法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 放, 抛;
renonciation à une opinion意见
renonciation à une hypothèque抵押权
renonciation d'un héritier继承人的放继承

2. (权利、职位等的)放声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement,克己;cession让与,出让,转让;acceptation接受,领受;renonce垫牌;nullité无价值,无意义;abdication权;démission辞职;succession连续,相继;révocation废除,取消,撤回;cessation停止,终止;résignation辞职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,是一种接受,甚至是一种

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家的法律禁止或限制放这种特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况下提到真正的放是不可理解的。

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,下放该权利不应意味着让位

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,21确认此种抗辩和抵消权的放有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只是简单地行使一项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

有一项了解是,任何执行措施均需要特别明示放豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示放和禁止改口编纂成法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销(73)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

愿放公民身份,或施行法律所列举的违法行为,可导致公民身份的终止。

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如愿放武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

于是可以对此总结认为,放要求不能一概而论,但若有明确的迹象显示被告国有放要求的意图,则务必将其保留在14(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种权利行为是无效的。

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过的离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非是必要件,也不是充分件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

哥伦比亚国籍被视为愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则是程序性的,这不会造成任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻的离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何放多边主义的退却,只会造成紧张和侵略的加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议放豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté, dégoûter, dégouttant,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,
n.f.
1. 放弃, 抛弃;弃绝
renonciation à une opinion放弃意见
renonciation à une hypothèque放弃抵押权
renonciation d'un héritier继承人的放弃继承

2. (权利、职位等的)放弃声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement放弃,克己;cession让与,出让,转让;acceptation接受,领受;renonce垫牌;nullité无价值,无意义;abdication放弃,弃权;démission辞职;succession连续,相继;révocation废除,取消,撤回;cessation停止,终止;résignation辞职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,是一种接受,甚至是一种放弃

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家的法律禁止放弃这种特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况真正的放弃是不可理解的。

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,放该权利不应意味着让位

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,第21条确认此种抗辩和抵消权的放弃有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只是简单地行使一项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

有一项了解是,任何执行措施均需要特别明示放弃豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示放弃和禁止改口编纂成法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销放弃(第73条)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿放弃公民身份,施行法律所列举的违法行为,可导致公民身份的终止。

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿放弃武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

于是可以对此总结认为,放弃要求不能一概而论,但若有明确的迹象显示被告国有放弃要求的意图,则务必将其保留在第14条(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种放弃权利行为是无效的。

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过抛弃的离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非是必要条件,也不是充分条件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

放弃哥伦比亚国籍被视为自愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则是程序性的,这不会造成任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻弃子的离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何放弃多边主义的退却,只会造成紧张和侵略的加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议放弃豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


dégrader, dégrafage, dégrafer, dégraissage, dégraissant, dégraissé, dégraissement, dégraisser, dégraisseur, dégraisseuse,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,
n.f.
1. 放弃, 抛弃;弃绝
renonciation à une opinion放弃意见
renonciation à une hypothèque放弃抵押权
renonciation d'un héritier继承人的放弃继承

2. (权利、职位等的)放弃声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement放弃,克己;cession让与,出让,转让;acceptation接受,领受;renonce;nullité值,意义;abdication放弃,弃权;démission辞职;succession连续,相继;révocation废除,取消,撤回;cessation停止,终止;résignation辞职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,一种接受,甚至一种放弃

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家的法律禁止或限制放弃这种特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况下提到真正的放弃不可理解的。

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

,下放该权利不应意味着让位

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,第21条确认此种抗辩和抵消权的放弃有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺单地行使一项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

有一项了解,任何执行措施均需要特别明示放弃豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示放弃和禁止改口编纂成法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销放弃(第73条)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿放弃公民身份,或施行法律所列举的违法行为,可导致公民身份的终止。

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿放弃武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

可以对此总结认为,放弃要求不能一概而论,但若有明确的迹象显示被告国有放弃要求的意图,则务必将其保留在第14条(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种放弃权利行为效的。

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过抛弃的离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非必要条件,也不充分条件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

放弃哥伦比亚国籍被视为自愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则程序性的,这不会造成任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻弃子的离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何放弃多边主义的退却,会造成紧张和侵略的加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议放弃豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


degré d'obscuration, dégréent, dégréer, degré-jour, dégressif, dégression, dégressive, dégressivité, dégrèvement, dégrever,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,
n.f.
1. 放弃, 抛弃;弃绝
renonciation à une opinion放弃意见
renonciation à une hypothèque放弃抵押权
renonciation d'un héritier继承人的放弃继承

2. (权利、职位等的)放弃声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement放弃,克己;cession让与,出让,转让;acceptation接受,领受;renonce垫牌;nullité无价值,无意义;abdication放弃,弃权;démission职;succession连续,相继;révocation废除,取消,撤回;cessation;résignation职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,是一种接受,甚至是一种放弃

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家的法律禁或限制放弃这种特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况下提到真正的放弃是不可理解的。

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,下放该权利不应意味着让位

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,21认此种抗辩和抵消权的放弃有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只是简单地行使一项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

有一项了解是,任何执行措施均需要特别明示放弃豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示放弃和禁改口编纂成法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销放弃(73)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿放弃公民身份,或施行法律所列举的违法行为,可导致公民身份的

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿放弃武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

于是可以对此总结认为,放弃要求不能一概而论,但若有明的迹象显示被告国有放弃要求的意图,则务必将其保留在14(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种放弃权利行为是无效的。

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过抛弃的离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非是必要件,也不是充分件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

放弃哥伦比亚国籍被视为自愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则是程序性的,这不会造成任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁抛妻弃子的离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何放弃多边主义的退却,只会造成紧张和侵略的加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议放弃豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


dégrosser, dégrossi, dégrossir, dégrossissage, dégrossissement, dégrossisseur, dégrossisseuse, dégrouiller, dégroupage, dégroupement,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,
n.f.
1. , 抛;
renonciation à une opinion意见
renonciation à une hypothèque抵押权
renonciation d'un héritier继承人继承

2. (权利、职)声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement,克己;cession让与,出让,转让;acceptation接受,领受;renonce垫牌;nullité无价值,无意义;abdication权;démission辞职;succession连续,相继;révocation废除,取消,撤回;cessation停止,终止;résignation辞职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,是一种接受,甚至是一种

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家法律禁止或限制这种特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况下提到真正是不可理解

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,下该权利不应意味着

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,第21条确认此种抗辩和抵消权有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只是简单地行使一项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

有一项了解是,任何执行措施均需要特别明豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默和禁止改口编纂成法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销(第73条)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿公民身份,或施行法律所列举违法行为,可导致公民身份终止。

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

于是可以对此总结认为,要求不能一概而论,但若有明确迹象显被告国有要求意图,则务必将其保留在第14条(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种权利行为是无效

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非是必要条件,也不是充分条件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

哥伦比亚国籍被视为自愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则是程序性,这不会造成任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何多边主义退却,只会造成紧张和侵略加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation, déguster, déhaler, déhanché,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,

用户正在搜索


déicide, déictique, déification, déifier, deille, Deimos, Deinodon, déiodination, déionisation, déisme,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,
n.f.
1. 放弃, 抛弃;弃绝
renonciation à une opinion放弃意见
renonciation à une hypothèque放弃抵押权
renonciation d'un héritier继承人的放弃继承

2. (权利、职位等的)放弃声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement放弃,克己;cession让与,出让,转让;acceptation接受,领受;renonce垫牌;nullité无价值,无意义;abdication放弃,弃权;démission辞职;succession连续,相继;révocation废除,取;cessation停止,终止;résignation辞职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,是一接受,甚至是一放弃

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家的法律禁止或限制放弃这特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这情况下提到真正的放弃是不可理解的。

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,下放该权利不应意味着让位

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这做法,第21条确认此和抵权的放弃有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只是简单地行使一项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

有一项了解是,任何执行措施均需要特别明示放弃豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示放弃和禁止改口编纂成法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得放弃(第73条)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿放弃公民身份,或施行法律所列举的违法行为,可导致公民身份的终止。

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿放弃武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

于是可以对此总结认为,放弃要求不能一概而论,但若有明确的迹象显示被告国有放弃要求的意图,则务必将其保留在第14条(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

放弃权利行为是无效的。

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过抛弃的离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非是必要条件,也不是充分条件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

放弃哥伦比亚国籍被视为自愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则是程序性的,这不会造成任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻弃子的离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何放弃多边主义的退却,只会造成紧张和侵略的加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议放弃豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


Déjazet, déjecteu, déjection, déjections, déjeté, déjetée, déjeter, déjettement, déjeuner, déjeuner-colloque, déjeuner-concert, déjeuner-débat, déjeuner-intervew, déjouer, déjoutement, déjucher, déjuger, dékryptonate, dékryptonation, delà, Delaborde, délabré, délabrement, délabrer, délacer, Delafondia, Delage, délai, délai-congé, délainage,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,
n.f.
1. 放弃, 抛弃;弃绝
renonciation à une opinion放弃意见
renonciation à une hypothèque放弃抵押权
renonciation d'un héritier继承人的放弃继承

2. (权、职位等的)放弃声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement放弃,克己;cession让与,出让,转让;acceptation,领;renonce垫牌;nullité无价值,无意义;abdication放弃,弃权;démission辞职;succession连续,相继;révocation废除,取消,撤回;cessation停止,终止;résignation辞职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,是一种至是一种放弃

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家的法律禁止或限制放弃这种特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况下提到真正的放弃是不可理解的。

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,下放不应意味着让位

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,第21条确认此种抗辩和抵消权的放弃有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只是简单地行使一项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

有一项了解是,任何执行措施均需要特别明示放弃豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示放弃和禁止改口编纂成法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销放弃(第73条)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿放弃公民身份,或施行法律所列举的违法行为,可导致公民身份的终止。

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿放弃武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

于是可以对此总结认为,放弃要求不能一概而论,但若有明确的迹象显示被告国有放弃要求的意图,则务必将其保留在第14条(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种放弃行为是无效的。

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过抛弃的离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

润牺牲并非是必要条件,也不是充分条件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

放弃哥伦比亚国籍被视为自愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则是程序性的,这不会造成任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻弃子的离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何放弃多边主义的退却,只会造成紧张和侵略的加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议放弃豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


délaminage, délamination, délardage, délardement, délarder, Delaroche, délassant, délassement, délasser, délateur,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,
n.f.
1. , 抛;
renonciation à une opinion意见
renonciation à une hypothèque抵押权
renonciation d'un héritier继承人的继承

2. (权利、职位等的)声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement,克己;cession让与,出让,转让;acceptation接受,领受;renonce垫牌;nullité无价值,无意义;abdication权;démission辞职;succession连续,相继;révocation废除,取消,撤回;cessation停止,终止;résignation辞职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,是一接受,甚至是一

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家的法律禁止或限制特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

下提到真正的是不可理解的。

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,下该权利不应意味着让位

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进做法,第21条确认此抗辩和抵消权的有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

与允诺不同,允诺只是简单地行使一项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

有一项了解是,任何执行措施均需要特别明示豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示和禁止改口编纂成法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销(第73条)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿公民身份,或施行法律所列举的违法行为,可导致公民身份的终止。

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

于是可以对此总结认为,要求不能一概而论,但若有明确的迹象显示被告国有要求的意图,则务必将其保留在第14条(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

权利行为是无效的。

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过的离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非是必要条件,也不是充分条件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

哥伦比亚国籍被视为自愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则是程序性的,不会造成任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻的离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何多边主义的退却,只会造成紧张和侵略的加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


délayable, délayage, délayant, délayé, délayement, délayer, délayeur, Delbos, Delcassé, delco,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,
n.f.
1. 放弃, 抛弃;弃绝
renonciation à une opinion放弃意见
renonciation à une hypothèque放弃押权
renonciation d'un héritier继承人的放弃继承

2. (权利、职位等的)放弃声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement放弃,克己;cession让与,出让,转让;acceptation接受,领受;renonce垫牌;nullité无价值,无意义;abdication放弃,弃权;démission辞职;succession连续,相继;révocation,撤回;cessation停止,终止;résignation辞职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,是一种接受,甚至是一种放弃

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家的法律禁止或限制放弃这种特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况下提到真正的放弃是不可理解的。

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,下放该权利不应意味着让位

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,第21条确认此种抗权的放弃有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只是简单地行使一项特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

有一项了解是,任何执行措施均需要特别明示放弃豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示放弃禁止改口编纂成法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销放弃(第73条)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿放弃公民身份,或施行法律所列举的违法行为,可导致公民身份的终止。

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿放弃武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

于是可以对此总结认为,放弃要求不能一概而论,但若有明确的迹象显示被告国有放弃要求的意图,则务必将其保留在第14条(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种放弃权利行为是无效的。

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过抛弃的离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非是必要条件,也不是充分条件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

放弃哥伦比亚国籍被视为自愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则是程序性的,这不会造成任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻弃子的离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何放弃多边主义的退却,只会造成紧张侵略的加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议放弃豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


délégation, délégatrice, délégitimer, délégué, déléguée, déléguer, delembertien, délenter, délentoir, Delescluze,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,
n.f.
1. 放弃, 抛弃;弃绝
renonciation à une opinion放弃意见
renonciation à une hypothèque放弃抵押权
renonciation d'un héritier继承人的放弃继承

2. (权利、职位等的)放弃声明书
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement放弃,克己;cession与,出,转;acceptation,领;renonce垫牌;nullité无价值,无意义;abdication放弃,弃权;démission辞职;succession连续,相继;révocation废除,取消,撤回;cessation停止,终止;résignation辞职;

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,是,甚至是放弃

Certaines législations nationales interdisent ou restreignent une telle renonciation.

某些国家的法律禁止或限制放弃这种特权。

Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.

在这种情况下提到真正的放弃是不可理解的。

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,下放该权利不应意味着

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,第21条确认此种抗辩和抵消权的放弃有效。

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只是简单地行特权。

Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.

了解是,任何执行措施均需要特别明示放弃豁免。

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示放弃和禁止改口编纂成法律。

Le droit à l'honneur ne peut faire l'objet d'une renonciation (art. 73).

名誉权不得撤销放弃(第73条)。

La nationalité peut être perdue par renonciation ou en conséquence d'actes prévus par la loi.

自愿放弃公民身份,或施行法律所列举的违法行为,可导致公民身份的终止。

Les voisins nucléaires n'inspirent pas des préférences non violentes, comme la renonciation volontaire aux armes.

核近邻关系不会激发非暴力偏好,例如自愿放弃武器。

C'est pourquoi le Rapporteur spécial proposait de maintenir à l'alinéa b de l'article 14 la référence à une renonciation implicite.

于是可以对此总结认为,放弃要求不能概而论,但若有明确的迹象显示被告国有放弃要求的意图,则务必将其保留在第14条(b) 款中。

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种放弃权利行为是无效的。

Le divorce par renonciation est inconnu dans la législation burkinabé.

布基纳法索法律不承认通过抛弃的离婚。

La renonciation à bénéfice n'est ni nécessaire ni suffisante.

利润牺牲并非是必要条件,也不是充分条件。

La renonciation à la nationalité colombienne est considérée comme un acte volontaire.

放弃哥伦比亚国籍被视为自愿行为。

Si la règle est procédurale une telle renonciation ne présente aucune difficulté.

如果当地补救办法规则是程序性的,这不会造成任何困难。

Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.

因此,法律禁止抛妻弃子的离婚。

Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.

任何放弃多边主义的退却,只会造成紧张和侵略的加剧。

Il sera nécessaire d'examiner la question de la renonciation à l'immunité.

(8) 有必要审议放弃豁免问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renonciation 的法语例句

用户正在搜索


délicatesse, délice, délices, Delichon, délicieusement, délicieux, délicoter, délictuel, délictueuse, délictueux,

相似单词


renoncement, renoncer, renoncer (à), renonciataire, renonciateur, renonciation, renonciatrice, renonculacée, renonculacées, renoncule,