法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 给戴上嘴套:
museler un chien 给狗戴上嘴套

2. [转]不准开口, 不许发表意见, 迫沉默:
museler la presse 限制出版自由
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bâillonner,  emprisonner,  enchaîner,  garrotter,  ligoter,  asservir,  opprimer,  réprimer,  vassaliser,  étouffer,  étrangler,  dompter,  retenir,  réduire,  mater,  brider,  contenir,  juguler,  refréner
反义词:
déchaîner,  émanciper,  débâillonner,  déchaîné,  démuseler
联想词
censurer指责,批评;intimider胆怯,羞怯,惊慌失措,惶恐不安;discréditer失信任,失信用,失威信,信誉扫地;étouffer;taire缄默不语;réprimer镇压,平;neutraliser抵消,无效;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;imposer强迫,强加;calmer平静;affaiblir变弱,衰弱;

La radio et la télévision d'État ont été muselés, notamment les radios communautaires.

国家广播电台和电视台特别是社区无线电台都被迫停播。

Le Gouvernement a recours à des arrestations pour raisons politiques afin de museler l'opposition.

出于政治动机,政府利用逮捕手段镇压反对派人士。

Les gouvernements ont pris des mesures pour museler les journaux et les stations de radio indépendants.

政府采取步骤抑制独立报纸和无线电台。

Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.

卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者的方式制异议人士。

Au cours de la période considérée, deux événements ont clairement témoigné d'une volonté de museler les femmes engagées en faveur du changement.

在本报告所述期间,有两件事可以让人清楚地看出有人竭力限制主张变革的妇女。

À plusieurs occasions regrettables, ces dernières années, le spectre du veto a eu l'effet de museler le débat et de retarder des mesures nécessaires.

近年来,在几次令人遗憾的场合,否决权的阴霾产生了阻碍判和拖延亟需行动的影响。

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法异常严酷,导致改革派报纸沉寂无声。

Cette déclaration a suscité des débats parmi les médias privés, certains y voyant une tentative de les museler.

这一行动在私营新闻界引发辩论,一些方面担心可能是企图堵住私营媒体的嘴巴。

Les personnes avec lesquelles l'expert indépendant s'est entretenu considèrent généralement ces accusations comme une tentative du Gouvernement de museler l'opposition et de régler des comptes politiques anciens.

过的人普遍认为,这些指控是政府在试图镇压反对派,算旧政治账。

Rien n'a été épargné pour museler ceux qui critiquaient les forces de sécurité kényanes et le Gouvernement n'a quasiment rien fait pour mettre fin aux actes d'intimidation.

还有人系统化地企图封杀对肯尼亚安全部队的批评,政府对这些恐吓少有作为。

Or, dans bien des pays, on invoque souvent ces lois pour empêcher un débat public sur des questions d'intérêt général et pour museler la critique contre des personnages officiels.

然而,许多国家往往利用诽谤法来压制就普遍关切的问题开展公开辩论,并用来限制对官员进行批评。

Le monde ne peut se contenter de regarder passivement Israël mener une politique qui vise à museler le peuple palestinien tout entier et à le priver de ses droits légitimes.

面对一项旨在压制整个巴勒斯坦民族声音并剥夺其合法权利的政策,世界不能袖手旁观。

Les lois sur la presse nationale continuent à imposer aux journalistes et aux journaux des conditions matérielles et professionnelles extrêmement strictes et souvent impossibles à remplir qui visent à les museler.

国家新闻法仍然对记者和报纸提出了僵硬、而且常常是无法满足的物质和专业方面的要求,了新闻媒体。

D'autres pays ont adopté de nouvelles lois contenant une définition du terrorisme tellement large ou vague qu'il est fort à craindre qu'elle ne serve à museler l'opposition politique légale ou d'autres formes de dissidence.

在其一些国家,新近颁布的法规载有恐怖主义的定义,但这种定义的范围太广,概念过于模糊,很可能导致有人利用这些定义来镇压合法的政治反对力量和其形式的不同意见的严重危险。

La perpétration de ce crime montre, une fois de plus, que le Gouvernement israélien entend utiliser tous les prétextes possibles pour provoquer le peuple palestinien et museler toutes ses aspirations à la liberté et à la justice.

以色列犯下这种罪行再次证明,以色列政府将利用任何站不住脚的借口向巴勒斯坦人民挑衅,压制们获得自由和正义的愿望。

Le danger du terrorisme international exige une action concertée de la part de la communauté internationale en faisant abstraction des préjugés, en s'abstenant d'appliquer la politique de deux poids deux mesures et de museler l'opinion publique mondiale.

国际恐怖主义的危险要求在没有偏见、不实行双重标准和不控制世界舆论的情况下开展全球联合行动。

Les membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont joué un rôle essentiel dans le règlement du conflit en Angola en adoptant des politiques et des mesures énergiques pour museler la capacité des insurgés de faire la guerre contre le peuple angolais.

南共体成员通过积极采取各项政策和措施,抑制叛乱集团对安哥拉人民发动战争的能力,也在解决安哥拉冲突方面发挥关键作用。

Vu les extraordinaires problèmes posés alors à l'Autorité intérimaire afghane, elle a bien entamé, sous la présidence de Hamid Karzaï, la tâche très difficile de coordonner la reconstruction, de mettre en place les institutions politiques et de donner la parole aux nombreux Afghans naguère muselés.

鉴于目前的重大挑战,阿富汗临时权力机构在哈米德·卡尔扎伊的领导下着手从事协调重建工作,建立政治体制和让许多被迫沉默的阿富汗人表达意见等非常困难的工作。

L'un des défauts inhérents du concept de gestion axée sur les résultats est que toute approche formaliste de la codification des moyens qui permettraient d'obtenir les résultats voulus risque de museler le sens de l'innovation et la faculté d'adaptation qui sont nécessaires précisément pour obtenir ces résultats.

成果管理制概念的一个内在制约因素是在形式上规定如何取得结果可能会抑制取得这些成果所需的创新性和灵活性。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Nous avons l'habitude de la domination indienne, nous sommes habitués à la tyrannie de l'Inde, mais nous ne sommes pas habitués à être muselés par l'Inde à l'ONU, et nous ne serons muselés ni par l'Inde ni par qui que ce soit d'autre.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):我们习惯于印度的统治、我们习惯于印度的欺辱,但我们不习惯在联合国还被印度迫保持沉默,我们不应被迫保持沉默,无论是被印度还是其任何人强迫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 museler 的法语例句

用户正在搜索


遍游, , , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉,

相似单词


musculosité, muse, muséal, museau, musée, museler, muselet, museliére, muselière, musellement,
v. t.
1. 给戴上嘴套:
museler un chien 给狗戴上嘴套

2. [转]不准开口, 不许发表意见, 迫使沉默:
museler la presse 限制出版自由
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bâillonner,  emprisonner,  enchaîner,  garrotter,  ligoter,  asservir,  opprimer,  réprimer,  vassaliser,  étouffer,  étrangler,  dompter,  retenir,  réduire,  mater,  brider,  contenir,  juguler,  refréner
义词:
déchaîner,  émanciper,  débâillonner,  déchaîné,  démuseler
联想词
censurer指责,批评;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;étouffer使窒息;taire缄默不语;réprimer镇压,平息;neutraliser抵消,使无效;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;imposer强迫,强加;calmer使平静;affaiblir使变弱,使衰弱;

La radio et la télévision d'État ont été muselés, notamment les radios communautaires.

国家广播电台和电视台特别是社区无线电台都被迫停播。

Le Gouvernement a recours à des arrestations pour raisons politiques afin de museler l'opposition.

出于政治动机,政府利用逮捕手段镇压人士。

Les gouvernements ont pris des mesures pour museler les journaux et les stations de radio indépendants.

政府采取步骤抑制独立报纸和无线电台。

Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.

卢卡申科政权以下关闭报馆和骚扰新闻工作者的方式制异议人士。

Au cours de la période considérée, deux événements ont clairement témoigné d'une volonté de museler les femmes engagées en faveur du changement.

在本报告所述期间,有两件事可以让人清楚地看出有人竭力限制主张变革的妇女。

À plusieurs occasions regrettables, ces dernières années, le spectre du veto a eu l'effet de museler le débat et de retarder des mesures nécessaires.

近年来,在人遗憾的场合,否决权的阴霾产生了阻碍谈判和拖延亟需行动的影响。

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法异常严酷,导致改革报纸沉寂无声。

Cette déclaration a suscité des débats parmi les médias privés, certains y voyant une tentative de les museler.

这一行动在私营新闻界引发辩论,一些方面担心可能是企图堵住私营媒体的嘴巴。

Les personnes avec lesquelles l'expert indépendant s'est entretenu considèrent généralement ces accusations comme une tentative du Gouvernement de museler l'opposition et de régler des comptes politiques anciens.

与他交谈过的人普遍认为,这些指控是政府在试图镇压,算旧政治账。

Rien n'a été épargné pour museler ceux qui critiquaient les forces de sécurité kényanes et le Gouvernement n'a quasiment rien fait pour mettre fin aux actes d'intimidation.

还有人系统化地企图封杀肯尼亚安全部队的批评,政府这些恐吓少有作为。

Or, dans bien des pays, on invoque souvent ces lois pour empêcher un débat public sur des questions d'intérêt général et pour museler la critique contre des personnages officiels.

然而,许多国家往往利用诽谤法来压制就普遍关切的问题开展公开辩论,并用来限制官员进行批评。

Le monde ne peut se contenter de regarder passivement Israël mener une politique qui vise à museler le peuple palestinien tout entier et à le priver de ses droits légitimes.

一项旨在压制整个巴勒斯坦民族声音并剥夺其合法权利的政策,世界不能袖手旁观。

Les lois sur la presse nationale continuent à imposer aux journalistes et aux journaux des conditions matérielles et professionnelles extrêmement strictes et souvent impossibles à remplir qui visent à les museler.

国家新闻法仍然记者和报纸提出了僵硬、而且常常是无法满足的物质和专业方面的要求,窒息了新闻媒体。

D'autres pays ont adopté de nouvelles lois contenant une définition du terrorisme tellement large ou vague qu'il est fort à craindre qu'elle ne serve à museler l'opposition politique légale ou d'autres formes de dissidence.

在其他一些国家,新近颁布的法规载有恐怖主义的定义,但这种定义的范围太广,概念过于模糊,很可能导致有人利用这些定义来镇压合法的政治力量和其他形式的不同意见的严重危险。

La perpétration de ce crime montre, une fois de plus, que le Gouvernement israélien entend utiliser tous les prétextes possibles pour provoquer le peuple palestinien et museler toutes ses aspirations à la liberté et à la justice.

以色列犯下这种罪行再证明,以色列政府将利用任何站不住脚的借口向巴勒斯坦人民挑衅,压制他们获得自由和正义的愿望。

Le danger du terrorisme international exige une action concertée de la part de la communauté internationale en faisant abstraction des préjugés, en s'abstenant d'appliquer la politique de deux poids deux mesures et de museler l'opinion publique mondiale.

国际恐怖主义的危险要求在没有偏见、不实行双重标准和不控制世界舆论的情况下开展全球联合行动。

Les membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont joué un rôle essentiel dans le règlement du conflit en Angola en adoptant des politiques et des mesures énergiques pour museler la capacité des insurgés de faire la guerre contre le peuple angolais.

南共体成员通过积极采取各项政策和措施,抑制叛乱集团安哥拉人民发动战争的能力,也在解决安哥拉冲突方面发挥关键作用。

Vu les extraordinaires problèmes posés alors à l'Autorité intérimaire afghane, elle a bien entamé, sous la présidence de Hamid Karzaï, la tâche très difficile de coordonner la reconstruction, de mettre en place les institutions politiques et de donner la parole aux nombreux Afghans naguère muselés.

鉴于目前的重大挑战,阿富汗临时权力机构在哈米德·卡尔扎伊的领导下着手从事协调重建工作,建立政治体制和让许多被迫沉默的阿富汗人表达意见等非常困难的工作。

L'un des défauts inhérents du concept de gestion axée sur les résultats est que toute approche formaliste de la codification des moyens qui permettraient d'obtenir les résultats voulus risque de museler le sens de l'innovation et la faculté d'adaptation qui sont nécessaires précisément pour obtenir ces résultats.

成果管理制概念的一个内在制约因素是在形式上规定如何取得结果可能会抑制取得这些成果所需的创新性和灵活性。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Nous avons l'habitude de la domination indienne, nous sommes habitués à la tyrannie de l'Inde, mais nous ne sommes pas habitués à être muselés par l'Inde à l'ONU, et nous ne serons muselés ni par l'Inde ni par qui que ce soit d'autre.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):我们习惯于印度的统治、我们习惯于印度的欺辱,但我们不习惯在联合国还被印度迫使保持沉默,我们不应被迫保持沉默,无论是被印度还是其他任何人强迫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 museler 的法语例句

用户正在搜索


辨证论者, 辨证论治, 辨证学家, 辨症, 辨症取穴, 辨质论治, , 辩白, 辩白的, 辩驳,

相似单词


musculosité, muse, muséal, museau, musée, museler, muselet, museliére, muselière, musellement,
v. t.
1. 给戴上嘴套:
museler un chien 给狗戴上嘴套

2. [转]不准开口, 不许发表意见, 迫使沉默:
museler la presse 限制出版自由
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bâillonner,  emprisonner,  enchaîner,  garrotter,  ligoter,  asservir,  opprimer,  réprimer,  vassaliser,  étouffer,  étrangler,  dompter,  retenir,  réduire,  mater,  brider,  contenir,  juguler,  refréner
反义词:
déchaîner,  émanciper,  débâillonner,  déchaîné,  démuseler
联想词
censurer指责,批评;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;étouffer使窒息;taire缄默不语;réprimer镇压,平息;neutraliser抵消,使无效;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;imposer强迫,强加;calmer使平静;affaiblir使变弱,使衰弱;

La radio et la télévision d'État ont été muselés, notamment les radios communautaires.

国家广播电和电视是社区无线电都被迫停播。

Le Gouvernement a recours à des arrestations pour raisons politiques afin de museler l'opposition.

出于政治动机,政府利用逮捕手段镇压反对派人士。

Les gouvernements ont pris des mesures pour museler les journaux et les stations de radio indépendants.

政府采取步骤抑制独立报纸和无线电

Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.

卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者的方式制异议人士。

Au cours de la période considérée, deux événements ont clairement témoigné d'une volonté de museler les femmes engagées en faveur du changement.

在本报告所述期间,有两件事可以让人清楚地看出有人竭力限制主张变革的妇女。

À plusieurs occasions regrettables, ces dernières années, le spectre du veto a eu l'effet de museler le débat et de retarder des mesures nécessaires.

近年来,在几次令人遗憾的场合,否决权的阴霾产生了阻碍谈判和拖延亟需行动的影

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

法异常严酷,导致改革派报纸沉寂无声。

Cette déclaration a suscité des débats parmi les médias privés, certains y voyant une tentative de les museler.

这一行动在私营新闻界引发辩论,一些方面担心可能是企图堵住私营媒体的嘴巴。

Les personnes avec lesquelles l'expert indépendant s'est entretenu considèrent généralement ces accusations comme une tentative du Gouvernement de museler l'opposition et de régler des comptes politiques anciens.

与他交谈过的人普遍认为,这些指控是政府在试图镇压反对派,算旧政治账。

Rien n'a été épargné pour museler ceux qui critiquaient les forces de sécurité kényanes et le Gouvernement n'a quasiment rien fait pour mettre fin aux actes d'intimidation.

还有人系统化地企图封杀对肯尼亚安全部队的批评,政府对这些恐吓少有作为。

Or, dans bien des pays, on invoque souvent ces lois pour empêcher un débat public sur des questions d'intérêt général et pour museler la critique contre des personnages officiels.

然而,许多国家往往利用诽谤法来压制就普遍关切的问题开展公开辩论,并用来限制对官员进行批评。

Le monde ne peut se contenter de regarder passivement Israël mener une politique qui vise à museler le peuple palestinien tout entier et à le priver de ses droits légitimes.

面对一项旨在压制整个巴勒斯坦民族声音并剥夺其合法权利的政策,世界不能袖手旁观。

Les lois sur la presse nationale continuent à imposer aux journalistes et aux journaux des conditions matérielles et professionnelles extrêmement strictes et souvent impossibles à remplir qui visent à les museler.

国家新闻法仍然对记者和报纸提出了僵硬、而且常常是无法满足的物质和专业方面的要求,窒息了新闻媒体。

D'autres pays ont adopté de nouvelles lois contenant une définition du terrorisme tellement large ou vague qu'il est fort à craindre qu'elle ne serve à museler l'opposition politique légale ou d'autres formes de dissidence.

在其他一些国家,新近颁布的法规载有恐怖主义的定义,但这种定义的范围太广,概念过于模糊,很可能导致有人利用这些定义来镇压合法的政治反对力量和其他形式的不同意见的严重危险。

La perpétration de ce crime montre, une fois de plus, que le Gouvernement israélien entend utiliser tous les prétextes possibles pour provoquer le peuple palestinien et museler toutes ses aspirations à la liberté et à la justice.

以色列犯下这种罪行再次证明,以色列政府将利用任何站不住脚的借口向巴勒斯坦人民挑衅,压制他们获得自由和正义的愿望。

Le danger du terrorisme international exige une action concertée de la part de la communauté internationale en faisant abstraction des préjugés, en s'abstenant d'appliquer la politique de deux poids deux mesures et de museler l'opinion publique mondiale.

国际恐怖主义的危险要求在没有偏见、不实行双重标准和不控制世界舆论的情况下开展全球联合行动。

Les membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont joué un rôle essentiel dans le règlement du conflit en Angola en adoptant des politiques et des mesures énergiques pour museler la capacité des insurgés de faire la guerre contre le peuple angolais.

南共体成员通过积极采取各项政策和措施,抑制叛乱集团对安哥拉人民发动战争的能力,也在解决安哥拉冲突方面发挥关键作用。

Vu les extraordinaires problèmes posés alors à l'Autorité intérimaire afghane, elle a bien entamé, sous la présidence de Hamid Karzaï, la tâche très difficile de coordonner la reconstruction, de mettre en place les institutions politiques et de donner la parole aux nombreux Afghans naguère muselés.

鉴于目前的重大挑战,阿富汗临时权力机构在哈米德·卡尔扎伊的领导下着手从事协调重建工作,建立政治体制和让许多被迫沉默的阿富汗人表达意见等非常困难的工作。

L'un des défauts inhérents du concept de gestion axée sur les résultats est que toute approche formaliste de la codification des moyens qui permettraient d'obtenir les résultats voulus risque de museler le sens de l'innovation et la faculté d'adaptation qui sont nécessaires précisément pour obtenir ces résultats.

成果管理制概念的一个内在制约因素是在形式上规定如何取得结果可能会抑制取得这些成果所需的创新性和灵活性。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Nous avons l'habitude de la domination indienne, nous sommes habitués à la tyrannie de l'Inde, mais nous ne sommes pas habitués à être muselés par l'Inde à l'ONU, et nous ne serons muselés ni par l'Inde ni par qui que ce soit d'autre.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):我们习惯于印度的统治、我们习惯于印度的欺辱,但我们不习惯在联合国还被印度迫使保持沉默,我们不应被迫保持沉默,无论是被印度还是其他任何人强迫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 museler 的法语例句

用户正在搜索


辩护律师的口才, 辩护权, 辩护人, 辩护士, 辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的,

相似单词


musculosité, muse, muséal, museau, musée, museler, muselet, museliére, muselière, musellement,
v. t.
1. 给戴上嘴套:
museler un chien 给狗戴上嘴套

2. [转]不准开口, 不许发表意见, 迫使沉默:
museler la presse 限制出版自由
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bâillonner,  emprisonner,  enchaîner,  garrotter,  ligoter,  asservir,  opprimer,  réprimer,  vassaliser,  étouffer,  étrangler,  dompter,  retenir,  réduire,  mater,  brider,  contenir,  juguler,  refréner
反义词:
déchaîner,  émanciper,  débâillonner,  déchaîné,  démuseler
联想词
censurer指责,批评;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;étouffer使窒息;taire缄默不语;réprimer镇压,平息;neutraliser抵消,使无效;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;imposer强迫,强加;calmer使平静;affaiblir使变弱,使衰弱;

La radio et la télévision d'État ont été muselés, notamment les radios communautaires.

国家广播电台和电视台特别是社区无线电台都被迫停播。

Le Gouvernement a recours à des arrestations pour raisons politiques afin de museler l'opposition.

出于政治动机,政府利用手段镇压反对派人士。

Les gouvernements ont pris des mesures pour museler les journaux et les stations de radio indépendants.

政府采取步骤抑制独立报纸和无线电台。

Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.

卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者方式制异议人士。

Au cours de la période considérée, deux événements ont clairement témoigné d'une volonté de museler les femmes engagées en faveur du changement.

在本报告所述期间,有两件事可以让人清楚地看出有人竭力限制主张变革妇女。

À plusieurs occasions regrettables, ces dernières années, le spectre du veto a eu l'effet de museler le débat et de retarder des mesures nécessaires.

近年来,在几次令人遗憾,否决权阴霾产生了阻碍谈判和拖延亟需行动影响。

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法异常严酷,导致改革派报纸沉寂无声。

Cette déclaration a suscité des débats parmi les médias privés, certains y voyant une tentative de les museler.

这一行动在私营新闻界引发辩论,一些方面担心可能是企图堵住私营媒体嘴巴。

Les personnes avec lesquelles l'expert indépendant s'est entretenu considèrent généralement ces accusations comme une tentative du Gouvernement de museler l'opposition et de régler des comptes politiques anciens.

与他交谈过人普遍认为,这些指控是政府在试图镇压反对派,算旧政治账。

Rien n'a été épargné pour museler ceux qui critiquaient les forces de sécurité kényanes et le Gouvernement n'a quasiment rien fait pour mettre fin aux actes d'intimidation.

还有人系统化地企图封杀对肯尼亚安全部队批评,政府对这些恐吓少有作为。

Or, dans bien des pays, on invoque souvent ces lois pour empêcher un débat public sur des questions d'intérêt général et pour museler la critique contre des personnages officiels.

然而,许多国家往往利用诽谤法来压制就普遍关切问题开展公开辩论,并用来限制对官员进行批评。

Le monde ne peut se contenter de regarder passivement Israël mener une politique qui vise à museler le peuple palestinien tout entier et à le priver de ses droits légitimes.

面对一项旨在压制整个巴勒斯坦民族声音并剥夺其法权利政策,世界不能袖手旁观。

Les lois sur la presse nationale continuent à imposer aux journalistes et aux journaux des conditions matérielles et professionnelles extrêmement strictes et souvent impossibles à remplir qui visent à les museler.

国家新闻法仍然对记者和报纸提出了僵硬、而且常常是无法满足物质和专业方面要求,窒息了新闻媒体。

D'autres pays ont adopté de nouvelles lois contenant une définition du terrorisme tellement large ou vague qu'il est fort à craindre qu'elle ne serve à museler l'opposition politique légale ou d'autres formes de dissidence.

在其他一些国家,新近颁布法规载有恐怖主义定义,但这种定义范围太广,概念过于模糊,很可能导致有人利用这些定义来镇压政治反对力量和其他形式不同意见严重危险。

La perpétration de ce crime montre, une fois de plus, que le Gouvernement israélien entend utiliser tous les prétextes possibles pour provoquer le peuple palestinien et museler toutes ses aspirations à la liberté et à la justice.

以色列犯下这种罪行再次证明,以色列政府将利用任何站不住脚借口向巴勒斯坦人民挑衅,压制他们获得自由和正义愿望。

Le danger du terrorisme international exige une action concertée de la part de la communauté internationale en faisant abstraction des préjugés, en s'abstenant d'appliquer la politique de deux poids deux mesures et de museler l'opinion publique mondiale.

国际恐怖主义危险要求在没有偏见、不实行双重标准和不控制世界舆论情况下开展全球联行动。

Les membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont joué un rôle essentiel dans le règlement du conflit en Angola en adoptant des politiques et des mesures énergiques pour museler la capacité des insurgés de faire la guerre contre le peuple angolais.

南共体成员通过积极采取各项政策和措施,抑制叛乱集团对安哥拉人民发动战争能力,也在解决安哥拉冲突方面发挥关键作用。

Vu les extraordinaires problèmes posés alors à l'Autorité intérimaire afghane, elle a bien entamé, sous la présidence de Hamid Karzaï, la tâche très difficile de coordonner la reconstruction, de mettre en place les institutions politiques et de donner la parole aux nombreux Afghans naguère muselés.

鉴于目前重大挑战,阿富汗临时权力机构在哈米德·卡尔扎伊领导下着手从事协调重建工作,建立政治体制和让许多被迫沉默阿富汗人表达意见等非常困难工作。

L'un des défauts inhérents du concept de gestion axée sur les résultats est que toute approche formaliste de la codification des moyens qui permettraient d'obtenir les résultats voulus risque de museler le sens de l'innovation et la faculté d'adaptation qui sont nécessaires précisément pour obtenir ces résultats.

成果管理制概念一个内在制约因素是在形式上规定如何取得结果可能会抑制取得这些成果所需创新性和灵活性。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Nous avons l'habitude de la domination indienne, nous sommes habitués à la tyrannie de l'Inde, mais nous ne sommes pas habitués à être muselés par l'Inde à l'ONU, et nous ne serons muselés ni par l'Inde ni par qui que ce soit d'autre.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):我们习惯于印度统治、我们习惯于印度欺辱,但我们不习惯在联国还被印度迫使保持沉默,我们不应被迫保持沉默,无论是被印度还是其他任何人强迫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 museler 的法语例句

用户正在搜索


辩难, 辩士, 辩手, 辩术, 辩诉, 辩题, 辩诬, 辩学, 辩证, 辩证的方法,

相似单词


musculosité, muse, muséal, museau, musée, museler, muselet, museliére, muselière, musellement,
v. t.
1. 给戴上嘴套:
museler un chien 给狗戴上嘴套

2. [转]不准开口, 不许发表意见, 迫使沉默:
museler la presse 限制出版自
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bâillonner,  emprisonner,  enchaîner,  garrotter,  ligoter,  asservir,  opprimer,  réprimer,  vassaliser,  étouffer,  étrangler,  dompter,  retenir,  réduire,  mater,  brider,  contenir,  juguler,  refréner
反义词:
déchaîner,  émanciper,  débâillonner,  déchaîné,  démuseler
联想词
censurer指责,批评;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;étouffer使窒息;taire缄默不语;réprimer镇压,平息;neutraliser抵消,使无效;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;imposer强迫,强加;calmer使平静;affaiblir使变弱,使衰弱;

La radio et la télévision d'État ont été muselés, notamment les radios communautaires.

国家广播电台和电视台特别是社区无线电台都被迫停播。

Le Gouvernement a recours à des arrestations pour raisons politiques afin de museler l'opposition.

出于政治动机,政府利用逮捕手段镇压反对派人士。

Les gouvernements ont pris des mesures pour museler les journaux et les stations de radio indépendants.

政府采取步骤抑制独立报纸和无线电台。

Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.

卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工者的方式制异议人士。

Au cours de la période considérée, deux événements ont clairement témoigné d'une volonté de museler les femmes engagées en faveur du changement.

在本报告所述期间,有两件事可以让人清楚地看出有人竭力限制主张变革的妇女。

À plusieurs occasions regrettables, ces dernières années, le spectre du veto a eu l'effet de museler le débat et de retarder des mesures nécessaires.

近年来,在几次令人遗憾的场合,否决权的阴霾产生了阻碍谈判和拖延亟需行动的影响。

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法异常严酷,导致改革派报纸沉寂无声。

Cette déclaration a suscité des débats parmi les médias privés, certains y voyant une tentative de les museler.

这一行动在私营新闻界引发辩论,一些方面担心可能是企图堵住私营媒体的嘴巴。

Les personnes avec lesquelles l'expert indépendant s'est entretenu considèrent généralement ces accusations comme une tentative du Gouvernement de museler l'opposition et de régler des comptes politiques anciens.

与他交谈过的人普遍认为,这些指控是政府在试图镇压反对派,算旧政治账。

Rien n'a été épargné pour museler ceux qui critiquaient les forces de sécurité kényanes et le Gouvernement n'a quasiment rien fait pour mettre fin aux actes d'intimidation.

还有人系统化地企图封杀对肯尼亚安全部队的批评,政府对这些恐吓为。

Or, dans bien des pays, on invoque souvent ces lois pour empêcher un débat public sur des questions d'intérêt général et pour museler la critique contre des personnages officiels.

然而,许多国家往往利用诽谤法来压制就普遍关切的问题开展公开辩论,并用来限制对官员进行批评。

Le monde ne peut se contenter de regarder passivement Israël mener une politique qui vise à museler le peuple palestinien tout entier et à le priver de ses droits légitimes.

面对一项旨在压制整个巴勒斯坦民族声音并剥夺其合法权利的政策,世界不能袖手旁观。

Les lois sur la presse nationale continuent à imposer aux journalistes et aux journaux des conditions matérielles et professionnelles extrêmement strictes et souvent impossibles à remplir qui visent à les museler.

国家新闻法仍然对记者和报纸提出了僵硬、而且常常是无法满足的物质和专业方面的要求,窒息了新闻媒体。

D'autres pays ont adopté de nouvelles lois contenant une définition du terrorisme tellement large ou vague qu'il est fort à craindre qu'elle ne serve à museler l'opposition politique légale ou d'autres formes de dissidence.

在其他一些国家,新近颁布的法规载有恐怖主义的定义,但这种定义的范围太广,概念过于模糊,很可能导致有人利用这些定义来镇压合法的政治反对力量和其他形式的不同意见的严重危险。

La perpétration de ce crime montre, une fois de plus, que le Gouvernement israélien entend utiliser tous les prétextes possibles pour provoquer le peuple palestinien et museler toutes ses aspirations à la liberté et à la justice.

以色列犯下这种罪行再次证明,以色列政府将利用任何站不住脚的借口向巴勒斯坦人民挑衅,压制他们获得自和正义的愿望。

Le danger du terrorisme international exige une action concertée de la part de la communauté internationale en faisant abstraction des préjugés, en s'abstenant d'appliquer la politique de deux poids deux mesures et de museler l'opinion publique mondiale.

国际恐怖主义的危险要求在没有偏见、不实行双重标准和不控制世界舆论的情况下开展全球联合行动。

Les membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont joué un rôle essentiel dans le règlement du conflit en Angola en adoptant des politiques et des mesures énergiques pour museler la capacité des insurgés de faire la guerre contre le peuple angolais.

南共体成员通过积极采取各项政策和措施,抑制叛乱集团对安哥拉人民发动战争的能力,也在解决安哥拉冲突方面发挥关键用。

Vu les extraordinaires problèmes posés alors à l'Autorité intérimaire afghane, elle a bien entamé, sous la présidence de Hamid Karzaï, la tâche très difficile de coordonner la reconstruction, de mettre en place les institutions politiques et de donner la parole aux nombreux Afghans naguère muselés.

鉴于目前的重大挑战,阿富汗临时权力机构在哈米德·卡尔扎伊的领导下着手从事协调重建工,建立政治体制和让许多被迫沉默的阿富汗人表达意见等非常困难的工

L'un des défauts inhérents du concept de gestion axée sur les résultats est que toute approche formaliste de la codification des moyens qui permettraient d'obtenir les résultats voulus risque de museler le sens de l'innovation et la faculté d'adaptation qui sont nécessaires précisément pour obtenir ces résultats.

成果管理制概念的一个内在制约因素是在形式上规定如何取得结果可能会抑制取得这些成果所需的创新性和灵活性。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Nous avons l'habitude de la domination indienne, nous sommes habitués à la tyrannie de l'Inde, mais nous ne sommes pas habitués à être muselés par l'Inde à l'ONU, et nous ne serons muselés ni par l'Inde ni par qui que ce soit d'autre.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):我们习惯于印度的统治、我们习惯于印度的欺辱,但我们不习惯在联合国还被印度迫使保持沉默,我们不应被迫保持沉默,无论是被印度还是其他任何人强迫。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 museler 的法语例句

用户正在搜索


辫子, , 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶,

相似单词


musculosité, muse, muséal, museau, musée, museler, muselet, museliére, muselière, musellement,
v. t.
1. 嘴套:
museler un chien 嘴套

2. [转]不准口, 不许发表意见, 迫使沉默:
museler la presse 限制出版自由
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bâillonner,  emprisonner,  enchaîner,  garrotter,  ligoter,  asservir,  opprimer,  réprimer,  vassaliser,  étouffer,  étrangler,  dompter,  retenir,  réduire,  mater,  brider,  contenir,  juguler,  refréner
反义词:
déchaîner,  émanciper,  débâillonner,  déchaîné,  démuseler
联想词
censurer指责,批评;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;étouffer使窒息;taire缄默不语;réprimer镇压,平息;neutraliser抵消,使无效;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;imposer强迫,强加;calmer使平静;affaiblir使变弱,使衰弱;

La radio et la télévision d'État ont été muselés, notamment les radios communautaires.

国家广播电台和电视台特别是社区无线电台都被迫停播。

Le Gouvernement a recours à des arrestations pour raisons politiques afin de museler l'opposition.

出于政治动机,政府利用逮捕手段镇压反对派人士。

Les gouvernements ont pris des mesures pour museler les journaux et les stations de radio indépendants.

政府采取步骤抑制独立报纸和无线电台。

Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.

卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者的方式制异议人士。

Au cours de la période considérée, deux événements ont clairement témoigné d'une volonté de museler les femmes engagées en faveur du changement.

在本报告所述期间,有两件事可以让人清楚地看出有人竭力限制主张变革的妇女。

À plusieurs occasions regrettables, ces dernières années, le spectre du veto a eu l'effet de museler le débat et de retarder des mesures nécessaires.

近年来,在几次令人遗憾的场合,否决权的阴霾产生了阻碍谈判和拖延亟需行动的影响。

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法异常严酷,导致改革派报纸沉寂无声。

Cette déclaration a suscité des débats parmi les médias privés, certains y voyant une tentative de les museler.

这一行动在私营新闻界引发,一些方面担心可能是企图堵住私营媒体的嘴巴。

Les personnes avec lesquelles l'expert indépendant s'est entretenu considèrent généralement ces accusations comme une tentative du Gouvernement de museler l'opposition et de régler des comptes politiques anciens.

与他交谈过的人普遍认为,这些指控是政府在试图镇压反对派,算旧政治账。

Rien n'a été épargné pour museler ceux qui critiquaient les forces de sécurité kényanes et le Gouvernement n'a quasiment rien fait pour mettre fin aux actes d'intimidation.

还有人系统化地企图封杀对肯尼亚安全部队的批评,政府对这些恐吓少有作为。

Or, dans bien des pays, on invoque souvent ces lois pour empêcher un débat public sur des questions d'intérêt général et pour museler la critique contre des personnages officiels.

然而,许多国家往往利用诽谤法来压制就普遍关切的问题展公,并用来限制对官员进行批评。

Le monde ne peut se contenter de regarder passivement Israël mener une politique qui vise à museler le peuple palestinien tout entier et à le priver de ses droits légitimes.

面对一项旨在压制整个巴勒斯坦民族声音并剥夺其合法权利的政策,世界不能袖手旁观。

Les lois sur la presse nationale continuent à imposer aux journalistes et aux journaux des conditions matérielles et professionnelles extrêmement strictes et souvent impossibles à remplir qui visent à les museler.

国家新闻法仍然对记者和报纸提出了僵硬、而且常常是无法满足的物质和专业方面的要求,窒息了新闻媒体。

D'autres pays ont adopté de nouvelles lois contenant une définition du terrorisme tellement large ou vague qu'il est fort à craindre qu'elle ne serve à museler l'opposition politique légale ou d'autres formes de dissidence.

在其他一些国家,新近颁布的法规载有恐怖主义的定义,但这种定义的范围太广,概念过于模糊,很可能导致有人利用这些定义来镇压合法的政治反对力量和其他形式的不同意见的严重危险。

La perpétration de ce crime montre, une fois de plus, que le Gouvernement israélien entend utiliser tous les prétextes possibles pour provoquer le peuple palestinien et museler toutes ses aspirations à la liberté et à la justice.

以色列犯下这种罪行再次证明,以色列政府将利用任何站不住脚的借口向巴勒斯坦人民挑衅,压制他们获得自由和正义的愿望。

Le danger du terrorisme international exige une action concertée de la part de la communauté internationale en faisant abstraction des préjugés, en s'abstenant d'appliquer la politique de deux poids deux mesures et de museler l'opinion publique mondiale.

国际恐怖主义的危险要求在没有偏见、不实行双重标准和不控制世界舆的情况下展全球联合行动。

Les membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont joué un rôle essentiel dans le règlement du conflit en Angola en adoptant des politiques et des mesures énergiques pour museler la capacité des insurgés de faire la guerre contre le peuple angolais.

南共体成员通过积极采取各项政策和措施,抑制叛乱集团对安哥拉人民发动战争的能力,也在解决安哥拉冲突方面发挥关键作用。

Vu les extraordinaires problèmes posés alors à l'Autorité intérimaire afghane, elle a bien entamé, sous la présidence de Hamid Karzaï, la tâche très difficile de coordonner la reconstruction, de mettre en place les institutions politiques et de donner la parole aux nombreux Afghans naguère muselés.

鉴于目前的重大挑战,阿富汗临时权力机构在哈米德·卡尔扎伊的领导下着手从事协调重建工作,建立政治体制和让许多被迫沉默的阿富汗人表达意见等非常困难的工作。

L'un des défauts inhérents du concept de gestion axée sur les résultats est que toute approche formaliste de la codification des moyens qui permettraient d'obtenir les résultats voulus risque de museler le sens de l'innovation et la faculté d'adaptation qui sont nécessaires précisément pour obtenir ces résultats.

成果管理制概念的一个内在制约因素是在形式规定如何取得结果可能会抑制取得这些成果所需的创新性和灵活性。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Nous avons l'habitude de la domination indienne, nous sommes habitués à la tyrannie de l'Inde, mais nous ne sommes pas habitués à être muselés par l'Inde à l'ONU, et nous ne serons muselés ni par l'Inde ni par qui que ce soit d'autre.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):我们习惯于印度的统治、我们习惯于印度的欺辱,但我们不习惯在联合国还被印度迫使保持沉默,我们不应被迫保持沉默,无是被印度还是其他任何人强迫。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 museler 的法语例句

用户正在搜索


标出准线, 标道路中线, 标的, 标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线,

相似单词


musculosité, muse, muséal, museau, musée, museler, muselet, museliére, muselière, musellement,
v. t.
1. 给戴上嘴套:
museler un chien 给狗戴上嘴套

2. [转]不准开口, 不许发表意见, 迫沉默:
museler la presse 限制出版自由
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bâillonner,  emprisonner,  enchaîner,  garrotter,  ligoter,  asservir,  opprimer,  réprimer,  vassaliser,  étouffer,  étrangler,  dompter,  retenir,  réduire,  mater,  brider,  contenir,  juguler,  refréner
反义词:
déchaîner,  émanciper,  débâillonner,  déchaîné,  démuseler
联想词
censurer指责,批评;intimider胆怯,羞怯,惊慌失措,惶恐不安;discréditer失信任,失信用,失威信,信誉扫地;étouffer窒息;taire缄默不语;réprimer镇压,平息;neutraliser效;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;imposer强迫,强加;calmer平静;affaiblir变弱,衰弱;

La radio et la télévision d'État ont été muselés, notamment les radios communautaires.

国家广播电台和电视台特别是社区线电台都被迫停播。

Le Gouvernement a recours à des arrestations pour raisons politiques afin de museler l'opposition.

出于政治动机,政府利用逮捕手段镇压反对派人士。

Les gouvernements ont pris des mesures pour museler les journaux et les stations de radio indépendants.

政府采取步骤抑制独立报纸和线电台。

Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.

卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者的方式制异议人士。

Au cours de la période considérée, deux événements ont clairement témoigné d'une volonté de museler les femmes engagées en faveur du changement.

在本报告所述期间,有两件事可以让人清楚地看出有人竭力限制主张变革的妇女。

À plusieurs occasions regrettables, ces dernières années, le spectre du veto a eu l'effet de museler le débat et de retarder des mesures nécessaires.

近年来,在几次令人遗憾的场合,否决权的阴霾产生了阻碍谈判和拖延亟需行动的影响。

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法异常严酷,导致改革派报纸沉寂声。

Cette déclaration a suscité des débats parmi les médias privés, certains y voyant une tentative de les museler.

这一行动在私营新闻界引发辩论,一些方面担心可能是住私营媒体的嘴巴。

Les personnes avec lesquelles l'expert indépendant s'est entretenu considèrent généralement ces accusations comme une tentative du Gouvernement de museler l'opposition et de régler des comptes politiques anciens.

与他交谈过的人普遍认为,这些指控是政府在试镇压反对派,算旧政治账。

Rien n'a été épargné pour museler ceux qui critiquaient les forces de sécurité kényanes et le Gouvernement n'a quasiment rien fait pour mettre fin aux actes d'intimidation.

还有人系统化地封杀对肯尼亚安全部队的批评,政府对这些恐吓少有作为。

Or, dans bien des pays, on invoque souvent ces lois pour empêcher un débat public sur des questions d'intérêt général et pour museler la critique contre des personnages officiels.

然而,许多国家往往利用诽谤法来压制就普遍关切的问题开展公开辩论,并用来限制对官员进行批评。

Le monde ne peut se contenter de regarder passivement Israël mener une politique qui vise à museler le peuple palestinien tout entier et à le priver de ses droits légitimes.

面对一项旨在压制整个巴勒斯坦民族声音并剥夺其合法权利的政策,世界不能袖手旁观。

Les lois sur la presse nationale continuent à imposer aux journalistes et aux journaux des conditions matérielles et professionnelles extrêmement strictes et souvent impossibles à remplir qui visent à les museler.

国家新闻法仍然对记者和报纸提出了僵硬、而且常常是法满足的物质和专业方面的要求,窒息了新闻媒体。

D'autres pays ont adopté de nouvelles lois contenant une définition du terrorisme tellement large ou vague qu'il est fort à craindre qu'elle ne serve à museler l'opposition politique légale ou d'autres formes de dissidence.

在其他一些国家,新近颁布的法规载有恐怖主义的定义,但这种定义的范围太广,概念过于模糊,很可能导致有人利用这些定义来镇压合法的政治反对力量和其他形式的不同意见的严重危险。

La perpétration de ce crime montre, une fois de plus, que le Gouvernement israélien entend utiliser tous les prétextes possibles pour provoquer le peuple palestinien et museler toutes ses aspirations à la liberté et à la justice.

以色列犯下这种罪行再次证明,以色列政府将利用任何站不住脚的借口向巴勒斯坦人民挑衅,压制他们获得自由和正义的愿望。

Le danger du terrorisme international exige une action concertée de la part de la communauté internationale en faisant abstraction des préjugés, en s'abstenant d'appliquer la politique de deux poids deux mesures et de museler l'opinion publique mondiale.

国际恐怖主义的危险要求在没有偏见、不实行双重标准和不控制世界舆论的情况下开展全球联合行动。

Les membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont joué un rôle essentiel dans le règlement du conflit en Angola en adoptant des politiques et des mesures énergiques pour museler la capacité des insurgés de faire la guerre contre le peuple angolais.

南共体成员通过积极采取各项政策和措施,抑制叛乱集团对安哥拉人民发动战争的能力,也在解决安哥拉冲突方面发挥关键作用。

Vu les extraordinaires problèmes posés alors à l'Autorité intérimaire afghane, elle a bien entamé, sous la présidence de Hamid Karzaï, la tâche très difficile de coordonner la reconstruction, de mettre en place les institutions politiques et de donner la parole aux nombreux Afghans naguère muselés.

鉴于目前的重大挑战,阿富汗临时权力机构在哈米德·卡尔扎伊的领导下着手从事协调重建工作,建立政治体制和让许多被迫沉默的阿富汗人表达意见等非常困难的工作。

L'un des défauts inhérents du concept de gestion axée sur les résultats est que toute approche formaliste de la codification des moyens qui permettraient d'obtenir les résultats voulus risque de museler le sens de l'innovation et la faculté d'adaptation qui sont nécessaires précisément pour obtenir ces résultats.

成果管理制概念的一个内在制约因素是在形式上规定如何取得结果可能会抑制取得这些成果所需的创新性和灵活性。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Nous avons l'habitude de la domination indienne, nous sommes habitués à la tyrannie de l'Inde, mais nous ne sommes pas habitués à être muselés par l'Inde à l'ONU, et nous ne serons muselés ni par l'Inde ni par qui que ce soit d'autre.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):我们习惯于印度的统治、我们习惯于印度的欺辱,但我们不习惯在联合国还被印度迫保持沉默,我们不应被迫保持沉默,论是被印度还是其他任何人强迫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 museler 的法语例句

用户正在搜索


标号桩, 标记, 标记(法), 标记(制作者的), 标记的, 标记脉冲, 标记原子, 标记桩, 标价, 标间,

相似单词


musculosité, muse, muséal, museau, musée, museler, muselet, museliére, muselière, musellement,
v. t.
1. 给戴上嘴套:
museler un chien 给狗戴上嘴套

2. [转]不准开口, 不许发表意见, 迫使沉默:
museler la presse 限制出版自由
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bâillonner,  emprisonner,  enchaîner,  garrotter,  ligoter,  asservir,  opprimer,  réprimer,  vassaliser,  étouffer,  étrangler,  dompter,  retenir,  réduire,  mater,  brider,  contenir,  juguler,  refréner
反义词:
déchaîner,  émanciper,  débâillonner,  déchaîné,  démuseler
联想词
censurer,批评;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;étouffer使窒息;taire缄默不语;réprimer镇压,平息;neutraliser抵消,使无效;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;imposer强迫,强加;calmer使平静;affaiblir使变弱,使衰弱;

La radio et la télévision d'État ont été muselés, notamment les radios communautaires.

国家广播电台和电视台特别是社区无线电台都被迫停播。

Le Gouvernement a recours à des arrestations pour raisons politiques afin de museler l'opposition.

出于政治动机,政府利用逮捕手段镇压反对派人士。

Les gouvernements ont pris des mesures pour museler les journaux et les stations de radio indépendants.

政府采取步骤抑制独立报纸和无线电台。

Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.

卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者的方式制异议人士。

Au cours de la période considérée, deux événements ont clairement témoigné d'une volonté de museler les femmes engagées en faveur du changement.

在本报告所述期间,有两件事可以让人清楚地看出有人竭力限制主张变革的妇女。

À plusieurs occasions regrettables, ces dernières années, le spectre du veto a eu l'effet de museler le débat et de retarder des mesures nécessaires.

近年来,在几次令人遗憾的场合,否决权的阴霾产生了阻碍谈判和拖延亟需行动的影响。

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法异常严酷,导致改革派报纸沉寂无声。

Cette déclaration a suscité des débats parmi les médias privés, certains y voyant une tentative de les museler.

这一行动在私营新闻界引发辩论,一些方面担心可能是企堵住私营媒体的嘴巴。

Les personnes avec lesquelles l'expert indépendant s'est entretenu considèrent généralement ces accusations comme une tentative du Gouvernement de museler l'opposition et de régler des comptes politiques anciens.

与他交谈过的人普遍认为,这些控是政府在试镇压反对派,算旧政治账。

Rien n'a été épargné pour museler ceux qui critiquaient les forces de sécurité kényanes et le Gouvernement n'a quasiment rien fait pour mettre fin aux actes d'intimidation.

还有人系统化地企对肯尼亚安全部队的批评,政府对这些恐吓少有作为。

Or, dans bien des pays, on invoque souvent ces lois pour empêcher un débat public sur des questions d'intérêt général et pour museler la critique contre des personnages officiels.

然而,许多国家往往利用诽谤法来压制就普遍关切的问题开展公开辩论,并用来限制对官员进行批评。

Le monde ne peut se contenter de regarder passivement Israël mener une politique qui vise à museler le peuple palestinien tout entier et à le priver de ses droits légitimes.

面对一项旨在压制整个巴勒斯坦民族声音并剥夺其合法权利的政策,世界不能袖手旁观。

Les lois sur la presse nationale continuent à imposer aux journalistes et aux journaux des conditions matérielles et professionnelles extrêmement strictes et souvent impossibles à remplir qui visent à les museler.

国家新闻法仍然对记者和报纸提出了僵硬、而且常常是无法满足的物质和专业方面的要求,窒息了新闻媒体。

D'autres pays ont adopté de nouvelles lois contenant une définition du terrorisme tellement large ou vague qu'il est fort à craindre qu'elle ne serve à museler l'opposition politique légale ou d'autres formes de dissidence.

在其他一些国家,新近颁布的法规载有恐怖主义的定义,但这种定义的范围太广,概念过于模糊,很可能导致有人利用这些定义来镇压合法的政治反对力量和其他形式的不同意见的严重危险。

La perpétration de ce crime montre, une fois de plus, que le Gouvernement israélien entend utiliser tous les prétextes possibles pour provoquer le peuple palestinien et museler toutes ses aspirations à la liberté et à la justice.

以色列犯下这种罪行再次证明,以色列政府将利用任何站不住脚的借口向巴勒斯坦人民挑衅,压制他们获得自由和正义的愿望。

Le danger du terrorisme international exige une action concertée de la part de la communauté internationale en faisant abstraction des préjugés, en s'abstenant d'appliquer la politique de deux poids deux mesures et de museler l'opinion publique mondiale.

国际恐怖主义的危险要求在没有偏见、不实行双重标准和不控制世界舆论的情况下开展全球联合行动。

Les membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont joué un rôle essentiel dans le règlement du conflit en Angola en adoptant des politiques et des mesures énergiques pour museler la capacité des insurgés de faire la guerre contre le peuple angolais.

南共体成员通过积极采取各项政策和措施,抑制叛乱集团对安哥拉人民发动战争的能力,也在解决安哥拉冲突方面发挥关键作用。

Vu les extraordinaires problèmes posés alors à l'Autorité intérimaire afghane, elle a bien entamé, sous la présidence de Hamid Karzaï, la tâche très difficile de coordonner la reconstruction, de mettre en place les institutions politiques et de donner la parole aux nombreux Afghans naguère muselés.

鉴于目前的重大挑战,阿富汗临时权力机构在哈米德·卡尔扎伊的领导下着手从事协调重建工作,建立政治体制和让许多被迫沉默的阿富汗人表达意见等非常困难的工作。

L'un des défauts inhérents du concept de gestion axée sur les résultats est que toute approche formaliste de la codification des moyens qui permettraient d'obtenir les résultats voulus risque de museler le sens de l'innovation et la faculté d'adaptation qui sont nécessaires précisément pour obtenir ces résultats.

成果管理制概念的一个内在制约因素是在形式上规定如何取得结果可能会抑制取得这些成果所需的创新性和灵活性。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Nous avons l'habitude de la domination indienne, nous sommes habitués à la tyrannie de l'Inde, mais nous ne sommes pas habitués à être muselés par l'Inde à l'ONU, et nous ne serons muselés ni par l'Inde ni par qui que ce soit d'autre.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):我们习惯于印度的统治、我们习惯于印度的欺辱,但我们不习惯在联合国还被印度迫使保持沉默,我们不应被迫保持沉默,无论是被印度还是其他任何人强迫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 museler 的法语例句

用户正在搜索


标量介子, 标量因子, 标量值, 标卖, 标名, 标明, 标明产地的酒, 标明的, 标牌, 标盘,

相似单词


musculosité, muse, muséal, museau, musée, museler, muselet, museliére, muselière, musellement,
v. t.
1. 给戴上嘴套:
museler un chien 给狗戴上嘴套

2. [转]不准开口, 不许发表意见, 迫使沉默:
museler la presse 出版自由
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bâillonner,  emprisonner,  enchaîner,  garrotter,  ligoter,  asservir,  opprimer,  réprimer,  vassaliser,  étouffer,  étrangler,  dompter,  retenir,  réduire,  mater,  brider,  contenir,  juguler,  refréner
反义词:
déchaîner,  émanciper,  débâillonner,  déchaîné,  démuseler
联想词
censurer指责,批评;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;étouffer使窒息;taire缄默不语;réprimer镇压,平息;neutraliser抵消,使无效;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;imposer强迫,强加;calmer使平静;affaiblir使变弱,使衰弱;

La radio et la télévision d'État ont été muselés, notamment les radios communautaires.

国家广播电台和电视台特别是社区无线电台都被迫停播。

Le Gouvernement a recours à des arrestations pour raisons politiques afin de museler l'opposition.

出于政治动机,政府利用逮捕手段镇压反对派人士。

Les gouvernements ont pris des mesures pour museler les journaux et les stations de radio indépendants.

政府采取步骤抑和无线电台。

Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.

卢卡申科政权以下令关闭馆和骚扰新闻工作者的方式异议人士。

Au cours de la période considérée, deux événements ont clairement témoigné d'une volonté de museler les femmes engagées en faveur du changement.

在本告所述期间,有两件事可以让人清楚地看出有人竭主张变革的妇女。

À plusieurs occasions regrettables, ces dernières années, le spectre du veto a eu l'effet de museler le débat et de retarder des mesures nécessaires.

近年来,在几次令人遗憾的场合,否决权的阴霾产生了阻碍谈判和拖延亟需行动的影响。

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法异常严酷,导致改革派沉寂无声。

Cette déclaration a suscité des débats parmi les médias privés, certains y voyant une tentative de les museler.

这一行动在私营新闻界引发辩论,一些方面担心可能是企图堵住私营媒体的嘴巴。

Les personnes avec lesquelles l'expert indépendant s'est entretenu considèrent généralement ces accusations comme une tentative du Gouvernement de museler l'opposition et de régler des comptes politiques anciens.

与他交谈过的人普遍认为,这些指控是政府在试图镇压反对派,算旧政治账。

Rien n'a été épargné pour museler ceux qui critiquaient les forces de sécurité kényanes et le Gouvernement n'a quasiment rien fait pour mettre fin aux actes d'intimidation.

还有人系统化地企图封杀对肯尼亚安全部队的批评,政府对这些恐吓少有作为。

Or, dans bien des pays, on invoque souvent ces lois pour empêcher un débat public sur des questions d'intérêt général et pour museler la critique contre des personnages officiels.

然而,许多国家往往利用诽谤法来压就普遍关切的问题开展公开辩论,并用来对官员进行批评。

Le monde ne peut se contenter de regarder passivement Israël mener une politique qui vise à museler le peuple palestinien tout entier et à le priver de ses droits légitimes.

面对一项旨在压整个巴勒斯坦民族声音并剥夺其合法权利的政策,世界不能袖手旁观。

Les lois sur la presse nationale continuent à imposer aux journalistes et aux journaux des conditions matérielles et professionnelles extrêmement strictes et souvent impossibles à remplir qui visent à les museler.

国家新闻法仍然对记者和提出了僵硬、而且常常是无法满足的物质和专业方面的要求,窒息了新闻媒体。

D'autres pays ont adopté de nouvelles lois contenant une définition du terrorisme tellement large ou vague qu'il est fort à craindre qu'elle ne serve à museler l'opposition politique légale ou d'autres formes de dissidence.

在其他一些国家,新近颁布的法规载有恐怖主义的定义,但这种定义的范围太广,概念过于模糊,很可能导致有人利用这些定义来镇压合法的政治反对量和其他形式的不同意见的严重危险。

La perpétration de ce crime montre, une fois de plus, que le Gouvernement israélien entend utiliser tous les prétextes possibles pour provoquer le peuple palestinien et museler toutes ses aspirations à la liberté et à la justice.

以色列犯下这种罪行再次证明,以色列政府将利用任何站不住脚的借口向巴勒斯坦人民挑衅,他们获得自由和正义的愿望。

Le danger du terrorisme international exige une action concertée de la part de la communauté internationale en faisant abstraction des préjugés, en s'abstenant d'appliquer la politique de deux poids deux mesures et de museler l'opinion publique mondiale.

国际恐怖主义的危险要求在没有偏见、不实行双重标准和不控世界舆论的情况下开展全球联合行动。

Les membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont joué un rôle essentiel dans le règlement du conflit en Angola en adoptant des politiques et des mesures énergiques pour museler la capacité des insurgés de faire la guerre contre le peuple angolais.

南共体成员通过积极采取各项政策和措施,抑叛乱集团对安哥拉人民发动战争的能,也在解决安哥拉冲突方面发挥关键作用。

Vu les extraordinaires problèmes posés alors à l'Autorité intérimaire afghane, elle a bien entamé, sous la présidence de Hamid Karzaï, la tâche très difficile de coordonner la reconstruction, de mettre en place les institutions politiques et de donner la parole aux nombreux Afghans naguère muselés.

鉴于目前的重大挑战,阿富汗临时权机构在哈米德·卡尔扎伊的领导下着手从事协调重建工作,建政治体和让许多被迫沉默的阿富汗人表达意见等非常困难的工作。

L'un des défauts inhérents du concept de gestion axée sur les résultats est que toute approche formaliste de la codification des moyens qui permettraient d'obtenir les résultats voulus risque de museler le sens de l'innovation et la faculté d'adaptation qui sont nécessaires précisément pour obtenir ces résultats.

成果管理概念的一个内在约因素是在形式上规定如何取得结果可能会抑取得这些成果所需的创新性和灵活性。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Nous avons l'habitude de la domination indienne, nous sommes habitués à la tyrannie de l'Inde, mais nous ne sommes pas habitués à être muselés par l'Inde à l'ONU, et nous ne serons muselés ni par l'Inde ni par qui que ce soit d'autre.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):我们习惯于印度的统治、我们习惯于印度的欺辱,但我们不习惯在联合国还被印度迫使保持沉默,我们不应被迫保持沉默,无论是被印度还是其他任何人强迫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 museler 的法语例句

用户正在搜索


标型矿物的, 标型岩系, 标型岩相, 标幺值, 标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银,

相似单词


musculosité, muse, muséal, museau, musée, museler, muselet, museliére, muselière, musellement,
v. t.
1. 给戴上嘴套:
museler un chien 给狗戴上嘴套

2. [转]不准开口, 不许发表意见, 迫使沉默:
museler la presse 限制出版自由
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
bâillonner,  emprisonner,  enchaîner,  garrotter,  ligoter,  asservir,  opprimer,  réprimer,  vassaliser,  étouffer,  étrangler,  dompter,  retenir,  réduire,  mater,  brider,  contenir,  juguler,  refréner
反义词:
déchaîner,  émanciper,  débâillonner,  déchaîné,  démuseler
联想词
censurer指责,批评;intimider使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;étouffer使窒息;taire缄默不语;réprimer,平息;neutraliser抵消,使无效;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;imposer强迫,强加;calmer使平静;affaiblir使变弱,使衰弱;

La radio et la télévision d'État ont été muselés, notamment les radios communautaires.

国家广播电台和电视台特别是社区无线电台都被迫停播。

Le Gouvernement a recours à des arrestations pour raisons politiques afin de museler l'opposition.

出于政治动机,政府利用逮捕手反对派士。

Les gouvernements ont pris des mesures pour museler les journaux et les stations de radio indépendants.

政府采取步骤抑制独立报纸和无线电台。

Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.

卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工作者的方式制异议士。

Au cours de la période considérée, deux événements ont clairement témoigné d'une volonté de museler les femmes engagées en faveur du changement.

在本报告所述期间,有两件事可以让清楚地看出有竭力限制主张变革的妇女。

À plusieurs occasions regrettables, ces dernières années, le spectre du veto a eu l'effet de museler le débat et de retarder des mesures nécessaires.

近年来,在几次令的场合,否决权的阴霾产生了阻碍谈判和拖延亟需行动的影响。

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法异常严酷,导致改革派报纸沉寂无声。

Cette déclaration a suscité des débats parmi les médias privés, certains y voyant une tentative de les museler.

这一行动在私营新闻界引发辩论,一些方面担心可能是企图堵住私营媒体的嘴巴。

Les personnes avec lesquelles l'expert indépendant s'est entretenu considèrent généralement ces accusations comme une tentative du Gouvernement de museler l'opposition et de régler des comptes politiques anciens.

与他交谈过的普遍认为,这些指控是政府在试图反对派,算旧政治账。

Rien n'a été épargné pour museler ceux qui critiquaient les forces de sécurité kényanes et le Gouvernement n'a quasiment rien fait pour mettre fin aux actes d'intimidation.

还有系统化地企图封杀对肯尼亚安全部队的批评,政府对这些恐吓少有作为。

Or, dans bien des pays, on invoque souvent ces lois pour empêcher un débat public sur des questions d'intérêt général et pour museler la critique contre des personnages officiels.

然而,许多国家往往利用诽谤法来制就普遍关切的问题开展公开辩论,并用来限制对官员进行批评。

Le monde ne peut se contenter de regarder passivement Israël mener une politique qui vise à museler le peuple palestinien tout entier et à le priver de ses droits légitimes.

面对一项旨在制整个巴勒斯坦民族声音并剥夺其合法权利的政策,世界不能袖手旁观。

Les lois sur la presse nationale continuent à imposer aux journalistes et aux journaux des conditions matérielles et professionnelles extrêmement strictes et souvent impossibles à remplir qui visent à les museler.

国家新闻法仍然对记者和报纸提出了僵硬、而且常常是无法满足的物质和专业方面的要求,窒息了新闻媒体。

D'autres pays ont adopté de nouvelles lois contenant une définition du terrorisme tellement large ou vague qu'il est fort à craindre qu'elle ne serve à museler l'opposition politique légale ou d'autres formes de dissidence.

在其他一些国家,新近颁布的法规载有恐怖主义的定义,但这种定义的范围太广,概念过于模糊,很可能导致有利用这些定义来合法的政治反对力量和其他形式的不同意见的严重危险。

La perpétration de ce crime montre, une fois de plus, que le Gouvernement israélien entend utiliser tous les prétextes possibles pour provoquer le peuple palestinien et museler toutes ses aspirations à la liberté et à la justice.

以色列犯下这种罪行再次证明,以色列政府将利用任何站不住脚的借口向巴勒斯坦民挑衅,他们获得自由和正义的愿望。

Le danger du terrorisme international exige une action concertée de la part de la communauté internationale en faisant abstraction des préjugés, en s'abstenant d'appliquer la politique de deux poids deux mesures et de museler l'opinion publique mondiale.

国际恐怖主义的危险要求在没有偏见、不实行双重标准和不控制世界舆论的情况下开展全球联合行动。

Les membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont joué un rôle essentiel dans le règlement du conflit en Angola en adoptant des politiques et des mesures énergiques pour museler la capacité des insurgés de faire la guerre contre le peuple angolais.

南共体成员通过积极采取各项政策和措施,抑制叛乱集团对安哥拉民发动战争的能力,也在解决安哥拉冲突方面发挥关键作用。

Vu les extraordinaires problèmes posés alors à l'Autorité intérimaire afghane, elle a bien entamé, sous la présidence de Hamid Karzaï, la tâche très difficile de coordonner la reconstruction, de mettre en place les institutions politiques et de donner la parole aux nombreux Afghans naguère muselés.

鉴于目前的重大挑战,阿富汗临时权力机构在哈米德·卡尔扎伊的领导下着手从事协调重建工作,建立政治体制和让许多被迫沉默的阿富汗表达意见等非常困难的工作。

L'un des défauts inhérents du concept de gestion axée sur les résultats est que toute approche formaliste de la codification des moyens qui permettraient d'obtenir les résultats voulus risque de museler le sens de l'innovation et la faculté d'adaptation qui sont nécessaires précisément pour obtenir ces résultats.

成果管理制概念的一个内在制约因素是在形式上规定如何取得结果可能会抑制取得这些成果所需的创新性和灵活性。

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Nous avons l'habitude de la domination indienne, nous sommes habitués à la tyrannie de l'Inde, mais nous ne sommes pas habitués à être muselés par l'Inde à l'ONU, et nous ne serons muselés ni par l'Inde ni par qui que ce soit d'autre.

阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):我们习惯于印度的统治、我们习惯于印度的欺辱,但我们不习惯在联合国还被印度迫使保持沉默,我们不应被迫保持沉默,无论是被印度还是其他任何强迫。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 museler 的法语例句

用户正在搜索


标志环, 标志基因, 标志漆, 标志器, 标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸,

相似单词


musculosité, muse, muséal, museau, musée, museler, muselet, museliére, muselière, musellement,