Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.
常常正是前战斗人员的就业足造成
突再次出现。
Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.
常常正是前战斗人员的就业足造成
突再次出现。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的原突并没有解决,将来很可能再出现。
Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.
研讨会呼吁建立预警系统,防止幸在世界各地抬头的这些做法。
Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.
在受战争摧残的国家中,众多的人取得的和平重新陷入了新的
突。
L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.
公平、
平等和
关心将使其重复多次发生,就象在大气层中积累了电会导致闪电一样。
Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.
如果我们地区一波未平,一波又起,那就什么目标也实现了。
Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.
委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火生产和叛逆的罪行。
Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.
正如我们在这个会议厅内一再指出的那样,突的发生和重新爆发是有一定原因的;它们是
会自
爆发的。
L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.
在过去的一年我们还,在苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法的丑恶行径再次抬头。
Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.
它努力推动在突解决及和解工作中利用非洲本土现有的积极文化价值观、知识和技能。
Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.
在和平时期实施司法和建立法治的努力是预防突再度爆发的基础。
Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.
在这次评估期间,一个经常出现的问题是,以定量评估全球机制在筹集资源方面的成就为目标。
Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.
流行病、新发和再发疾病,如禽流感和基孔肯雅热的风险正在增加。
Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.
如果和解涉及对最严重的犯罪进行一定惩处,过去的伤口总是会重新浮现。
Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.
往往有这种情况,所谓的突后局势仍然是
稳定的,而且如
采取审慎的措施和给予关注的话,很有可能再度出现
突局势。
Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.
当然,我们开展的突后建立和平的所有活动事实上都是预防活动,因为其目的是在摆脱
突的国家防止重新爆发
突。
Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).
石油/天然气和矿物项目的负面影响引起人们的关心,有时候甚至提出“穷国的最佳行动方针是完全避免面向出口的采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。
Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.
当前,由于国际社会理所当然的致力于实现反恐世界联盟,使人们产生了日益增长的愿望和新的希望:一些持续多年的突终于将得
同样有决心的、
遗余力的和整体
的对待。
Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.
我们对我们今天上午听的一些发言自然感
关切,因为有人企图使这种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国在绝对是所有国家都参加的情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.
常常正是前战斗人员的就业足造成冲突再次出现。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的原则性冲突并没有解决,将来很可能再出现。
Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.
研讨会呼吁建立预警系统,防止幸在世界各
抬头的这些做法。
Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.
在受战争摧残的国家中,众多的人已看到取得的和平重新陷入了新的冲突。
L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.
公平、
平等和
关心将使其重复多次发生,就象在大气层中积累了电会导致闪电一样。
Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.
如果我们区一波未平,一波又起,那就什么目标也实现
了。
Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.
委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火生产和叛逆的罪行。
Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.
正如我们在这个会议厅内一再指出的那样,冲突的发生和重新爆发是有一定原因的;它们是会自已爆发的。
L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.
在过去的一年我们还看到,在苏丹达区,蓄意严重违反国际人道主义法的丑恶行径再次抬头。
Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.
它努力推动在冲突解决及和解工作中利用非洲本土现有的积极文化价值观、知识和技能。
Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.
在和平时期实施司法和建立法治的努力是预防冲突再度爆发的基础。
Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.
在这次评估期间,一个经常出现的问题是,以定量评估全球机制在筹集资源方面的成就为目标。
Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.
流行病、新发和再发疾病,如禽流感和基孔肯雅热的风险正在增加。
Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.
如果和解涉及对最严重的犯罪进行一定惩处,过去的伤口总是会重新浮现。
Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.
往往有这种情况,所谓的冲突后局势仍然是稳定的,而且如
采取审慎的措施和给予关注的话,很有可能再度出现冲突局势。
Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.
当然,我们开展的冲突后建立和平的所有活动事实上都是预防活动,因为其目的是在摆脱冲突的国家防止重新爆发冲突。
Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).
石油/天然气和矿物项目的负面影响引起人们的关心,有时候甚至提出“穷国的最佳行动方针是完全避免面向出口的采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。
Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.
当前,由于国际社会理所当然的致力于实现反恐世界联盟,使人们产生了日益增长的愿望和新的希望:一些持续多年的冲突终于将得到同样有决心的、遗余力的和整体性的对待。
Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.
我们对我们今天上午听到的一些发言自然感到关切,因为有人企图使这种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国在绝对是所有国家都参加的情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.
常常正是前战斗人员的就业足造成冲突再次出现。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的原则性冲突并没有解决,将来很可能再出现。
Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.
研讨会呼吁建立预,防止
幸在
地抬头的这些做法。
Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.
在受战争摧残的国家中,众多的人已看到取得的和平重新陷入了新的冲突。
L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.
公平、
平等和
关心将使其重复多次发生,就象在大气层中积累了电会导致闪电一样。
Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.
如果我们地区一波未平,一波又起,那就什么目标也实现了。
Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.
委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火生产和叛逆的罪行。
Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.
正如我们在这个会议厅内一再指出的那样,冲突的发生和重新爆发是有一定原因的;它们是会自已爆发的。
L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.
在过去的一年我们还看到,在苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法的丑恶行径再次抬头。
Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.
它努力推动在冲突解决及和解工作中利用非洲本土现有的积极文化价值观、知识和技能。
Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.
在和平时期实施司法和建立法治的努力是预防冲突再度爆发的基础。
Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.
在这次评估期间,一个经常出现的问题是,以定量评估全球机制在筹集资源方面的成就为目标。
Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.
流行病、新发和再发疾病,如禽流感和基孔肯雅热的风险正在增加。
Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.
如果和解涉及对最严重的犯罪进行一定惩处,过去的伤口总是会重新浮现。
Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.
往往有这种情况,所谓的冲突后局势仍然是稳定的,而且如
采取审慎的措施和给予关注的话,很有可能再度出现冲突局势。
Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.
当然,我们开展的冲突后建立和平的所有活动事实上都是预防活动,因为其目的是在摆脱冲突的国家防止重新爆发冲突。
Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).
石油/天然气和矿物项目的负面影响引起人们的关心,有时候甚至提出“穷国的最佳行动方针是完全避免面向出口的采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。
Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.
当前,由于国际社会理所当然的致力于实现反恐联盟,使人们产生了日益增长的愿望和新的希望:一些持续多年的冲突终于将得到同样有决心的、
遗余力的和整体性的对待。
Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.
我们对我们今天上午听到的一些发言自然感到关切,因为有人企图使这种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国在绝对是所有国家都参加的情况下,以政府间形式处理经济和金融危机问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.
常常正是前战斗人员的就业足造成冲突再次出现。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的原则性冲突并没有解决,将来很可能再出现。
Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.
研讨会呼吁建立预警系统,防止幸
世界各地抬头的
些做法。
Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.
受战争摧残的国家中,众多的人已看到取得的和平重新陷入了新的冲突。
L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.
公平、
平等和
关心将使其重复多次发
,就象
大气层中积累了电会导致闪电一样。
Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.
如果我们地区一波未平,一波又起,那就什么目标也实现了。
Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.
委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火产和叛逆的罪行。
Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.
正如我们会议厅内一再指出的那样,冲突的发
和重新爆发是有一定原因的;它们是
会自已爆发的。
L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.
过去的一年我们还看到,
苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法的丑恶行径再次抬头。
Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.
它努力推动冲突解决及和解工作中利用非洲本土现有的积极文化价值观、知识和技能。
Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.
和平时期实施司法和建立法治的努力是预防冲突再度爆发的基础。
Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.
次评估期间,一
经常出现的问题是,以定量评估全球机制
筹集资源方面的成就为目标。
Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.
流行病、新发和再发疾病,如禽流感和基孔肯雅热的风险正增加。
Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.
如果和解涉及对最严重的犯罪进行一定惩处,过去的伤口总是会重新浮现。
Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.
往往有种情况,所谓的冲突后局势仍然是
稳定的,而且如
采取审慎的措施和给予关注的话,很有可能再度出现冲突局势。
Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.
当然,我们开展的冲突后建立和平的所有活动事实上都是预防活动,因为其目的是摆脱冲突的国家防止重新爆发冲突。
Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).
石油/天然气和矿物项目的负面影响引起人们的关心,有时候甚至提出“穷国的最佳行动方针是完全避免面向出口的采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。
Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.
当前,由于国际社会理所当然的致力于实现反恐世界联盟,使人们产了日益增长的愿望和新的希望:一些持续多年的冲突终于将得到同样有决心的、
遗余力的和整体性的对待。
Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.
我们对我们今天上午听到的一些发言自然感到关切,因为有人企图使种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国
绝对是所有国家都参加的情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.
常常正是前战斗人员的就业足造成冲突再次出
。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出了戴头巾之类的问题。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的原则性冲突并没有解决,将来很可能再出。
Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.
研讨会呼吁建立预警系统,防止幸在世界各地抬头的这些做法。
Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.
在受战争摧残的国家中,众多的人已看到取得的和平重新陷入了新的冲突。
L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.
公平、
平等和
关心将使其重复多次发生,就象在大气层中积累了电会导致闪电一样。
Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.
如果我们地区一波未平,一波又起,那就什么目标也实了。
Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.
委内瑞拉司法制度发,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles
有
人、军火生产和叛逆的罪行。
Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.
正如我们在这个会议厅内一再指出的那样,冲突的发生和重新爆发是有一定原因的;它们是会自已爆发的。
L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.
在过去的一年我们还看到,在苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法的丑恶行径再次抬头。
Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.
它努力推动在冲突解决及和解工作中利用非洲本土有的积极文化价值观、知识和技能。
Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.
在和平时期实施司法和建立法治的努力是预防冲突再度爆发的基础。
Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.
在这次评估期间,一个经常出的问题是,以定量评估全球机制在筹集资源方面的成就为目标。
Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.
流行病、新发和再发疾病,如禽流感和基孔肯雅热的风险正在增加。
Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.
如果和解涉及对最严重的
罪进行一定惩处,过去的伤口总是会重新
。
Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.
往往有这种情况,所谓的冲突后局势仍然是稳定的,而且如
采取审慎的措施和给予关注的话,很有可能再度出
冲突局势。
Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.
当然,我们开展的冲突后建立和平的所有动事实上都是预防
动,因为其目的是在摆脱冲突的国家防止重新爆发冲突。
Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).
石油/天然气和矿物项目的负面影响引起人们的关心,有时候甚至提出“穷国的最佳行动方针是完全避免面向出口的采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。
Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.
当前,由于国际社会理所当然的致力于实反恐世界联盟,使人们产生了日益增长的愿望和新的希望:一些持续多年的冲突终于将得到同样有决心的、
遗余力的和整体性的对待。
Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.
我们对我们今天上午听到的一些发言自然感到关切,因为有人企图使这种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国在绝对是所有国家都参加的情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.
常常正是前战斗人员的就业足造成冲突
次
现。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年日益高涨的宗教狂热,
现了戴头巾之类的问题。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的原则性冲突并没有解决,将很可能
现。
Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.
研讨会呼吁建立预警系统,防止幸在世界各地抬头的这些做法。
Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.
在受战争摧残的国家中,众多的人已看到取得的和平重新陷入了新的冲突。
L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.
公平、
平等和
关心将使其重复多次发生,就象在大气层中积累了电会导致闪电一样。
Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.
如果我们地区一波未平,一波又起,那就什么目标也实现了。
Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.
委内瑞拉司法发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火生产和叛逆的罪行。
Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.
正如我们在这个会议厅内一指
的那样,冲突的发生和重新爆发是有一定原因的;它们是
会自已爆发的。
L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.
在过去的一年我们还看到,在苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法的丑恶行径次抬头。
Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.
它努力推动在冲突解决及和解工作中利用非洲本土现有的积极文化价值观、知识和技能。
Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.
在和平时期实施司法和建立法治的努力是预防冲突爆发的基础。
Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.
在这次评估期间,一个经常现的问题是,以定量评估全球机
在筹集资源方面的成就为目标。
Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.
流行病、新发和发疾病,如禽流感和基孔肯雅热的风险正在增加。
Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.
如果和解涉及对最严重的犯罪进行一定惩处,过去的伤口总是会重新浮现。
Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.
往往有这种情况,所谓的冲突后局势仍然是稳定的,而且如
采取审慎的措施和给予关注的话,很有可能
现冲突局势。
Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.
当然,我们开展的冲突后建立和平的所有活动事实上都是预防活动,因为其目的是在摆脱冲突的国家防止重新爆发冲突。
Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).
石油/天然气和矿物项目的负面影响引起人们的关心,有时候甚至提“穷国的最佳行动方针是完全避免面向
口的采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。
Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.
当前,由于国际社会理所当然的致力于实现反恐世界联盟,使人们产生了日益增长的愿望和新的希望:一些持续多年的冲突终于将得到同样有决心的、遗余力的和整体性的对待。
Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.
我们对我们今天上午听到的一些发言自然感到关切,因为有人企图使这种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国在绝对是所有国家都参加的情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.
常常战斗人员的就业
足造成冲突再次出现。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的原则性冲突并没有解决,将来很可能再出现。
Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.
研讨会呼吁建立预警系统,防止幸在世界各地抬头的这些做法。
Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.
在受战争摧残的国家中,众多的人已看到取得的和平重新陷入了新的冲突。
L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.
公平、
平等和
关心将使其重复多次发生,就象在大气层中积累了
会导致闪
。
Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.
如果我们地区波未平,
波又起,那就什么目标也实现
了。
Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.
委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火生产和叛逆的罪行。
Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.
如我们在这个会议厅内
再指出的那
,冲突的发生和重新爆发
有
定原因的;它们
会自已爆发的。
L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.
在过去的年我们还看到,在苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法的丑恶行径再次抬头。
Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.
它努力推动在冲突解决及和解工作中利用非洲本土现有的积极文化价值观、知识和技能。
Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.
在和平时期实施司法和建立法治的努力预防冲突再度爆发的基础。
Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.
在这次评估期间,个经常出现的问题
,以定量评估全球机制在筹集资源方面的成就为目标。
Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.
流行病、新发和再发疾病,如禽流感和基孔肯雅热的风险在增加。
Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.
如果和解涉及对最严重的犯罪进行
定惩处,过去的伤口总
会重新浮现。
Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.
往往有这种情况,所谓的冲突后局势仍然稳定的,而且如
采取审慎的措施和给予关注的话,很有可能再度出现冲突局势。
Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.
当然,我们开展的冲突后建立和平的所有活动事实上都预防活动,因为其目的
在摆脱冲突的国家防止重新爆发冲突。
Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).
石油/天然气和矿物项目的负面影响引起人们的关心,有时候甚至提出“穷国的最佳行动方针完全避免面向出口的采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。
Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.
当,由于国际社会理所当然的致力于实现反恐世界联盟,使人们产生了日益增长的愿望和新的希望:
些持续多年的冲突终于将得到同
有决心的、
遗余力的和整体性的对待。
Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.
我们对我们今天上午听到的些发言自然感到关切,因为有人企图使这种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国在绝对
所有国家都参加的情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.
正是前战斗人员的就业
足造成冲突再次出现。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的原则性冲突并没有解决,将来很可能再出现。
Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.
研讨会呼吁建立预警系统,防止幸在世界各地抬头的这些做法。
Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.
在受战争摧残的国家中,众多的人已看到取得的和平重新陷入了新的冲突。
L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.
公平、
平等和
关心将使其重复多次发生,就象在大气层中积累了电会导致闪电一样。
Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.
们地区一波未平,一波又起,那就什么目标也实现
了。
Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.
委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火生产和叛逆的罪行。
Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.
正们在这个会议厅内一再指出的那样,冲突的发生和重新爆发是有一定原因的;它们是
会自已爆发的。
L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.
在过去的一年们还看到,在苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法的丑恶行径再次抬头。
Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.
它努力推动在冲突解决及和解工作中利用非洲本土现有的积极文化价值观、知识和技能。
Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.
在和平时期实施司法和建立法治的努力是预防冲突再度爆发的基础。
Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.
在这次评估期间,一个经出现的问题是,以定量评估全球机制在筹集资源方面的成就为目标。
Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.
流行病、新发和再发疾病,禽流感和基孔肯雅热的风险正在增加。
Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.
和解
涉及对最严重的犯罪进行一定惩处,过去的伤口总是会重新浮现。
Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.
往往有这种情况,所谓的冲突后局势仍然是稳定的,而且
采取审慎的措施和给予关注的话,很有可能再度出现冲突局势。
Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.
当然,们开展的冲突后建立和平的所有活动事实上都是预防活动,因为其目的是在摆脱冲突的国家防止重新爆发冲突。
Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).
石油/天然气和矿物项目的负面影响引起人们的关心,有时候甚至提出“穷国的最佳行动方针是完全避免面向出口的采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。
Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.
当前,由于国际社会理所当然的致力于实现反恐世界联盟,使人们产生了日益增长的愿望和新的希望:一些持续多年的冲突终于将得到同样有决心的、遗余力的和整体性的对待。
Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.
们对
们今天上午听到的一些发言自然感到关切,因为有人企图使这种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国在绝对是所有国家都参加的情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.
常常正是前战斗人员的就业足造成冲突再次
。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,了戴头巾之类的问题。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本的原则性冲突并没有解决,将来很可能再。
Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.
讨会呼吁建立预警系统,防止
幸
世界各地抬头的这些做法。
Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.
战争摧残的国家中,众多的人已看到取得的和平重新陷入了新的冲突。
L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.
公平、
平等和
关心将使其重复多次发生,就象
大气层中积累了电会导致闪电一样。
Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.
如果我们地区一波未平,一波又起,那就什么目标也实了。
Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.
委内瑞拉司法制度发,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火生产和叛逆的罪行。
Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.
正如我们这个会议厅内一再指
的那样,冲突的发生和重新爆发是有一定原因的;它们是
会自已爆发的。
L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.
过去的一年我们还看到,
苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法的丑恶行径再次抬头。
Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.
它努力推动冲突解决及和解工作中利用非洲本土
有的积极文化价值观、知识和技能。
Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.
和平时期实施司法和建立法治的努力是预防冲突再度爆发的基础。
Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.
这次评估期间,一个经常
的问题是,以定量评估全球机制
筹集资源方面的成就为目标。
Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.
流行病、新发和再发疾病,如禽流感和基孔肯雅热的风险正增加。
Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.
如果和解涉及对最严重的犯罪进行一定惩处,过去的伤口总是会重新浮
。
Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.
往往有这种情况,所谓的冲突后局势仍然是稳定的,而且如
采取审慎的措施和给予关注的话,很有可能再度
冲突局势。
Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.
当然,我们开展的冲突后建立和平的所有活动事实上都是预防活动,因为其目的是摆脱冲突的国家防止重新爆发冲突。
Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).
石油/天然气和矿物项目的负面影响引起人们的关心,有时候甚至提“穷国的最佳行动方针是完全避免面向
口的采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。
Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.
当前,由于国际社会理所当然的致力于实反恐世界联盟,使人们产生了日益增长的愿望和新的希望:一些持续多年的冲突终于将得到同样有决心的、
遗余力的和整体性的对待。
Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.
我们对我们今天上午听到的一些发言自然感到关切,因为有人企图使这种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国绝对是所有国家都参加的情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.
常常正是前战斗人员就业
足造成冲突再次出现。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨宗教狂热,出现
戴头巾之
题。
Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.
然而基本原则性冲突并没有解决,将来很可能再出现。
Le Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.
研讨会呼吁建立预警系统,防止幸在世界各地抬头
这些做法。
Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.
在受战争摧残国家中,众多
人已看到取得
和平重新
新
冲突。
L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.
公平、
平等和
关心将使其重复多次发生,就象在大气层中积累
电会导致闪电一样。
Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.
如果我们地区一波未平,一波又起,那就什么目标也实现。
Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.
委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火生产和叛逆罪行。
Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.
正如我们在这个会议厅内一再指出那样,冲突
发生和重新爆发是有一定原因
;它们是
会自已爆发
。
L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.
在过去一年我们还看到,在苏丹达尔富尔地区,蓄意严重违反国际人道主义法
丑恶行径再次抬头。
Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.
它努力推动在冲突解决及和解工作中利用非洲本土现有积极文化价值观、知识和技能。
Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.
在和平时期实施司法和建立法治努力是预防冲突再度爆发
基础。
Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.
在这次评估期间,一个经常出现题是,以定量评估全球机制在筹集资源方面
成就为目标。
Il existe un risque de plus en plus important de voir apparaître des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.
流行病、新发和再发疾病,如禽流感和基孔肯雅热风险正在增加。
Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.
如果和解涉及对最严重
犯罪进行一定惩处,过去
伤口总是会重新浮现。
Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.
往往有这种情况,所谓冲突后局势仍然是
稳定
,而且如
采取审慎
措施和给予关注
话,很有可能再度出现冲突局势。
Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont conçues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.
当然,我们开展冲突后建立和平
所有活动事实上都是预防活动,因为其目
是在摆脱冲突
国家防止重新爆发冲突。
Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer «que la meilleure chose pour des États pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation» (Ross 2001, p. 17).
石油/天然气和矿物项目负面影响引起人们
关心,有时候甚至提出“穷国
最佳行动方针是完全避免面向出口
采掘工业”(Ross, 2001,第17页)。
Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir renaît que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin connaître un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.
当前,由于国际社会理所当然致力于实现反恐世界联盟,使人们产生
日益增长
愿望和新
希望:一些持续多年
冲突终于将得到同样有决心
、
遗余力
和整体性
对待。
Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.
我们对我们今天上午听到一些发言自然感到关切,因为有人企图使这种反对论调意见死灰复燃,即反对联合国在绝对是所有国家都参加
情况下,以政府间形式处理世界经济和金融危机
题。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。