C'est un rêve qui remonte à l'école primaire et à mes premiers cours de théâtre.
这是一个梦想,可以追溯到小学和我第一个剧场课程。
C'est un rêve qui remonte à l'école primaire et à mes premiers cours de théâtre.
这是一个梦想,可以追溯到小学和我第一个剧场课程。
Cette tradition remonte déjà à plusieurs décennies.
这个传统可以追溯到几前。
Les experts remonte jusqu'au principe de toutes choses .
专家们一直追溯到了万物起源。
Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.
这些古董是公元前 15 世纪 。
La découverte de l'ilménite remonte à une vingtaine d’années.
钛矿发现可追溯二
前。
Le dernier contact téléphonique avec eux remonte à quatre jours.
最后一次与他们电话联系要追溯到四天前。
La construction du musée du Louvre remonte à l'an 1190 .
卢浮宫博物馆营建要追溯到1190
。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种对黑暗存有不安感觉再次追述到了人们对夜
恐惧。
C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.
这个传统弥漫于我们现代历史大部分时期。
La tradition des canulars dans la presse remonte déjà à plusieurs décennies. Petit florilège.
媒体恶作剧可以追溯到几
前。这里仅是一小部分。
On connaît bien les antécédents de l'affaire, qui remontent très loin.
事情来龙去脉众所周知,可追溯很久以前。
La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.
移徙是一种人类现象,自远古时代就已经存在。
On s'emploie résolument à régler ces problèmes qui remontent à loin.
正在下大气力来解决与这一建议相关所有历史遗留问题。
On pourrait même dire que la nécessité de réformer le Conseil remonte à sa création.
安全理事会需要改革,甚至可以说,是从它成立
时候就开始产生。
Bien que les origines du taekwondo remontent àdes milliers d'années, le triathlon date de 1978.
尽管跆拳道起源可以追溯到几千
前,但是铁人三项只兴起于1978
。
Les traces de l’activité humaine remontent à il y a plus de 6000 ans .
6000以前这里已有了人类
生存和繁衍。
France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.
法国咖啡文化源远流长,绝非吃喝消遣般简单。
On peut dire néanmoins que l'origine du conflit remonte au début du XXe siècle.
不过,目前冲突可以追溯到二
世纪初。
Mon propre pays émerge seulement d'une situation de conflit qui remonte à six ans.
我们自己国家已从六前发生
冲突局势中解脱出来。
Il importe de rappeler que la République du Cap-Vert ne remonte qu'à 31 ans.
不要忘了佛得角共和国成立才31。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un rêve qui remonte à l'école primaire et à mes premiers cours de théâtre.
这是一个梦想,可以追溯到小学和我的第一个剧场课程。
Cette tradition remonte déjà à plusieurs décennies.
这个传统可以追溯到几十年前。
Les experts remonte jusqu'au principe de toutes choses .
专家们一直追溯到了万物的起源。
Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.
这些古董是公元前 15 世纪的 。
La découverte de l'ilménite remonte à une vingtaine d’années.
钛矿的发现可追溯二十多年前。
Le dernier contact téléphonique avec eux remonte à quatre jours.
最后一次与他们的电话联系要追溯到四天前。
La construction du musée du Louvre remonte à l'an 1190 .
卢浮宫博物馆的营建要追溯到1190 年 。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种存有不安的感觉再次追述到了人们
夜的恐惧。
C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.
这个传统弥漫于我们现代历史的大部分时期。
La tradition des canulars dans la presse remonte déjà à plusieurs décennies. Petit florilège.
媒体的恶作剧可以追溯到几十年前。这里仅是一小部分。
On connaît bien les antécédents de l'affaire, qui remontent très loin.
事情的来龙去脉众所周知,可追溯很久以前。
La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.
移徙是一种人类现象,自远古时代就已经存在。
On s'emploie résolument à régler ces problèmes qui remontent à loin.
正在下大气力来解决与这一建议相关的所有历史遗留问题。
On pourrait même dire que la nécessité de réformer le Conseil remonte à sa création.
安全理事会的需要改革,甚至可以说,是从它成立的时候就开始产生。
Bien que les origines du taekwondo remontent àdes milliers d'années, le triathlon date de 1978.
尽管跆拳道的起源可以追溯到几千年前,但是铁人三项只兴起于1978年。
Les traces de l’activité humaine remontent à il y a plus de 6000 ans .
6000年以前这里已有了人类的生存和繁衍。
France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.
法国咖啡文化源远流长,绝非吃喝消遣般简单。
On peut dire néanmoins que l'origine du conflit remonte au début du XXe siècle.
不过,目前的冲突可以追溯到二十世纪初。
Mon propre pays émerge seulement d'une situation de conflit qui remonte à six ans.
我们自己国家已从六年前发生的冲突局势中解脱出来。
Il importe de rappeler que la République du Cap-Vert ne remonte qu'à 31 ans.
不要忘了佛得角共和国成立才31年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un rêve qui remonte à l'école primaire et à mes premiers cours de théâtre.
这是一个梦,可以追溯到小学和我的第一个剧场课程。
Cette tradition remonte déjà à plusieurs décennies.
这个传统可以追溯到几十年前。
Les experts remonte jusqu'au principe de toutes choses .
专家们一直追溯到了万物的起源。
Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.
这些古董是公元前 15 世纪的 。
La découverte de l'ilménite remonte à une vingtaine d’années.
钛矿的发现可追溯二十多年前。
Le dernier contact téléphonique avec eux remonte à quatre jours.
最后一次与他们的电话系要追溯到四天前。
La construction du musée du Louvre remonte à l'an 1190 .
卢浮宫博物馆的营建要追溯到1190 年 。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种对黑暗存有不安的感觉再次追述到了人们对夜的恐惧。
C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.
这个传统弥漫于我们现代历史的大部分时期。
La tradition des canulars dans la presse remonte déjà à plusieurs décennies. Petit florilège.
媒体的恶作剧可以追溯到几十年前。这里仅是一小部分。
On connaît bien les antécédents de l'affaire, qui remontent très loin.
事情的来龙去脉众所周知,可追溯很久以前。
La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.
移徙是一种人类现象,自远古时代就已经存在。
On s'emploie résolument à régler ces problèmes qui remontent à loin.
正在下大气力来解决与这一建议相关的所有历史遗留问题。
On pourrait même dire que la nécessité de réformer le Conseil remonte à sa création.
安全理事会的需要改革,甚至可以说,是从它成立的时候就开始产生。
Bien que les origines du taekwondo remontent àdes milliers d'années, le triathlon date de 1978.
尽管跆拳道的起源可以追溯到几千年前,但是铁人三项只兴起于1978年。
Les traces de l’activité humaine remontent à il y a plus de 6000 ans .
6000年以前这里已有了人类的生存和繁衍。
France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.
法国咖啡文化源远流长,绝非吃喝消遣般简单。
On peut dire néanmoins que l'origine du conflit remonte au début du XXe siècle.
不过,目前的冲突可以追溯到二十世纪初。
Mon propre pays émerge seulement d'une situation de conflit qui remonte à six ans.
我们自己国家已从六年前发生的冲突局势中解脱出来。
Il importe de rappeler que la République du Cap-Vert ne remonte qu'à 31 ans.
不要忘了佛得角共和国成立才31年。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un rêve qui remonte à l'école primaire et à mes premiers cours de théâtre.
这是一个梦想,可以追小学和我的第一个剧场课程。
Cette tradition remonte déjà à plusieurs décennies.
这个传统可以追几十年前。
Les experts remonte jusqu'au principe de toutes choses .
专家们一直追了万物的起源。
Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.
这些古董是公元前 15 世纪的 。
La découverte de l'ilménite remonte à une vingtaine d’années.
钛矿的发现可追二十多年前。
Le dernier contact téléphonique avec eux remonte à quatre jours.
最后一次与他们的电话联系要追天前。
La construction du musée du Louvre remonte à l'an 1190 .
卢浮宫博物馆的营建要追1190 年 。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种对黑暗存有不安的感觉再次追述了人们对夜的恐惧。
C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.
这个传统弥漫于我们现代历史的大部分时期。
La tradition des canulars dans la presse remonte déjà à plusieurs décennies. Petit florilège.
媒体的恶作剧可以追几十年前。这里仅是一小部分。
On connaît bien les antécédents de l'affaire, qui remontent très loin.
事情的来龙去脉众所周知,可追很久以前。
La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.
移徙是一种人类现象,自远古时代就已经存在。
On s'emploie résolument à régler ces problèmes qui remontent à loin.
正在下大气力来解决与这一建议相关的所有历史遗留问题。
On pourrait même dire que la nécessité de réformer le Conseil remonte à sa création.
安全理事会的需要改革,甚至可以说,是从它成立的时候就开始产生。
Bien que les origines du taekwondo remontent àdes milliers d'années, le triathlon date de 1978.
尽管跆拳道的起源可以追几千年前,但是铁人三项只兴起于1978年。
Les traces de l’activité humaine remontent à il y a plus de 6000 ans .
6000年以前这里已有了人类的生存和繁衍。
France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.
法国咖啡文化源远流长,绝非吃喝消遣般简单。
On peut dire néanmoins que l'origine du conflit remonte au début du XXe siècle.
不过,目前的冲突可以追二十世纪初。
Mon propre pays émerge seulement d'une situation de conflit qui remonte à six ans.
我们自己国家已从六年前发生的冲突局势中解脱出来。
Il importe de rappeler que la République du Cap-Vert ne remonte qu'à 31 ans.
不要忘了佛得角共和国成立才31年。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un rêve qui remonte à l'école primaire et à mes premiers cours de théâtre.
这是一个梦想,可以追溯到小学和我的第一个剧场课程。
Cette tradition remonte déjà à plusieurs décennies.
这个传统可以追溯到几十年前。
Les experts remonte jusqu'au principe de toutes choses .
专家们一直追溯到了万物的起源。
Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.
这些古董是公元前 15 世纪的 。
La découverte de l'ilménite remonte à une vingtaine d’années.
钛矿的发现可追溯二十多年前。
Le dernier contact téléphonique avec eux remonte à quatre jours.
最后一次与他们的电话联系要追溯到四天前。
La construction du musée du Louvre remonte à l'an 1190 .
卢浮宫博物馆的营建要追溯到1190 年 。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种对黑暗存有不安的感觉再次追述到了人们对夜的恐惧。
C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.
这个传统弥漫于我们现代历史的大时期。
La tradition des canulars dans la presse remonte déjà à plusieurs décennies. Petit florilège.
媒体的恶作剧可以追溯到几十年前。这里仅是一小。
On connaît bien les antécédents de l'affaire, qui remontent très loin.
事情的来龙去脉众所周知,可追溯很久以前。
La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.
移徙是一种人类现象,自远古时代就已经存在。
On s'emploie résolument à régler ces problèmes qui remontent à loin.
正在下大气力来解决与这一建议相关的所有历史遗留问题。
On pourrait même dire que la nécessité de réformer le Conseil remonte à sa création.
安全理事会的需要改革,甚至可以说,是从它立的时候就开始产生。
Bien que les origines du taekwondo remontent àdes milliers d'années, le triathlon date de 1978.
尽管跆拳道的起源可以追溯到几千年前,但是铁人三项只兴起于1978年。
Les traces de l’activité humaine remontent à il y a plus de 6000 ans .
6000年以前这里已有了人类的生存和繁衍。
France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.
法国咖啡文化源远流长,绝非吃喝消遣般简单。
On peut dire néanmoins que l'origine du conflit remonte au début du XXe siècle.
不过,目前的冲突可以追溯到二十世纪初。
Mon propre pays émerge seulement d'une situation de conflit qui remonte à six ans.
我们自己国家已从六年前发生的冲突局势中解脱出来。
Il importe de rappeler que la République du Cap-Vert ne remonte qu'à 31 ans.
不要忘了佛得角共和国立才31年。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un rêve qui remonte à l'école primaire et à mes premiers cours de théâtre.
是一个梦想,可以追溯到小学和我的第一个剧场课程。
Cette tradition remonte déjà à plusieurs décennies.
个传统可以追溯到几十年前。
Les experts remonte jusqu'au principe de toutes choses .
专家们一直追溯到了万物的起源。
Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.
董是公元前 15 世纪的 。
La découverte de l'ilménite remonte à une vingtaine d’années.
钛矿的发现可追溯二十多年前。
Le dernier contact téléphonique avec eux remonte à quatre jours.
最后一次与他们的电话联系要追溯到四天前。
La construction du musée du Louvre remonte à l'an 1190 .
卢浮宫博物馆的营建要追溯到1190 年 。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
种对黑暗存有不安的感觉再次追述到了人们对夜的恐惧。
C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.
个传统弥漫于我们现代历史的大部分时期。
La tradition des canulars dans la presse remonte déjà à plusieurs décennies. Petit florilège.
媒体的恶作剧可以追溯到几十年前。里仅是一小部分。
On connaît bien les antécédents de l'affaire, qui remontent très loin.
事情的来龙去脉众所周知,可追溯很久以前。
La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.
移徙是一种人类现象,自远时代就已经存在。
On s'emploie résolument à régler ces problèmes qui remontent à loin.
正在下大气力来解决与一建议相关的所有历史遗留问题。
On pourrait même dire que la nécessité de réformer le Conseil remonte à sa création.
安全理事会的需要改革,甚至可以说,是从它成立的时候就开始产生。
Bien que les origines du taekwondo remontent àdes milliers d'années, le triathlon date de 1978.
尽管跆拳道的起源可以追溯到几千年前,但是铁人三项只兴起于1978年。
Les traces de l’activité humaine remontent à il y a plus de 6000 ans .
6000年以前里已有了人类的生存和繁衍。
France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.
法国咖啡文化源远流长,绝非吃喝消遣般简单。
On peut dire néanmoins que l'origine du conflit remonte au début du XXe siècle.
不过,目前的冲突可以追溯到二十世纪初。
Mon propre pays émerge seulement d'une situation de conflit qui remonte à six ans.
我们自己国家已从六年前发生的冲突局势中解脱出来。
Il importe de rappeler que la République du Cap-Vert ne remonte qu'à 31 ans.
不要忘了佛得角共和国成立才31年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un rêve qui remonte à l'école primaire et à mes premiers cours de théâtre.
这是一个梦想,可到小学和我
第一个剧场课程。
Cette tradition remonte déjà à plusieurs décennies.
这个传统可到几十年前。
Les experts remonte jusqu'au principe de toutes choses .
专家们一直到了万物
起源。
Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.
这些古董是公元前 15 世纪 。
La découverte de l'ilménite remonte à une vingtaine d’années.
钛矿发现可
二十多年前。
Le dernier contact téléphonique avec eux remonte à quatre jours.
最后一次与他们电话联系要
到四天前。
La construction du musée du Louvre remonte à l'an 1190 .
卢浮宫博物馆营建要
到1190 年 。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种对黑暗存有不安感觉再次
述到了人们对夜
恐惧。
C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.
这个传统弥漫于我们现代历史大部分时期。
La tradition des canulars dans la presse remonte déjà à plusieurs décennies. Petit florilège.
媒体恶作剧可
到几十年前。这里仅是一小部分。
On connaît bien les antécédents de l'affaire, qui remontent très loin.
事情来龙去脉众所周知,可
很久
前。
La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.
移徙是一种人类现象,自远古时代就已经存在。
On s'emploie résolument à régler ces problèmes qui remontent à loin.
正在下大气力来解决与这一建议相关所有历史遗留问题。
On pourrait même dire que la nécessité de réformer le Conseil remonte à sa création.
安全理事会需要改革,甚至可
说,是从它成立
时候就开始产生。
Bien que les origines du taekwondo remontent àdes milliers d'années, le triathlon date de 1978.
尽管跆拳道起源可
到几千年前,但是铁人三项只兴起于1978年。
Les traces de l’activité humaine remontent à il y a plus de 6000 ans .
6000年前这里已有了人类
生存和繁衍。
France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.
法国咖啡文化源远流长,绝非吃喝消遣般简单。
On peut dire néanmoins que l'origine du conflit remonte au début du XXe siècle.
不过,目前冲突可
到二十世纪初。
Mon propre pays émerge seulement d'une situation de conflit qui remonte à six ans.
我们自己国家已从六年前发生冲突局势中解脱出来。
Il importe de rappeler que la République du Cap-Vert ne remonte qu'à 31 ans.
不要忘了佛得角共和国成立才31年。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un rêve qui remonte à l'école primaire et à mes premiers cours de théâtre.
这是一个梦想,可以追溯到小学和我第一个剧场课程。
Cette tradition remonte déjà à plusieurs décennies.
这个传统可以追溯到几十年前。
Les experts remonte jusqu'au principe de toutes choses .
专家们一直追溯到了万物起源。
Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.
这些古董是公元前 15 世纪 。
La découverte de l'ilménite remonte à une vingtaine d’années.
钛现可追溯二十多年前。
Le dernier contact téléphonique avec eux remonte à quatre jours.
最后一次与他们电话联系要追溯到四天前。
La construction du musée du Louvre remonte à l'an 1190 .
卢浮宫博物馆营建要追溯到1190 年 。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种对黑暗存有不安感觉再次追述到了人们对夜
恐惧。
C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.
这个传统弥漫于我们现代历史大部分时期。
La tradition des canulars dans la presse remonte déjà à plusieurs décennies. Petit florilège.
媒体恶作剧可以追溯到几十年前。这里仅是一小部分。
On connaît bien les antécédents de l'affaire, qui remontent très loin.
事情来龙去脉众所周知,可追溯很久以前。
La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.
移徙是一种人类现象,自远古时代就已经存在。
On s'emploie résolument à régler ces problèmes qui remontent à loin.
正在下大气力来解决与这一建议相关所有历史遗留问题。
On pourrait même dire que la nécessité de réformer le Conseil remonte à sa création.
安全理事会需要改革,甚至可以说,是从它成立
时候就开始产生。
Bien que les origines du taekwondo remontent àdes milliers d'années, le triathlon date de 1978.
尽管跆拳道起源可以追溯到几千年前,但是铁人三项只兴起于1978年。
Les traces de l’activité humaine remontent à il y a plus de 6000 ans .
6000年以前这里已有了人类生存和繁衍。
France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.
法国咖啡文化源远流长,绝非吃喝消遣般简单。
On peut dire néanmoins que l'origine du conflit remonte au début du XXe siècle.
不过,目前冲突可以追溯到二十世纪初。
Mon propre pays émerge seulement d'une situation de conflit qui remonte à six ans.
我们自己国家已从六年前生
冲突局势中解脱出来。
Il importe de rappeler que la République du Cap-Vert ne remonte qu'à 31 ans.
不要忘了佛得角共和国成立才31年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
C'est un rêve qui remonte à l'école primaire et à mes premiers cours de théâtre.
这是一梦想,可以追溯到小学和我的第一
剧场课程。
Cette tradition remonte déjà à plusieurs décennies.
这可以追溯到几十年前。
Les experts remonte jusqu'au principe de toutes choses .
专家们一直追溯到了万物的起源。
Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.
这些古董是公元前 15 世纪的 。
La découverte de l'ilménite remonte à une vingtaine d’années.
钛矿的发现可追溯二十多年前。
Le dernier contact téléphonique avec eux remonte à quatre jours.
最后一次与他们的电话联系要追溯到四天前。
La construction du musée du Louvre remonte à l'an 1190 .
卢浮宫博物馆的营建要追溯到1190 年 。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这对黑暗存有不安的感觉再次追述到了人们对夜的恐惧。
C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.
这弥漫于我们现代历史的大部分时期。
La tradition des canulars dans la presse remonte déjà à plusieurs décennies. Petit florilège.
媒体的恶作剧可以追溯到几十年前。这里仅是一小部分。
On connaît bien les antécédents de l'affaire, qui remontent très loin.
事情的来龙去脉众所周知,可追溯很久以前。
La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.
移徙是一人类现象,自远古时代就已经存在。
On s'emploie résolument à régler ces problèmes qui remontent à loin.
正在下大气力来解决与这一建议相关的所有历史遗留问题。
On pourrait même dire que la nécessité de réformer le Conseil remonte à sa création.
安全理事会的需要改革,甚至可以说,是从它成立的时候就开始产生。
Bien que les origines du taekwondo remontent àdes milliers d'années, le triathlon date de 1978.
尽管跆拳道的起源可以追溯到几千年前,但是铁人三项只兴起于1978年。
Les traces de l’activité humaine remontent à il y a plus de 6000 ans .
6000年以前这里已有了人类的生存和繁衍。
France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.
法国咖啡文化源远流长,绝非吃喝消遣般简单。
On peut dire néanmoins que l'origine du conflit remonte au début du XXe siècle.
不过,目前的冲突可以追溯到二十世纪初。
Mon propre pays émerge seulement d'une situation de conflit qui remonte à six ans.
我们自己国家已从六年前发生的冲突局势中解脱出来。
Il importe de rappeler que la République du Cap-Vert ne remonte qu'à 31 ans.
不要忘了佛得角共和国成立才31年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。