Le dialogue réservataire doit être encouragé par la Commission.
国际法委员会应鼓励保留对话。
Le dialogue réservataire doit être encouragé par la Commission.
国际法委员会应鼓励保留对话。
L'intention de l'État réservataire est la question cruciale.
保留国的意向关键问题。
En conséquence, elle n'engage pas la responsabilité de l'État réservataire.
因此,它不引起保留国的责任。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份的多少取决于遗嘱人子女的。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保留的对话”。
Un « dialogue réservataire » contribuerait à évaluer les effets de la réserve.
“保留对话”将有助于评估这种效果。
Enfin, c'est à l'État réservataire d'agir pour dissiper toute incertitude.
归根结底,提具保留的国家有责任采取行动,解决任何不确定性问题。
Beaucoup s'accordent aussi à dire que seul le vendeur peut être réservataire.
许多法律制度的另一个共同点,只有出卖人可以保留所有权。
L'accumulation de telles objections pourrait inciter l'État réservataire à retirer la réserve.
此类反对意见的积累可能使提出保留的国家撤销保留。
Qui plus est, l'accumulation de ces objections pourrait inciter l'État réservataire à la retirer.
最为重要的,这种反对意见的累积可能使提出保留国撤销保留。
Les débats se sont tout particulièrement concentrés autour de la pratique du « dialogue réservataire ».
会上特别围绕“保留对话”的做法展开辩论。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保留国提出保留的权利。
La notion d'opposabilité est essentielle à la relation entre l'État réservataire et les autres parties contractantes.
可对抗性的观念对于提出保留国和其它缔约国之间的关系至关重要的。
Dans le cas d'une réserve tenue pour invalide, l'État réservataire doit la retirer, totalement ou partiellement.
若保留无效,保留国应将其全部撤回或部分撤回。
Ces positions pourraient aider l'organe compétent lui-même à prendre position et être l'occasion d'un dialogue réservataire.
这些立场可能协助主管机关采取它自己的立场,并且提供为一项保留进行对话的机会。
Une objection, fût-elle formulée tardivement, constitue de surcroît un élément important permettant de nouer un dialogue réservataire.
此外,反对即使系逾期提具的,也导致就保留开展对话的要素。
L'État objectant pouvait maintenir ses relations conventionnelles avec l'État réservataire pour toutes les autres dispositions du traité.
反对国仍可以在条约的所有其他规定方面与保留国保持条约关系。
Une appréciation pourrait avoir la valeur d'une déclaration interprétative et contribuer au «dialogue réservataire», ou d'une déclaration politique.
一种意见可能具有解释性声明的价值,有助于“保留对话”, 或者具有政治声明的价值。
Cette tendance, qui est dans la ligne de l'instauration d'un « dialogue réservataire » doit sans doute être encouragée.
这个趋势,似乎开创一种“保留的对话”,无疑应该加以鼓励。
Il convient de tenir compte de la volonté de l'État réservataire concernant la relation entre ratification et réserve.
应该考虑到保留国对批准与保留的关系的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue réservataire doit être encouragé par la Commission.
国际法委员会应鼓励保留对话。
L'intention de l'État réservataire est la question cruciale.
保留国的意向关键问题。
En conséquence, elle n'engage pas la responsabilité de l'État réservataire.
因此,它不引起保留国的责任。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
留份的多少取决于遗嘱人子女的数量。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应有助于进行 “保留的对话”。
Un « dialogue réservataire » contribuerait à évaluer les effets de la réserve.
“保留对话”将有助于评估这种效果。
Enfin, c'est à l'État réservataire d'agir pour dissiper toute incertitude.
归根结底,提具保留的国家有责任采取行动,解决任何不确定性问题。
Beaucoup s'accordent aussi à dire que seul le vendeur peut être réservataire.
许多法律制度的另一个共同点,只有出卖人可以保留所有权。
L'accumulation de telles objections pourrait inciter l'État réservataire à retirer la réserve.
此类反对意见的积累可能使提出保留的国家撤销保留。
Qui plus est, l'accumulation de ces objections pourrait inciter l'État réservataire à la retirer.
最为重要的,这种反对意见的累积可能使提出保留国撤销保留。
Les débats se sont tout particulièrement concentrés autour de la pratique du « dialogue réservataire ».
会上围绕“保留对话”的做法展
辩论。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保留国提出保留的权利。
La notion d'opposabilité est essentielle à la relation entre l'État réservataire et les autres parties contractantes.
可对抗性的观念对于提出保留国和其它缔约国之间的关系至关重要的。
Dans le cas d'une réserve tenue pour invalide, l'État réservataire doit la retirer, totalement ou partiellement.
若保留无效,保留国应将其全部撤回或部分撤回。
Ces positions pourraient aider l'organe compétent lui-même à prendre position et être l'occasion d'un dialogue réservataire.
这些立场可能协助主管机关采取它自己的立场,并且提供为一项保留进行对话的机会。
Une objection, fût-elle formulée tardivement, constitue de surcroît un élément important permettant de nouer un dialogue réservataire.
此外,反对即使系逾期提具的,也导致就保留
展对话的要素。
L'État objectant pouvait maintenir ses relations conventionnelles avec l'État réservataire pour toutes les autres dispositions du traité.
反对国仍可以在条约的所有其他规定方面与保留国保持条约关系。
Une appréciation pourrait avoir la valeur d'une déclaration interprétative et contribuer au «dialogue réservataire», ou d'une déclaration politique.
一种意见可能具有解释性声明的价值,有助于“保留对话”, 或者具有政治声明的价值。
Cette tendance, qui est dans la ligne de l'instauration d'un « dialogue réservataire » doit sans doute être encouragée.
这个趋势,似乎创一种“保留的对话”,无疑应
加以鼓励。
Il convient de tenir compte de la volonté de l'État réservataire concernant la relation entre ratification et réserve.
应考虑到保留国对批准与保留的关系的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue réservataire doit être encouragé par la Commission.
国际法委员会应鼓励保留对话。
L'intention de l'État réservataire est la question cruciale.
保留国的意向关键问题。
En conséquence, elle n'engage pas la responsabilité de l'État réservataire.
因此,它不引起保留国的责任。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份的多少取决于遗嘱人子女的数量。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保留的对话”。
Un « dialogue réservataire » contribuerait à évaluer les effets de la réserve.
“保留对话”将有助于评估这种。
Enfin, c'est à l'État réservataire d'agir pour dissiper toute incertitude.
根结底,提具保留的国家有责任采取行动,解决任何不确定性问题。
Beaucoup s'accordent aussi à dire que seul le vendeur peut être réservataire.
许多法律制度的另一个共同点,只有
卖人可以保留所有权。
L'accumulation de telles objections pourrait inciter l'État réservataire à retirer la réserve.
此类反对意见的积累可能使提保留的国家撤销保留。
Qui plus est, l'accumulation de ces objections pourrait inciter l'État réservataire à la retirer.
最为重要的,这种反对意见的累积可能使提
保留国撤销保留。
Les débats se sont tout particulièrement concentrés autour de la pratique du « dialogue réservataire ».
会上特别围绕“保留对话”的做法展开辩论。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保留国提保留的权利。
La notion d'opposabilité est essentielle à la relation entre l'État réservataire et les autres parties contractantes.
可对抗性的观念对于提保留国和其它缔约国之间的关系
至关重要的。
Dans le cas d'une réserve tenue pour invalide, l'État réservataire doit la retirer, totalement ou partiellement.
若保留无,保留国应将其全部撤回或部分撤回。
Ces positions pourraient aider l'organe compétent lui-même à prendre position et être l'occasion d'un dialogue réservataire.
这些立场可能协助主管机关采取它自己的立场,并且提供为一项保留进行对话的机会。
Une objection, fût-elle formulée tardivement, constitue de surcroît un élément important permettant de nouer un dialogue réservataire.
此外,反对即使系逾期提具的,也导致就保留开展对话的要素。
L'État objectant pouvait maintenir ses relations conventionnelles avec l'État réservataire pour toutes les autres dispositions du traité.
反对国仍可以在条约的所有其他规定方面与保留国保持条约关系。
Une appréciation pourrait avoir la valeur d'une déclaration interprétative et contribuer au «dialogue réservataire», ou d'une déclaration politique.
一种意见可能具有解释性声明的价值,有助于“保留对话”, 或具有政治声明的价值。
Cette tendance, qui est dans la ligne de l'instauration d'un « dialogue réservataire » doit sans doute être encouragée.
这个趋势,似乎开创一种“保留的对话”,无疑应该加以鼓励。
Il convient de tenir compte de la volonté de l'État réservataire concernant la relation entre ratification et réserve.
应该考虑到保留国对批准与保留的关系的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue réservataire doit être encouragé par la Commission.
国际法委员会应鼓励保留对话。
L'intention de l'État réservataire est la question cruciale.
保留国的意向关键问题。
En conséquence, elle n'engage pas la responsabilité de l'État réservataire.
因此,它不引起保留国的责任。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份的多少取决于遗嘱人子女的数量。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保留的对话”。
Un « dialogue réservataire » contribuerait à évaluer les effets de la réserve.
“保留对话”将有助于评估这种效果。
Enfin, c'est à l'État réservataire d'agir pour dissiper toute incertitude.
归根结底,提具保留的国家有责任采取行动,解决任何不确定性问题。
Beaucoup s'accordent aussi à dire que seul le vendeur peut être réservataire.
许多法律制度的另一个共同点,只有出卖人可以保留所有权。
L'accumulation de telles objections pourrait inciter l'État réservataire à retirer la réserve.
此类反对意见的积累可能使提出保留的国家撤销保留。
Qui plus est, l'accumulation de ces objections pourrait inciter l'État réservataire à la retirer.
最为重要的,这种反对意见的累积可能使提出保留国撤销保留。
Les débats se sont tout particulièrement concentrés autour de la pratique du « dialogue réservataire ».
会上特别围绕“保留对话”的做法展开辩论。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保留国提出保留的权利。
La notion d'opposabilité est essentielle à la relation entre l'État réservataire et les autres parties contractantes.
可对抗性的观念对于提出保留国和其它缔约国之间的关系至关重要的。
Dans le cas d'une réserve tenue pour invalide, l'État réservataire doit la retirer, totalement ou partiellement.
若保留无效,保留国应将其全部撤回或部分撤回。
Ces positions pourraient aider l'organe compétent lui-même à prendre position et être l'occasion d'un dialogue réservataire.
这些立场可能协助主管机关采取它自己的立场,并且提供为一项保留进行对话的机会。
Une objection, fût-elle formulée tardivement, constitue de surcroît un élément important permettant de nouer un dialogue réservataire.
此外,反对即使系逾期提具的,也导致就保留开展对话的要素。
L'État objectant pouvait maintenir ses relations conventionnelles avec l'État réservataire pour toutes les autres dispositions du traité.
反对国仍可以在条约的所有其他规定方面与保留国保持条约关系。
Une appréciation pourrait avoir la valeur d'une déclaration interprétative et contribuer au «dialogue réservataire», ou d'une déclaration politique.
一种意见可能具有解释性声明的价值,有助于“保留对话”, 或者具有政治声明的价值。
Cette tendance, qui est dans la ligne de l'instauration d'un « dialogue réservataire » doit sans doute être encouragée.
这个趋势,似乎开创一种“保留的对话”,无疑应该加以鼓励。
Il convient de tenir compte de la volonté de l'État réservataire concernant la relation entre ratification et réserve.
应该考虑到保留国对批准与保留的关系的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue réservataire doit être encouragé par la Commission.
国际法委员会应鼓励对话。
L'intention de l'État réservataire est la question cruciale.
国的意向
关键问题。
En conséquence, elle n'engage pas la responsabilité de l'État réservataire.
因此,它不引起国的责任。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特份的多少取决于遗嘱人子女的数量。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “的对话”。
Un « dialogue réservataire » contribuerait à évaluer les effets de la réserve.
“对话”将有助于评估这种效果。
Enfin, c'est à l'État réservataire d'agir pour dissiper toute incertitude.
归根结底,提的国家有责任采取行动,解决任何不确定性问题。
Beaucoup s'accordent aussi à dire que seul le vendeur peut être réservataire.
许多法律制度的另一个共同点,只有出卖人可以
所有权。
L'accumulation de telles objections pourrait inciter l'État réservataire à retirer la réserve.
此类反对意见的积累可能使提出的国家撤销
。
Qui plus est, l'accumulation de ces objections pourrait inciter l'État réservataire à la retirer.
最为重要的,这种反对意见的累积可能使提出
国撤销
。
Les débats se sont tout particulièrement concentrés autour de la pratique du « dialogue réservataire ».
会上特别围绕“对话”的做法展开辩论。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到国提出
的权
。
La notion d'opposabilité est essentielle à la relation entre l'État réservataire et les autres parties contractantes.
可对抗性的观念对于提出国和其它缔约国之间的关系
至关重要的。
Dans le cas d'une réserve tenue pour invalide, l'État réservataire doit la retirer, totalement ou partiellement.
若无效,
国应将其全部撤回或部分撤回。
Ces positions pourraient aider l'organe compétent lui-même à prendre position et être l'occasion d'un dialogue réservataire.
这些立场可能协助主管机关采取它自己的立场,并且提供为一项进行对话的机会。
Une objection, fût-elle formulée tardivement, constitue de surcroît un élément important permettant de nouer un dialogue réservataire.
此外,反对即使系逾期提的,也
导致就
开展对话的要素。
L'État objectant pouvait maintenir ses relations conventionnelles avec l'État réservataire pour toutes les autres dispositions du traité.
反对国仍可以在条约的所有其他规定方面与国
持条约关系。
Une appréciation pourrait avoir la valeur d'une déclaration interprétative et contribuer au «dialogue réservataire», ou d'une déclaration politique.
一种意见可能有解释性声明的价值,有助于“
对话”, 或
有政治声明的价值。
Cette tendance, qui est dans la ligne de l'instauration d'un « dialogue réservataire » doit sans doute être encouragée.
这个趋势,似乎开创一种“的对话”,无疑应该加以鼓励。
Il convient de tenir compte de la volonté de l'État réservataire concernant la relation entre ratification et réserve.
应该考虑到国对批准与
的关系的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue réservataire doit être encouragé par la Commission.
国际法委员会应鼓励保留对话。
L'intention de l'État réservataire est la question cruciale.
保留国的意向关键问题。
En conséquence, elle n'engage pas la responsabilité de l'État réservataire.
因此,它不引起保留国的责任。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份的多少取决于遗嘱子女的数量。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保留的对话”。
Un « dialogue réservataire » contribuerait à évaluer les effets de la réserve.
“保留对话”将有助于评估这种效果。
Enfin, c'est à l'État réservataire d'agir pour dissiper toute incertitude.
归根结底,提具保留的国家有责任采取行动,解决任何不确定性问题。
Beaucoup s'accordent aussi à dire que seul le vendeur peut être réservataire.
许多法律制度的另一个共同点,
有出卖
可以保留所有权。
L'accumulation de telles objections pourrait inciter l'État réservataire à retirer la réserve.
此类反对意见的积累可能使提出保留的国家撤销保留。
Qui plus est, l'accumulation de ces objections pourrait inciter l'État réservataire à la retirer.
最为重要的,这种反对意见的累积可能使提出保留国撤销保留。
Les débats se sont tout particulièrement concentrés autour de la pratique du « dialogue réservataire ».
会上特别围绕“保留对话”的做法展开辩论。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保留国提出保留的权利。
La notion d'opposabilité est essentielle à la relation entre l'État réservataire et les autres parties contractantes.
可对抗性的观念对于提出保留国和其它缔约国之间的关系至关重要的。
Dans le cas d'une réserve tenue pour invalide, l'État réservataire doit la retirer, totalement ou partiellement.
若保留无效,保留国应将其全部撤回或部分撤回。
Ces positions pourraient aider l'organe compétent lui-même à prendre position et être l'occasion d'un dialogue réservataire.
这些立场可能协助主管机关采取它自己的立场,并且提供为一项保留进行对话的机会。
Une objection, fût-elle formulée tardivement, constitue de surcroît un élément important permettant de nouer un dialogue réservataire.
此外,反对即使系逾期提具的,也导致就保留开展对话的要素。
L'État objectant pouvait maintenir ses relations conventionnelles avec l'État réservataire pour toutes les autres dispositions du traité.
反对国仍可以在条约的所有其他规定方面与保留国保持条约关系。
Une appréciation pourrait avoir la valeur d'une déclaration interprétative et contribuer au «dialogue réservataire», ou d'une déclaration politique.
一种意见可能具有解释性声明的价值,有助于“保留对话”, 或者具有政治声明的价值。
Cette tendance, qui est dans la ligne de l'instauration d'un « dialogue réservataire » doit sans doute être encouragée.
这个趋势,似乎开创一种“保留的对话”,无疑应该加以鼓励。
Il convient de tenir compte de la volonté de l'État réservataire concernant la relation entre ratification et réserve.
应该考虑到保留国对批准与保留的关系的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue réservataire doit être encouragé par la Commission.
国际法委员会应鼓励保留对话。
L'intention de l'État réservataire est la question cruciale.
保留国的意向关键问题。
En conséquence, elle n'engage pas la responsabilité de l'État réservataire.
因此,它不引起保留国的责任。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份的少取决于遗嘱人子女的数量。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保留的对话”。
Un « dialogue réservataire » contribuerait à évaluer les effets de la réserve.
“保留对话”将有助于评估这种效果。
Enfin, c'est à l'État réservataire d'agir pour dissiper toute incertitude.
归根结底,提具保留的国家有责任采取行动,解决任何不确定性问题。
Beaucoup s'accordent aussi à dire que seul le vendeur peut être réservataire.
许法
制度的另一个共同点
,只有出卖人可以保留所有权。
L'accumulation de telles objections pourrait inciter l'État réservataire à retirer la réserve.
此类反对意见的积累可能使提出保留的国家撤销保留。
Qui plus est, l'accumulation de ces objections pourrait inciter l'État réservataire à la retirer.
最为重要的,这种反对意见的累积可能使提出保留国撤销保留。
Les débats se sont tout particulièrement concentrés autour de la pratique du « dialogue réservataire ».
会上特别围绕“保留对话”的做法展开辩论。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保留国提出保留的权利。
La notion d'opposabilité est essentielle à la relation entre l'État réservataire et les autres parties contractantes.
可对抗性的观念对于提出保留国和其它缔约国之间的关系至关重要的。
Dans le cas d'une réserve tenue pour invalide, l'État réservataire doit la retirer, totalement ou partiellement.
若保留无效,保留国应将其全部撤回或部分撤回。
Ces positions pourraient aider l'organe compétent lui-même à prendre position et être l'occasion d'un dialogue réservataire.
这些立场可能协助主管机关采取它自己的立场,并且提供为一项保留进行对话的机会。
Une objection, fût-elle formulée tardivement, constitue de surcroît un élément important permettant de nouer un dialogue réservataire.
此外,反对即使系逾期提具的,也导致就保留开展对话的要素。
L'État objectant pouvait maintenir ses relations conventionnelles avec l'État réservataire pour toutes les autres dispositions du traité.
反对国仍可以在条约的所有其他规定方面与保留国保持条约关系。
Une appréciation pourrait avoir la valeur d'une déclaration interprétative et contribuer au «dialogue réservataire», ou d'une déclaration politique.
一种意见可能具有解释性声明的价值,有助于“保留对话”, 或者具有政治声明的价值。
Cette tendance, qui est dans la ligne de l'instauration d'un « dialogue réservataire » doit sans doute être encouragée.
这个趋势,似乎开创一种“保留的对话”,无疑应该加以鼓励。
Il convient de tenir compte de la volonté de l'État réservataire concernant la relation entre ratification et réserve.
应该考虑到保留国对批准与保留的关系的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue réservataire doit être encouragé par la Commission.
际法委
鼓励保留对话。
L'intention de l'État réservataire est la question cruciale.
保留意向
关键问题。
En conséquence, elle n'engage pas la responsabilité de l'État réservataire.
因此,它不引起保留任。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份多少取决于遗嘱人子女
数量。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们该特别有助于进行 “保留
对话”。
Un « dialogue réservataire » contribuerait à évaluer les effets de la réserve.
“保留对话”将有助于评估这种效果。
Enfin, c'est à l'État réservataire d'agir pour dissiper toute incertitude.
归根结底,提具保留家有
任采取行动,解决任何不确定性问题。
Beaucoup s'accordent aussi à dire que seul le vendeur peut être réservataire.
许多法律制度另一个共同点
,只有出卖人可以保留所有权。
L'accumulation de telles objections pourrait inciter l'État réservataire à retirer la réserve.
此类反对意见积累可能使提出保留
家撤销保留。
Qui plus est, l'accumulation de ces objections pourrait inciter l'État réservataire à la retirer.
最为重要,这种反对意见
累积可能使提出保留
撤销保留。
Les débats se sont tout particulièrement concentrés autour de la pratique du « dialogue réservataire ».
上特别围绕“保留对话”
做法展开辩论。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保留提出保留
权利。
La notion d'opposabilité est essentielle à la relation entre l'État réservataire et les autres parties contractantes.
可对抗性观念对于提出保留
和其它缔约
之间
关系
至关重要
。
Dans le cas d'une réserve tenue pour invalide, l'État réservataire doit la retirer, totalement ou partiellement.
若保留无效,保留将其全部撤回或部分撤回。
Ces positions pourraient aider l'organe compétent lui-même à prendre position et être l'occasion d'un dialogue réservataire.
这些立场可能协助主管机关采取它自己立场,并且提供为一项保留进行对话
机
。
Une objection, fût-elle formulée tardivement, constitue de surcroît un élément important permettant de nouer un dialogue réservataire.
此外,反对即使系逾期提具,也
导致就保留开展对话
要素。
L'État objectant pouvait maintenir ses relations conventionnelles avec l'État réservataire pour toutes les autres dispositions du traité.
反对仍可以在条约
所有其他规定方面与保留
保持条约关系。
Une appréciation pourrait avoir la valeur d'une déclaration interprétative et contribuer au «dialogue réservataire», ou d'une déclaration politique.
一种意见可能具有解释性声明价值,有助于“保留对话”, 或者具有政治声明
价值。
Cette tendance, qui est dans la ligne de l'instauration d'un « dialogue réservataire » doit sans doute être encouragée.
这个趋势,似乎开创一种“保留对话”,无疑
该加以鼓励。
Il convient de tenir compte de la volonté de l'État réservataire concernant la relation entre ratification et réserve.
该考虑到保留
对批准与保留
关系
意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue réservataire doit être encouragé par la Commission.
际法委员会应鼓励
对话。
L'intention de l'État réservataire est la question cruciale.
的意向
关键问
。
En conséquence, elle n'engage pas la responsabilité de l'État réservataire.
,它不引起
的责任。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特份的多少取决于遗嘱人子女的数量。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “的对话”。
Un « dialogue réservataire » contribuerait à évaluer les effets de la réserve.
“对话”将有助于评估这种效果。
Enfin, c'est à l'État réservataire d'agir pour dissiper toute incertitude.
归根结底,提具的
家有责任采取行动,解决任何不确定性问
。
Beaucoup s'accordent aussi à dire que seul le vendeur peut être réservataire.
许多法律制度的另一个共同点,只有出卖人可以
所有权。
L'accumulation de telles objections pourrait inciter l'État réservataire à retirer la réserve.
类反对意见的积累可能使提出
的
家撤销
。
Qui plus est, l'accumulation de ces objections pourrait inciter l'État réservataire à la retirer.
最为重要的,这种反对意见的累积可能使提出
撤销
。
Les débats se sont tout particulièrement concentrés autour de la pratique du « dialogue réservataire ».
会上特别围绕“对话”的做法展开辩论。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在情况下,反对关系到
提出
的权利。
La notion d'opposabilité est essentielle à la relation entre l'État réservataire et les autres parties contractantes.
可对抗性的观念对于提出和其它缔约
之间的关系
至关重要的。
Dans le cas d'une réserve tenue pour invalide, l'État réservataire doit la retirer, totalement ou partiellement.
若无效,
应将其全部撤回或部分撤回。
Ces positions pourraient aider l'organe compétent lui-même à prendre position et être l'occasion d'un dialogue réservataire.
这些立场可能协助主管机关采取它自己的立场,并且提供为一项进行对话的机会。
Une objection, fût-elle formulée tardivement, constitue de surcroît un élément important permettant de nouer un dialogue réservataire.
外,反对即使系逾期提具的,也
导致就
开展对话的要素。
L'État objectant pouvait maintenir ses relations conventionnelles avec l'État réservataire pour toutes les autres dispositions du traité.
反对仍可以在条约的所有其他规定方面与
持条约关系。
Une appréciation pourrait avoir la valeur d'une déclaration interprétative et contribuer au «dialogue réservataire», ou d'une déclaration politique.
一种意见可能具有解释性声明的价值,有助于“对话”, 或者具有政治声明的价值。
Cette tendance, qui est dans la ligne de l'instauration d'un « dialogue réservataire » doit sans doute être encouragée.
这个趋势,似乎开创一种“的对话”,无疑应该加以鼓励。
Il convient de tenir compte de la volonté de l'État réservataire concernant la relation entre ratification et réserve.
应该考虑到对批准与
的关系的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Le dialogue réservataire doit être encouragé par la Commission.
国际法委员会应鼓对话。
L'intention de l'État réservataire est la question cruciale.
国的意向
关键问题。
En conséquence, elle n'engage pas la responsabilité de l'État réservataire.
因此,它不国的责任。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特份的多少取决于遗嘱人子女的数量。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “的对话”。
Un « dialogue réservataire » contribuerait à évaluer les effets de la réserve.
“对话”将有助于评估这种效果。
Enfin, c'est à l'État réservataire d'agir pour dissiper toute incertitude.
归根结底,提具的国家有责任采取行动,解决任何不确定性问题。
Beaucoup s'accordent aussi à dire que seul le vendeur peut être réservataire.
许多法律制度的另一个共同点,只有出卖人可以
所有权。
L'accumulation de telles objections pourrait inciter l'État réservataire à retirer la réserve.
此类反对意见的积累可能使提出的国家撤销
。
Qui plus est, l'accumulation de ces objections pourrait inciter l'État réservataire à la retirer.
最为重要的,这种反对意见的累积可能使提出
国撤销
。
Les débats se sont tout particulièrement concentrés autour de la pratique du « dialogue réservataire ».
会上特别围绕“对话”的做法展开辩论。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到国提出
的权利。
La notion d'opposabilité est essentielle à la relation entre l'État réservataire et les autres parties contractantes.
可对抗性的观念对于提出国和其它缔约国之间的关系
至关重要的。
Dans le cas d'une réserve tenue pour invalide, l'État réservataire doit la retirer, totalement ou partiellement.
若无效,
国应将其全部撤回或部分撤回。
Ces positions pourraient aider l'organe compétent lui-même à prendre position et être l'occasion d'un dialogue réservataire.
这些立场可能协助主管机关采取它自己的立场,并且提供为一项进行对话的机会。
Une objection, fût-elle formulée tardivement, constitue de surcroît un élément important permettant de nouer un dialogue réservataire.
此外,反对即使系逾期提具的,也导致就
开展对话的要素。
L'État objectant pouvait maintenir ses relations conventionnelles avec l'État réservataire pour toutes les autres dispositions du traité.
反对国仍可以在条约的所有其他规定方面与国
持条约关系。
Une appréciation pourrait avoir la valeur d'une déclaration interprétative et contribuer au «dialogue réservataire», ou d'une déclaration politique.
一种意见可能具有解释性声明的价值,有助于“对话”, 或者具有政治声明的价值。
Cette tendance, qui est dans la ligne de l'instauration d'un « dialogue réservataire » doit sans doute être encouragée.
这个趋势,似乎开创一种“的对话”,无疑应该加以鼓
。
Il convient de tenir compte de la volonté de l'État réservataire concernant la relation entre ratification et réserve.
应该考虑到国对批准与
的关系的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。