法语助手
  • 关闭
indulgent, e
a.
宽容, 纵容;宽大, 宽恕
être indulgent pour qn对某人宽容

常见用法
être indulgent avec qqn对某人宽容
des parents indulgents宽容子女父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 宽容,容忍;忍受;容许;耐受

近义词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
反义词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼,宽厚;attentif专心;vigilant警惕, 警觉, 警戒着;sévère严厉;prudent,审;tolérant宽容,宽仁;méfiant信任,怀疑;maladroit笨拙;honnête诚实;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;exigeant苛求,过于讲究求高;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

必责怪他们,孩子们对大人们应该宽容些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子们对大人们应该宽厚些,埋怨他们。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

我们呼吁他们采取适、宽容行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我们想彼此相处更加融洽,需相互宽容

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子丈夫们似乎总是得到宽大处理。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

可是绝无宽容余地毒品问题必须严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员行为软切入点是在国家一级加大对其问责力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会非常善解人意,非常合作所以我顺利通过演说,没出太多问题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

处理地官员法行为较软切入点是在国家一级对他们实行问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其他外,由于许多家庭佣工工作是隐蔽性,执法人员常常比较宽松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

它们借贷政策应该更宽松,更灵活,以帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,如果荷兰代表团在本周讨论中未能始终深入具体细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权对于过于宽大判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理所有为维护名誉而杀人案件几乎都从宽判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所处刑罚“过于宽大”,也可以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作人员安全是最大关切,所有关心此事人都必须有耐心,理解行政部门,安全基础设施断改善过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样,海牙法庭仅在宣布将谴责克罗地亚行为后没有这样去做,而且还似乎乐此

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚一个因素;这可能也意味着法律执行太严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和宽容民族,世界需了解和认可他们。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者孤立事件,据称是地居民所为,他们称军事法庭对原南黎巴嫩军人员处理过于宽大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,
indulgent, e
a.
的, 纵的;宽大的, 宽恕的
être indulgent pour qn对某人宽

常见用法
être indulgent avec qqn对某人宽
des parents indulgents宽子女的父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 宽忍;忍;耐

近义词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
反义词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼的,宽厚的;attentif专心的;vigilant警惕的, 警觉的, 警戒着的;sévère严厉的;prudent谨慎的,慎重的,审慎的;tolérant的,宽仁的;méfiant不信任的,怀疑的;maladroit笨拙的;honnête诚实的;indulgence,宽大,纵,宽恕;exigeant苛求的,过于讲究的,求高的;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

不必责怪他们,孩子们对大人们应该些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子们对大人们应该宽厚些,不埋怨他们。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

我们呼吁他们采取适当的、宽的行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我们想彼此相处更加融洽,需相互

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子的丈夫们似乎总是得到宽大处理。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

可是绝无的余地毒品问题必须严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员不正当行为的软切入点是在国家一级加大对其问责的力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会非常善解人意,非常所以我顺利通过演说,没出太多问题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

处理当地官员不法行为较软的切入点是在国家一级对他们实行问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其他外,由于多家庭佣工的工是隐蔽性的,执法人员常常比较宽松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

它们的借贷政策应该更宽松,更灵活,以帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,如果荷兰代表团在本周的讨论中未能始终深入具体的细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权对于过于宽大的判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理的所有为维护名誉而杀人的案件几乎都从宽判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所处刑罚“过于宽大”,也可以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

人员安全是最大的关切,所有关心此事的人都必须有耐心,理解行政部门,安全基础设施正在不断改善的过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样的,海牙法庭不仅在宣布将谴责克罗地亚的行为后没有这样去做,而且还似乎乐此不疲

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚的一个因素;这可能也意味着法律的执行不太严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和的民族,世界需了解和认可他们。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者的孤立事件,据称是当地居民所为,他们称军事法庭对原南黎巴嫩军人员的处理过于宽大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


大理院, 大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,
indulgent, e
a.
宽容的, 纵容的;宽大的, 宽恕的
être indulgent pour qn对某人宽容

常见用法
être indulgent avec qqn对某人宽容
des parents indulgents宽容子女的父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 宽容,容忍;忍受;容许;耐受

近义词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
反义词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼的,宽厚的;attentif专心的;vigilant警惕的, 警觉的, 警戒着的;sévère严厉的;prudent谨慎的,慎重的,审慎的;tolérant宽容的,宽仁的;méfiant信任的,怀疑的;maladroit笨拙的;honnête诚实的;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;exigeant苛求的,过于讲究的,求高的;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

责怪他们,孩子们对大人们应该宽容些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子们对大人们应该宽厚些,埋怨他们。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

我们呼吁他们采取适当的、宽容的行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我们想彼此相处更,需相互宽容

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子的丈夫们似乎总是得到宽大处理。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

可是绝无宽容的余地毒品问题须严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员正当行为的软切入点是在国家一级大对其问责的力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会非常善解人意,非常合作所以我顺利通过演说,没出太多问题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

处理当地官员法行为较软的切入点是在国家一级对他们实行问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其他外,由于许多家庭佣工的工作是隐蔽性的,执法人员常常比较宽松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

它们的借贷政策应该更宽松,更灵活,以帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,如果荷兰代表团在本周的讨论中未能始终深入具体的细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权对于过于宽大的判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理的所有为维护名誉而杀人的案件几乎都从宽判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所处刑罚“过于宽大”,也可以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作人员安全是最大的关切,所有关心此事的人都须有耐心,理解行政部门,安全基础设施正在断改善的过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样的,海牙法庭仅在宣布将谴责克罗地亚的行为后没有这样去做,而且还似乎乐此

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚的一个因素;这可能也意味着法律的执行太严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和宽容的民族,世界需了解和认可他们。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者的孤立事件,据称是当地居民所为,他们称军事法庭对原南黎巴嫩军人员的处理过于宽大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血, 大量的, 大量的(丰富的), 大量的产品, 大量的工作, 大量的光线, 大量的汗水, 大量的机床,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,
indulgent, e
a.
宽容, 纵容;宽大, 宽恕
être indulgent pour qn对某人宽容

常见用法
être indulgent avec qqn对某人宽容
des parents indulgents宽容父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 宽容,容忍;忍受;容许;耐受

近义词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
反义词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼,宽厚;attentif专心;vigilant警惕, 警觉, 警戒着;sévère严厉;prudent谨慎,慎重,审慎;tolérant宽容,宽仁;méfiant不信任,怀疑;maladroit笨拙;honnête诚实;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;exigeant苛求,过于求高;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

不必责怪他们,孩们对大人们应该宽容些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩们对大人们应该宽厚些,不埋怨他们。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

我们呼吁他们采取适当、宽容行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我们想彼此相处更加融洽,需相互宽容

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待丈夫们似乎总是得到宽大处理。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

可是绝无宽容余地毒品问题必须严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员不正当行为软切入点是在国家一级加大对其问责力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会非常善解人意,非常合作所以我顺利通过演说,没出太多问题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

处理当地官员不法行为较软切入点是在国家一级对他们实行问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其他外,由于许多家庭佣工工作是隐蔽性,执法人员常常比较宽松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

它们借贷政策应该更宽松,更灵活,以帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,如果荷兰代表团在本周讨论中未能始终深入具体细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权对于过于宽大判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理所有为维护名誉而杀人案件几乎都从宽判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所处刑罚“过于宽大”,也可以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作人员安全是最大关切,所有关心此事人都必须有耐心,理解行政部门,安全基础设施正在不断改善过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样,海牙法庭不仅在宣布将谴责克罗地亚行为后没有这样去做,而且还似乎乐此不疲

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚一个因素;这可能也意味着法律执行不太严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和宽容民族,世界需了解和认可他们。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者孤立事件,据称是当地居民所为,他们称军事法庭对原南黎巴嫩军人员处理过于宽大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


大量覆盖, 大量咯痰, 大量给予, 大量流出物, 大量流动之物, 大量流往, 大量落下的石子, 大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,
indulgent, e
a.
, ;宽大, 宽恕
être indulgent pour qn对某人宽

常见用法
être indulgent avec qqn对某人宽
des parents indulgents宽子女父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 宽忍;忍受;;耐受

近义词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
反义词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼,宽厚;attentif专心;vigilant警惕, 警觉, 警戒着;sévère严厉;prudent谨慎,慎重,审慎;tolérant,宽仁;méfiant不信任,怀疑;maladroit笨拙;honnête诚实;indulgence,宽大,,宽恕;exigeant苛求,过讲究求高;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

不必责怪他们,孩子们对大人们应该些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子们对大人们应该宽厚些,不埋怨他们。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

我们呼吁他们采取适当、宽行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我们想彼此相处更加融洽,需相互

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子丈夫们似乎总是得到宽大处理。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

可是绝无余地毒品问题必须严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员不正当行为软切入点是在国家一级加大对其问责力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会非常善解人意,非常合作所以我顺利通过演说,没出太问题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

处理当地官员不法行为较软切入点是在国家一级对他们实行问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其他外,由家庭佣工工作是隐蔽性,执法人员常常比较宽松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

它们借贷政策应该更宽松,更灵活,以帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,如果荷兰代表团在本周讨论中未能始终深入具体细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权对宽大判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理所有为维护名誉而杀人案件几乎都从宽判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所处刑罚“过宽大”,也可以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作人员安全是最大关切,所有关心此事人都必须有耐心,理解行政部门,安全基础设施正在不断改善过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样,海牙法庭不仅在宣布将谴责克罗地亚行为后没有这样去做,而且还似乎乐此不疲

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚一个因素;这可能也意味着法律执行不太严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和民族,世界需了解和认可他们。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者孤立事件,据称是当地居民所为,他们称军事法庭对原南黎巴嫩军人员处理过宽大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


大量涌入, 大量增加, 大量滞销[报刊], 大猎犬, 大猎物, 大裂隙, 大鳞翅类, 大菱鲆, 大菱鲆幼鱼, 大菱形肌,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,
indulgent, e
a.
的, 纵的;宽大的, 宽恕的
être indulgent pour qn对某人宽

常见用法
être indulgent avec qqn对某人宽
des parents indulgents宽子女的父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 宽受;许;耐受

近义词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
反义词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼的,宽厚的;attentif专心的;vigilant警惕的, 警觉的, 警戒着的;sévère严厉的;prudent谨慎的,慎重的,审慎的;tolérant的,宽仁的;méfiant不信任的,怀疑的;maladroit笨拙的;honnête诚实的;indulgence,宽大,纵,宽恕;exigeant苛求的,过于讲究的,求高的;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

不必责怪他们,孩子们对大人们应该些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子们对大人们应该宽厚些,不埋怨他们。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

们呼吁他们采取适当的、宽的行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果们想彼此相处更加融洽,需相互

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子的丈夫们似乎总是得到宽大处理。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

可是绝无的余地毒品问题必须严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员不正当行为的软切入点是在国家一级加大对其问责的力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会非常善解人意,非常合作利通过演说,没出太多问题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

处理当地官员不法行为较软的切入点是在国家一级对他们实行问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其他外,由于许多家庭佣工的工作是隐蔽性的,执法人员常常比较宽松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

它们的借贷政策应该更宽松,更灵活,帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,如果荷兰代表团在本周的讨论中未能始终深入具体的细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

色列法院对贩运妇女及相关罪行课重罚,检察长有权对于过于宽大的判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理的所有为维护名誉而杀人的案件几乎都从宽判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所处刑罚“过于宽大”,也可把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作人员安全是最大的关切,所有关心此事的人都必须有耐心,理解行政部门,安全基础设施正在不断改善的过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样的,海牙法庭不仅在宣布将谴责克罗地亚的行为后没有这样去做,而且还似乎乐此不疲

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚的一个因素;这可能也意味着法律的执行不太严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和的民族,世界需了解和认可他们。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者的孤立事件,据称是当地居民所为,他们称军事法庭对原南黎巴嫩军人员的处理过于宽大。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


大陆, 大陆冰川盖, 大陆沉积, 大陆的, 大陆封锁, 大陆环境, 大陆架, 大陆架升水域, 大陆克拉通, 大陆漂移,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,
indulgent, e
a.
宽容, 纵容;宽大, 宽恕
être indulgent pour qn对某人宽容

常见用法
être indulgent avec qqn对某人宽容
des parents indulgents宽容子女父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 宽容,容忍;忍受;容许;耐受

近义词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
反义词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼,宽厚;attentif专心;vigilant警惕, 警觉, 警戒着;sévère严厉;prudent谨慎,慎重,审慎;tolérant宽容,宽;méfiant信任,怀疑;maladroit笨拙;honnête诚实;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;exigeant苛求,过于讲究求高;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

责怪他们,孩子们对大人们应该宽容些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子们对大人们应该宽厚些,埋怨他们。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

我们呼吁他们采取适当、宽容行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我们想彼此相处更加融洽,需相互宽容

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子丈夫们似乎总是得到宽大处理。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

可是绝无宽容余地毒品问严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员正当行为软切入点是在国家一级加大对其问责力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会非常善解人意,非常合作所以我顺利通过演说,没出太多问

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

处理当地官员法行为较软切入点是在国家一级对他们实行问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其他外,由于许多家庭佣工工作是隐蔽性,执法人员常常比较宽松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

它们借贷政策应该更宽松,更灵活,以帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,如果荷兰代表团在本周讨论中未能始终深入具体细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权对于过于宽大判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理所有为维护名誉而杀人案件几乎都从宽判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所处刑罚“过于宽大”,也可以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作人员安全是最大关切,所有关心此事人都有耐心,理解行政部门,安全基础设施正在断改善过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样,海牙法庭仅在宣布将谴责克罗地亚行为后没有这样去做,而且还似乎乐此

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚一个因素;这可能也意味着法律执行太严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和宽容民族,世界需了解和认可他们。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者孤立事件,据称是当地居民所为,他们称军事法庭对原南黎巴嫩军人员处理过于宽大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


大乱, 大络, 大率如此, 大略, 大妈, 大麻, 大麻的, 大麻酚, 大麻工业, 大麻哈鱼,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,
indulgent, e
a.
的, 纵的;宽大的, 宽恕的
être indulgent pour qn对某人宽

常见用法
être indulgent avec qqn对某人宽
des parents indulgents宽子女的父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 宽忍;忍受;许;耐受

近义词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
反义词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼的,宽厚的;attentif专心的;vigilant警惕的, 警觉的, 警戒着的;sévère严厉的;prudent谨慎的,慎重的,审慎的;tolérant的,宽仁的;méfiant不信任的,怀疑的;maladroit笨拙的;honnête的;indulgence,宽大,纵,宽恕;exigeant苛求的,过于讲究的,求高的;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

不必责怪,孩子对大人应该些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子对大人应该宽厚些,不埋怨

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

呼吁采取适当的、宽的行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我想彼此相处更加融洽,需相互

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子的丈夫似乎总是得到宽大处理。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

可是绝无的余地毒品问题必须严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员不正当行为的软切入点是在国家一级加大对其问责的力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会非善解人意,非合作所以我顺利通过演说,没出太多问题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

处理当地官员不法行为较软的切入点是在国家一级对行问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其外,由于许多家庭佣工的工作是隐蔽性的,执法人员比较宽松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

的借贷政策应该更宽松,更灵活,以帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,如果荷兰代表团在本周的讨论中未能始终深入具体的细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权对于过于宽大的判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理的所有为维护名誉而杀人的案件几乎都从宽判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所处刑罚“过于宽大”,也可以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作人员安全是最大的关切,所有关心此事的人都必须有耐心,理解行政部门,安全基础设施正在不断改善的过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样的,海牙法庭不仅在宣布将谴责克罗地亚的行为后没有这样去做,而且还似乎乐此不疲

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚的一个因素;这可能也意味着法律的执行不太严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和的民族,世界需了解和认可

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者的孤立事件,据称是当地居民所为,称军事法庭对原南黎巴嫩军人员的处理过于宽大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子, 大门, 大门不出,二门不迈,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,
indulgent, e
a.
宽容的, 纵容的;宽大的, 宽恕的
être indulgent pour qn对某人宽容

常见用法
être indulgent avec qqn对某人宽容
des parents indulgents宽容子女的父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 宽容,容忍;忍受;容许;耐受

词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼的,宽厚的;attentif专心的;vigilant警惕的, 警觉的, 警戒着的;sévère严厉的;prudent谨慎的,慎重的,审慎的;tolérant宽容的,宽仁的;méfiant不信任的,怀疑的;maladroit笨拙的;honnête诚实的;indulgence宽容,宽大,纵容,宽恕;exigeant苛求的,过于讲究的,求高的;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

不必责怪他们,孩子们对大人们应该宽容些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子们对大人们应该宽厚些,不埋怨他们。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

我们呼吁他们采取适当的、宽容的行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我们想彼此相处更加融洽,需相互宽容

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子的丈夫们似乎总是得到宽大处理。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

可是绝无宽容的余地毒品问题必须严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

处理地方官员不正当行为的软切入点是在国家一级加大对其问责的力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会非常善解人意,非常合作所以我顺利通过演说,没问题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

处理当地官员不法行为较软的切入点是在国家一级对他们实行问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其他外,由于许家庭佣工的工作是隐蔽性的,执法人员常常比较宽松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

它们的借贷政策应该更宽松,更灵活,以帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,如果荷兰代表团在本周的讨论中未能始终深入具体的细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权对于过于宽大的判决提上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理的所有为维护名誉而杀人的案件几乎都从宽判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所处刑罚“过于宽大”,也可以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作人员安全是最大的关切,所有关心此事的人都必须有耐心,理解行政部门,安全基础设施正在不断改善的过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样的,海牙法庭不仅在宣布将谴责克罗地亚的行为后没有这样去做,而且还似乎乐此不疲

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚的一个因素;这可能也意味着法律的执行不严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和宽容的民族,世界需了解和认可他们。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报现一些骚扰这些回返者的孤立事件,据称是当地居民所为,他们称军事法庭对原南黎巴嫩军人员的处理过于宽大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


大名鼎鼎, 大鸣大放, 大谬不然, 大模大样, 大漠, 大拇指, 大木船全部梁, 大木槌, 大木桶装底, 大木箱,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,
indulgent, e
a.
, 纵;,
être indulgent pour qn对某人

常见用法
être indulgent avec qqn对某人
des parents indulgents子女父母

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • tolérer   v.t. 忍;忍受;许;耐受

近义词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
反义词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant和蔼;attentif专心;vigilant警惕, 警觉, 警戒着;sévère严厉;prudent谨慎,慎重,审慎;tolérant;méfiant不信任,怀疑;maladroit笨拙;honnête诚实;indulgence大,纵恕;exigeant苛求,过于讲究求高;

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

不必责怪他们,孩子们对大人们应该些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子们对大人们应该些,不埋怨他们。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

我们呼吁他们采取适当行动。

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我们想彼此相更加融洽,需相互

Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.

虐待妻子丈夫们似乎总是得到

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

是绝无余地毒品问题必须严格对待。

Une manière plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux est de leur demander davantage de comptes au niveau national.

地方官员不正当行为软切入点是在国家一级加大对其问责力度。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

事会非常善解人意,非常合作所以我顺利通过演说,没出太多问题。

Une façon plus indulgente de combattre les méfaits des fonctionnaires locaux consiste à leur faire rendre davantage de comptes au niveau national.

当地官员不法行为较软切入点是在国家一级对他们实行问责制。

En outre, les forces de l'ordre sont souvent indulgentes en raison, notamment, de la nature cachée des travaux réalisés par de nombreux travailleurs domestiques.

此外,除其他外,由于许多家庭佣工工作是隐蔽性,执法人员常常比较松。

Leurs politiques de prêts devraient être plus indulgentes et flexibles en ce qui concerne l'aide aux pays en développement dans leurs efforts de développement.

它们借贷政策应该更松,更灵活,以帮助发展中国家从事其发展努力。

Je vous demanderai donc d'être indulgent si la délégation néerlandaise ne pourra pas toujours entrer dans les détails lors des délibérations de cette semaine.

因此,如果荷兰代表团在本周讨论中未能始终深入具体细节,务请原谅。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权对于过于判决提出上诉

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审所有为维护名誉而杀人案件几乎都判决(第33段和图1)。

L'Attorney General peut aussi renvoyer l'affaire devant cette cour d'appel s'il juge que le verdict rendu par la cour martiale est par trop indulgent.

检察总长如果断定军事法庭所刑罚“过于大”,也以把案件提交给这个上诉庭。

La sécurité du personnel est la considération principale : toutes les parties intéressées doivent faire preuve de patience et se montrer indulgentes envers l'Administration pendant que l'infrastructure de sécurité est modernisée.

工作人员安全是最大关切,所有关心此事人都必须有耐心,解行政部门,安全基础设施正在不断改善过程中。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样,海牙法庭不仅在宣布将谴责克罗地亚行为后没有这样去做,而且还似乎乐此不疲

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚一个因素;这能也意味着法律执行不太严酷。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和民族,世界需了解和认他们。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者孤立事件,据称是当地居民所为,他们称军事法庭对原南黎巴嫩军人员过于大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgent 的法语例句

用户正在搜索


大脑, 大脑半球, 大脑半球切除术, 大脑侧裂, 大脑成星形细胞瘤, 大脑成血管细胞瘤, 大脑出血动脉, 大脑大静脉, 大脑导水管, 大脑的,

相似单词


induit, induit par, induite, indulgence, indulgencier, indulgent, indulines, indult, indûment, indupliqué,