失败。

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议已经彻底失败且预先假设国际社会在这次会议上真正表示了反对仇恨和促进容忍的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子性失败, 偶然阳萎

2. 彻底失败, 惨败, 垮台
faire fiasco 彻底失败, 遭到惨败
Cette pièce est un fiasco .这部戏完全失败了。 法语 助 手 版 权 所 有
词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
词:
réussite,  succès
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;échec失败,挫折;désastreux不幸的,倒霉的,糟糕的,令人不快的;gâchis灰浆,灰泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique灾难性的,灾祸性的;retentissant响亮的,有回声的;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame戏剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全失败

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

我不赞同媒体使用的惨败一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不容易的,失败也常常不可避免的。

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,覆覆。

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山的惨败把大众重聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议的经验清楚表明,如果一项协调机构想要获得尊重和广泛参与,就必须具有增加价值的能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾以《一记》和《火炬在巴黎的惨败》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎的惨败变得混乱,而北京可能引发的对赴法旅游的抵制又有将局势复杂化的危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记”。‘阳痿’和‘字眼难道不一种挑衅和侮辱?

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须确保足够的保障以防止这成为一种败局并危及人的生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当的调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件的不成功审理,联合王国在败诉中扮演的不彩角色包括前总监察长的可疑表现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实的伎俩,欺骗世界人民、使人们不去注意联合国主持下所派遣的特派团造成灾难,同时所有罪恶都栽赃给留下来的少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持的国际特派团遭到惨败的注意力这一有效策略的同时,有人试图将责任推卸给留下来的塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化的时候,包括这些媒体的传播范围更广,我们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物的私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中的选举失败。

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投对票:即无视德班会议已经彻底失败且预先假设国际社会在这次会议上真正表示了对仇恨和促进容忍的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


齿轮珩磨, 齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子性失败, 偶然阳萎

2. 彻底失败, 惨败, 垮台
faire fiasco 彻底失败, 遭到惨败
Cette pièce est un fiasco .这部戏完全失败了。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
反义词:
réussite,  succès
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;échec失败,挫折;désastreux幸的,倒霉的,糟糕的,令人快的;gâchis灰浆,灰泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique灾难性的,灾祸性的;retentissant响亮的,有回声的;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame戏剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全失败

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

赞同媒体使用的惨败一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都易的,失败也常常可避免的。

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,反反覆覆。

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻辱,火炬伦敦、及旧金山的惨败把大众重聚其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议的经验清楚表明,如果一项协调机构想要获得尊重和广泛参与,就必须具有增加价值的能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬传递的第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬惨败》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火惨败变得混乱,而北京可能引发的对赴法旅游的抵制又有将局势复杂化的危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道一种挑衅和侮辱?

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须确保足够的保障以防止这成为一种败局并危及人的生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当的调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件的成功审理,联合王国败诉中扮演的光彩角色包括前总监察长的可疑表现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实的伎俩,欺骗世界人民、使人们去注意联合国主持下所派遣的特派团造成灾难,同时所有罪恶都栽赃给留下来的少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持的国际特派团遭到惨败的注意力这一有效策略的同时,有人试图将责任推卸给留下来的塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生媒体日益多样化的时候,包括这些媒体的传播范围更广,我们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物的私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中的选举失败。

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议已经彻底失败且预先假设国际社会这次会议上真正表示了反对仇恨和促进忍的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


齿耙, 齿腔, 齿桥, 齿圈, 齿扇, 齿式, 齿饰, 齿髓, 齿套, 齿条,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子性, 偶然阳萎

2. 彻底, 惨, 垮台
faire fiasco 彻底, 遭到惨
Cette pièce est un fiasco .这部戏完了。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
反义词:
réussite,  succès
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;échec,挫折;désastreux不幸的,倒霉的,糟糕的,令人不快的;gâchis灰浆,灰泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique灾难性的,灾祸性的;retentissant响亮的,有回声的;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame戏剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

我不赞同媒体使用的一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不容易的,也常常不可避免的。

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,反反覆覆。

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山的把大众重聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议的经验清楚表明,如果一项协调机构想要获得尊重广泛参与,就必须具有增加价值的能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》《火炬在巴黎的》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎的变得混乱,而北京可能引发的对赴法旅游的抵制又有将局势复杂化的危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’‘耳光’等字眼难道不一种挑辱?

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须确保足够的保障以防止这成为一种并危及人的生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当的调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件的不成功审理,联合王国在中扮演的不光彩角色包括前总监察长的可疑表现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实的伎俩,欺骗世界人民、使人们不去注意联合国主持下所派遣的特派团造成灾难,同时所有罪恶都栽赃给留下来的少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持的国际特派团遭到惨的注意力这一有效策略的同时,有人试图将责任推卸给留下来的塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化的时候,包括这些媒体的传播范围更广,我们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物的私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国富国中的选举

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议已经彻底且预先假设国际社会在这次会议上真正表示了反对仇恨促进容忍的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,

用户正在搜索


叱咤风云, , 斥地, 斥革, 斥候, 斥力, 斥力场, 斥卤, 斥骂, 斥卖,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子性失败, 偶然阳萎

2. 彻底失败, 惨败, 垮台
faire fiasco 彻底失败, 遭到惨败
Cette pièce est un fiasco .这部失败了。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
反义词:
réussite,  succès
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;échec失败,挫折;désastreux不幸的,倒霉的,糟糕的,令人不快的;gâchis灰浆,灰泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique灾难性的,灾祸性的;retentissant响亮的,有回声的;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部失败

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

不赞同媒体使用的惨败一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不容易的,失败也常常不可避免的。

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,反反覆覆。

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻,火炬在伦敦、巴黎及旧金山的惨败把大众重聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议的经验清楚表明,如果一项协调机构想要获得尊重和广泛参与,就必须具有增加价值的能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎的惨败》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎的惨败变得混乱,而北京可能引发的对赴法旅游的抵制又有将局势复杂化的危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不一种挑衅和

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

们绝对必须确保足够的保障以防止这成为一种败局并危及人的生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当的调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件的不成功审理,联合王国在败诉中扮演的不光彩角色包括前总监察长的可疑表现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实的伎俩,欺骗世界人民、使人们不去注意联合国主持下所派遣的特派团造成灾难,同时所有罪恶都栽赃给留下来的少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持的国际特派团遭到惨败的注意力这一有效策略的同时,有人试图将责任推卸给留下来的塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化的时候,包括这些媒体的传播范围更广,们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物的私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中的选举失败。

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议已经彻底失败且预先假设国际社会在这次会议上真正表示了反对仇恨和促进容忍的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


赤白带下, 赤白痢, 赤白肉际, 赤白游风, 赤背, 赤崩, 赤壁草属, 赤膊, 赤膊上阵, 赤潮,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子性, 偶然阳萎

2. 彻底, 惨, 垮台
faire fiasco 彻底, 到惨
Cette pièce est un fiasco .这部戏完全了。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
反义词:
réussite,  succès
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;échec,挫折;désastreux不幸的,倒霉的,糟糕的,令人不快的;gâchis灰浆,灰泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique灾难性的,灾祸性的;retentissant响亮的,有回声的;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame戏剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

我不赞同媒体使用的一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不容易的,也常常不可避免的。

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,反反覆覆。

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山的把大众重聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议的经验清楚表明,如果一项协调机构想要获得尊重和广泛参与,就必须具有增加价值的能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎的》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎的变得混乱,而北京可能引发的对赴法旅游的抵制又有将局势复杂化的危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不一种挑衅和侮辱?

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须够的障以防止这成为一种并危及人的生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当的调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件的不成功审理,联合王国在中扮演的不光彩角色包括前总监察长的可疑表现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实的伎俩,欺骗世界人民、使人们不去注意联合国主持下所派遣的特派团造成灾难,同时所有罪恶都栽赃给留下来的少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持的国际特派团到惨的注意力这一有效策略的同时,有人试图将责任推卸给留下来的塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化的时候,包括这些媒体的传播范围更广,我们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物的私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中的选举

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议已经彻底且预先假设国际社会在这次会议上真正表示了反对仇恨和促进容忍的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


赤褐色的, 赤褐色的[指头发], 赤褐色的头发, 赤红, 赤猴属, 赤吼猴, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤脚滑冰,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子性失败, 偶然阳萎

2. 彻底失败, 惨败, 垮台
faire fiasco 彻底失败, 遭到惨败
Cette pièce est un fiasco .这部失败了。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
反义词:
réussite,  succès
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;échec失败,挫折;désastreux不幸的,倒霉的,糟糕的,令人不快的;gâchis灰浆,灰泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique灾难性的,灾祸性的;retentissant响亮的,有回声的;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部失败

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

不赞同媒体使用的惨败一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不容易的,失败也常常不可避免的。

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,反反覆覆。

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻,火炬在伦敦、巴黎及旧金山的惨败把大众重聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议的经验清楚表明,如果一项协调机构想要获得尊重和广泛参与,就必须具有增加价值的能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎的惨败》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎的惨败变得混乱,而北京可能引发的对赴法旅游的抵制又有将局势复杂化的危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不一种挑衅和

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

们绝对必须确保足够的保障以防止这成为一种败局并危及人的生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当的调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件的不成功审理,联合王国在败诉中扮演的不光彩角色包括前总监察长的可疑表现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实的伎俩,欺骗世界人民、使人们不去注意联合国主持下所派遣的特派团造成灾难,同时所有罪恶都栽赃给留下来的少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持的国际特派团遭到惨败的注意力这一有效策略的同时,有人试图将责任推卸给留下来的塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化的时候,包括这些媒体的传播范围更广,们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物的私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中的选举失败。

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议已经彻底失败且预先假设国际社会在这次会议上真正表示了反对仇恨和促进容忍的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


赤裸的(空的), 赤裸裸, 赤裸裸的, 赤裸裸的谎话, 赤裸裸地, 赤眉, 赤霉属, 赤霉酸, 赤面风, 赤膜,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子性失败, 偶然阳萎

2. 彻底失败, 惨败, 垮台
faire fiasco 彻底失败, 遭到惨败
Cette pièce est un fiasco .这部戏完全失败了。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
义词:
réussite,  succès
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;échec失败,挫折;désastreux不幸的,倒霉的,糟糕的,令人不快的;gâchis灰浆,灰泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique灾难性的,灾祸性的;retentissant响亮的,有回声的;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame戏剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全失败

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

我不赞同媒体使用的惨败一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不容易的,失败也常常不可避免的。

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山的惨败把大众重聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议的经验清楚表一项协调机构想要获得尊重和广泛参与,就必须具有增加价值的能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎的惨败》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎的惨败变得混乱,而北京可能引发的对赴法旅游的抵制又有将局势复杂化的危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不一种挑衅和侮辱?

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须确保足够的保障以防止这成为一种败局并危及人的生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当的调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件的不成功审理,联合王国在败诉中扮演的不光彩角色包括前总监察长的可疑表现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实的伎俩,欺骗世界人民、使人们不去注意联合国主持下所派遣的特派团造成灾难,同时所有罪恶都栽赃给留下来的少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持的国际特派团遭到惨败的注意力这一有效策略的同时,有人试图将责任推卸给留下来的塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化的时候,包括这些媒体的传播范围更广,我们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物的私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中的选举失败。

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投对票:即无视德班会议已经彻底失败且预先假设国际社会在这次会议上真正表示了对仇恨和促进容忍的决心。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子性失败, 偶然阳萎

2. 彻底失败, 惨败, 垮台
faire fiasco 彻底失败, 遭到惨败
Cette pièce est un fiasco .这部戏完全失败了。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
反义词:
réussite,  succès
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;échec失败,挫折;désastreux不幸的,倒霉的,糟糕的,令人不快的;gâchis浆,;scandale事,闻;catastrophique灾难性的,灾祸性的;retentissant响亮的,有回声的;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame戏剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全失败

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

我不赞同媒体使用的惨败一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不容易的,失败也常常不可避免的。

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,反反覆覆。

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山的惨败把大众重聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议的经验清楚表明,如果一项协调机构想要获得尊重和广泛参与,就必须具有增加价值的能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎的惨败》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎的惨败变得混乱,而北京可能引发的对游的抵制又有将局势复杂化的危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不一种挑衅和侮辱?

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须确保足够的保障以防止这成为一种败局并危及人的生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当的调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件的不成功审理,联合王国在败诉中扮演的不光彩角色包括前总监察长的可疑表现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实的伎俩,欺骗世界人民、使人们不去注意联合国主持下所派遣的特派团造成灾难,同时所有罪恶都栽赃给留下来的少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持的国际特派团遭到惨败的注意力这一有效策略的同时,有人试图将责任推卸给留下来的塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化的时候,包括这些媒体的传播范围更广,我们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物的私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中的选举失败。

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议已经彻底失败且预先假设国际社会在这次会议上真正表示了反对仇恨和促进容忍的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,