Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净的,我怕把它弄脏了。”
se salir: se laver,
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净的,我怕把它弄脏了。”
Le blanc est une couleur très salissante.
白色是一种很容易脏的颜色。
Il ne peut que salir toute cause, quel qu'en soit le mérite par ailleurs.
任何事业只要使用恐怖主义手段就会遭到玷污,管这种事业多么有价值。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
们糟蹋其名
并试图歪曲其任务。
Cette information a été affichée sur un site Internet dans le seul but de salir la réputation de Gibraltar.
单单了抹黑直布罗陀的名
,此项信息已纳入了因特网网址。
Celui-ci aurait été inculpé d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un article publié dans un journal britannique.
据报告,该外国记者因一英国报纸发表文章“损害了黑山形象”而被控犯有刑事罪。
Ces fautes graves salissent la réputation du personnel militaire, policier et civil des missions de maintien de la paix qu'il gère.
此种严重的端玷污了该部所管理的联合国维持和平特派团的军事、民警和文职人员的良好名
。
Par le biais de l'Internet, ces éléments exploitent toute question délicate pour salir l'image du Gouvernement à leurs propres fins politiques.
们通过互联网操纵利用每一个敏感问题,诋毁破坏缅甸政府的形象,以达到
们自己的政治目的。
Ceci évitera de salir la plancher la deuxième fois après le nettoyage par torchon, qui influera sur la belle apparence du plancher.
防止用拖布拖干净地面后,地面被二次脏污,影响地面美观。
Je fais bien attention à ne pas salir ni ab?mer ni perdre les livres empruntés.
我非常注意,弄脏、损坏或丢失借来的书。
Toutes les religions, toutes les croyances et toutes les valeurs doivent être respectées et ne doivent pas être salies au nom de la liberté d'expression.
所有信念、信条和价值都必须受到尊重,能以捍卫言论自由的借口而进
抹黑。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利用世界的反恐立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作恐怖运动。
Le Groupe d'experts fait là une allégation mensongère pour salir la réputation de l'Ouganda et détourner l'attention du processus de mise en oeuvre de l'Accord de Lusaka.
上述诬控的目的是败坏乌干达的名声,并转移人们对《卢萨卡协定》进程的注意力。
Les quatre autres journalistes ont été arrêtés et accusés d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un «dossier monté de toutes pièces» sur la traite des enfants dans la région.
另外四名记者被逮捕,罪名是“捏造”该地区贩运儿童情况的“报告”,“损害黑山形象”。
Les expériences sexuelles passées pouvaient être utilisées comme éléments de preuve pour salir la réputation de la femme et toute allégation de viol devait être corroborée par un examen médical ou par des témoins.
允许以过去的性史作
证据对其名
提出质疑,任何关于强奸的指控都必须有医生证据或证人来证实。
En livrant les noms de certains scientifiques, responsables et sociétés iraniens pour leur imposer des sanctions, les auteurs de la résolution ont cherché à salir la réputation de ces nationaux et de ces entités iraniens.
共同提案国故意将一些伊朗科学家、当局和公司的名称列入制裁名单,是了损害这些伊朗国民和实体的声
。
Par ailleurs, le Pakistan estime que l'amalgame abusif qui est fait entre le droit à l'autodétermination et le terrorisme tend à salir la mémoire des architectes de l'indépendance de nombreux pays, notamment en Asie du Sud.
此外,巴基斯坦认,将自决权与恐怖主义加以完全混淆将会玷污许多国家独立奠基人的名
,特别是
南亚地区。
C'est un crime qui a sali les pages de l'histoire et restera gravé de façon indélébile dans la conscience nationale et internationale - 800 000 personnes tuées en 100 jours, dont des enfants innocents et des personnes âgées.
这场罪玷污了历史篇章并依然使国家和国际的心灵感到
安——
100天内有80万人被杀,其中包括无辜的儿童和老人。
Le Comité spécial s'est également dit scandalisé par les fautes graves commises, reconnaissant la gravité de leurs implications pour l'ONU et le fait qu'elles salissaient la réputation de son personnel de maintien de la paix.
特别委员会进一步对严重端
以及此种
对联合国及其维持和平人员良好声
的影响表示愤慨。
Mais Wang Xianchen a cultivé des fleurs de lotus dans l'étang pour faire montrer que tels des lotus qui ne sont pas salis en sortant de la boue, il est reste intègre dans l'exercice de ses fonctions.
王献臣却从宋代周敦颐的《爱莲说》中,取“香远益清”之句,把园中的主建筑称作“远香堂”,还堂前种了一池荷花,比喻自己像荷花那样出污泥而
染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se salir: se laver,
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净的,我怕把它弄脏了。”
Le blanc est une couleur très salissante.
白种很容易脏的颜
。
Il ne peut que salir toute cause, quel qu'en soit le mérite par ailleurs.
任何事业只要使用恐怖主义手段就会遭到玷污,不管这种事业多么有价值。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋其名誉并试图歪曲其任务。
Cette information a été affichée sur un site Internet dans le seul but de salir la réputation de Gibraltar.
单单为了抹黑直布罗陀的名誉,此项信息已纳入了因特网网址。
Celui-ci aurait été inculpé d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un article publié dans un journal britannique.
据报告,该外国记者因在英国报纸发表文章“
了黑山形象”而被控犯有刑事罪。
Ces fautes graves salissent la réputation du personnel militaire, policier et civil des missions de maintien de la paix qu'il gère.
此种严重的行为不端玷污了该部所管理的联合国维持和平特派团的军事、民警和文职人员的良好名誉。
Par le biais de l'Internet, ces éléments exploitent toute question délicate pour salir l'image du Gouvernement à leurs propres fins politiques.
他们通过互联网操纵利用每个敏感问题,诋毁破坏缅甸政府的形象,以达到他们自己的政治目的。
Ceci évitera de salir la plancher la deuxième fois après le nettoyage par torchon, qui influera sur la belle apparence du plancher.
防止在用拖布拖干净地面后,地面被二次脏污,影响地面美观。
Je fais bien attention à ne pas salir ni ab?mer ni perdre les livres empruntés.
我非常注意,不弄脏、坏或丢失借来的书。
Toutes les religions, toutes les croyances et toutes les valeurs doivent être respectées et ne doivent pas être salies au nom de la liberté d'expression.
所有信念、信条和价值都必须受到尊重,不能以捍卫言论自由的借口而进行抹黑。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利用世界的反恐立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作恐怖运动。
Le Groupe d'experts fait là une allégation mensongère pour salir la réputation de l'Ouganda et détourner l'attention du processus de mise en oeuvre de l'Accord de Lusaka.
上述诬控的目的败坏乌干达的名声,并转移人们对《卢萨卡协定》进程的注意力。
Les quatre autres journalistes ont été arrêtés et accusés d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un «dossier monté de toutes pièces» sur la traite des enfants dans la région.
另外四名记者被逮捕,罪名“捏造”该地区贩运儿童情况的“报告”,“
黑山形象”。
Les expériences sexuelles passées pouvaient être utilisées comme éléments de preuve pour salir la réputation de la femme et toute allégation de viol devait être corroborée par un examen médical ou par des témoins.
允许以过去的性行为史作为证据对其名誉提出质疑,任何关于强奸的指控都必须有医生证据或证人来证实。
En livrant les noms de certains scientifiques, responsables et sociétés iraniens pour leur imposer des sanctions, les auteurs de la résolution ont cherché à salir la réputation de ces nationaux et de ces entités iraniens.
共同提案国故意将些伊朗科学家、当局和公司的名称列入制裁名单,
为了
这些伊朗国民和实体的声誉。
Par ailleurs, le Pakistan estime que l'amalgame abusif qui est fait entre le droit à l'autodétermination et le terrorisme tend à salir la mémoire des architectes de l'indépendance de nombreux pays, notamment en Asie du Sud.
此外,巴基斯坦认为,将自决权与恐怖主义加以完全混淆将会玷污许多国家独立奠基人的名誉,特别在南亚地区。
C'est un crime qui a sali les pages de l'histoire et restera gravé de façon indélébile dans la conscience nationale et internationale - 800 000 personnes tuées en 100 jours, dont des enfants innocents et des personnes âgées.
这场罪行玷污了历史篇章并依然使国家和国际的心灵感到不安——在100天内有80万人被杀,其中包括无辜的儿童和老人。
Le Comité spécial s'est également dit scandalisé par les fautes graves commises, reconnaissant la gravité de leurs implications pour l'ONU et le fait qu'elles salissaient la réputation de son personnel de maintien de la paix.
特别委员会进步对严重不端行为以及此种行为对联合国及其维持和平人员良好声誉的影响表示愤慨。
Mais Wang Xianchen a cultivé des fleurs de lotus dans l'étang pour faire montrer que tels des lotus qui ne sont pas salis en sortant de la boue, il est reste intègre dans l'exercice de ses fonctions.
王献臣却从宋代周敦颐的《爱莲说》中,取“香远益清”之句,把园中的主建筑称作“远香堂”,还在堂前种了池荷花,比喻自己像荷花那样出污泥而不染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se salir: se laver,
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净,我怕把它弄脏了。”
Le blanc est une couleur très salissante.
白色是一种很容易脏颜色。
Il ne peut que salir toute cause, quel qu'en soit le mérite par ailleurs.
任何事业只要使用恐怖主义手段就会遭到玷污,不管这种事业多么有价值。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋其名誉并试图歪曲其任务。
Cette information a été affichée sur un site Internet dans le seul but de salir la réputation de Gibraltar.
单单为了抹黑直布罗陀名誉,此项信息
了因特网网址。
Celui-ci aurait été inculpé d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un article publié dans un journal britannique.
据报告,该外国记者因在一英国报纸发表文章“损害了黑山形象”而被控犯有刑事罪。
Ces fautes graves salissent la réputation du personnel militaire, policier et civil des missions de maintien de la paix qu'il gère.
此种严重行为不端玷污了该部所管理
联合国维持和平特派团
军事、民警和文职人员
良好名誉。
Par le biais de l'Internet, ces éléments exploitent toute question délicate pour salir l'image du Gouvernement à leurs propres fins politiques.
他们通过互联网操纵利用每一个敏感问题,诋毁破坏缅甸政府形象,以达到他们自己
政治目
。
Ceci évitera de salir la plancher la deuxième fois après le nettoyage par torchon, qui influera sur la belle apparence du plancher.
防止在用拖布拖干净地面后,地面被二次脏污,影响地面美观。
Je fais bien attention à ne pas salir ni ab?mer ni perdre les livres empruntés.
我非常注意,不弄脏、损坏或丢失借来书。
Toutes les religions, toutes les croyances et toutes les valeurs doivent être respectées et ne doivent pas être salies au nom de la liberté d'expression.
所有信念、信条和价值都必须受到尊重,不能以捍卫言论自由借口而进行抹黑。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利用世界反恐立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作恐怖运动。
Le Groupe d'experts fait là une allégation mensongère pour salir la réputation de l'Ouganda et détourner l'attention du processus de mise en oeuvre de l'Accord de Lusaka.
上述诬控目
是败坏乌干达
名声,并转移人们对《卢萨卡协定》进程
注意力。
Les quatre autres journalistes ont été arrêtés et accusés d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un «dossier monté de toutes pièces» sur la traite des enfants dans la région.
另外四名记者被逮捕,罪名是“捏造”该地区贩运儿童情况“报告”,“损害黑山形象”。
Les expériences sexuelles passées pouvaient être utilisées comme éléments de preuve pour salir la réputation de la femme et toute allégation de viol devait être corroborée par un examen médical ou par des témoins.
允许以过去性行为史作为证据对其名誉提出质疑,任何关于强奸
指控都必须有医生证据或证人来证实。
En livrant les noms de certains scientifiques, responsables et sociétés iraniens pour leur imposer des sanctions, les auteurs de la résolution ont cherché à salir la réputation de ces nationaux et de ces entités iraniens.
共同提案国故意将一些伊朗科学家、当局和公司名称列
制裁名单,是为了损害这些伊朗国民和实体
声誉。
Par ailleurs, le Pakistan estime que l'amalgame abusif qui est fait entre le droit à l'autodétermination et le terrorisme tend à salir la mémoire des architectes de l'indépendance de nombreux pays, notamment en Asie du Sud.
此外,巴基斯坦认为,将自决权与恐怖主义加以完全混淆将会玷污许多国家独立奠基人名誉,特别是在南亚地区。
C'est un crime qui a sali les pages de l'histoire et restera gravé de façon indélébile dans la conscience nationale et internationale - 800 000 personnes tuées en 100 jours, dont des enfants innocents et des personnes âgées.
这场罪行玷污了历史篇章并依然使国家和国际心灵感到不安——在100天内有80万人被杀,其中包括无辜
儿童和老人。
Le Comité spécial s'est également dit scandalisé par les fautes graves commises, reconnaissant la gravité de leurs implications pour l'ONU et le fait qu'elles salissaient la réputation de son personnel de maintien de la paix.
特别委员会进一步对严重不端行为以及此种行为对联合国及其维持和平人员良好声誉影响表示愤慨。
Mais Wang Xianchen a cultivé des fleurs de lotus dans l'étang pour faire montrer que tels des lotus qui ne sont pas salis en sortant de la boue, il est reste intègre dans l'exercice de ses fonctions.
王献臣却从宋代周敦颐《爱莲说》中,取“香远益清”之句,把园中
主建筑称作“远香堂”,还在堂前种了一池荷花,比喻自己像荷花那样出污泥而不染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se salir: se laver,
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净的,我怕把它弄脏了。”
Le blanc est une couleur très salissante.
白色是一种很容易脏的颜色。
Il ne peut que salir toute cause, quel qu'en soit le mérite par ailleurs.
任何事业只要使用恐怖主义手段就会遭到玷污,不管这种事业多么有价值。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋其名并试图歪曲其任务。
Cette information a été affichée sur un site Internet dans le seul but de salir la réputation de Gibraltar.
单单为了抹黑直布罗陀的名,此项信息已纳入了因特网网址。
Celui-ci aurait été inculpé d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un article publié dans un journal britannique.
据告,该外国记者因在一英国
表文章“损害了黑山形象”而被控犯有刑事罪。
Ces fautes graves salissent la réputation du personnel militaire, policier et civil des missions de maintien de la paix qu'il gère.
此种严重的行为不端玷污了该部所管理的联合国维持和平特派团的军事、民警和文职人员的良好名。
Par le biais de l'Internet, ces éléments exploitent toute question délicate pour salir l'image du Gouvernement à leurs propres fins politiques.
他们通过互联网操纵利用每一个敏感问题,诋毁破坏缅甸政府的形象,以达到他们自己的政治目的。
Ceci évitera de salir la plancher la deuxième fois après le nettoyage par torchon, qui influera sur la belle apparence du plancher.
防止在用拖布拖干净地面后,地面被二次脏污,影响地面美观。
Je fais bien attention à ne pas salir ni ab?mer ni perdre les livres empruntés.
我非常注意,不弄脏、损坏或丢失借来的书。
Toutes les religions, toutes les croyances et toutes les valeurs doivent être respectées et ne doivent pas être salies au nom de la liberté d'expression.
所有信念、信条和价值都必须受到尊重,不能以捍卫言论自由的借口而进行抹黑。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利用世界的反恐立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作恐怖运动。
Le Groupe d'experts fait là une allégation mensongère pour salir la réputation de l'Ouganda et détourner l'attention du processus de mise en oeuvre de l'Accord de Lusaka.
上述诬控的目的是败坏乌干达的名声,并转移人们对《卢萨卡协定》进程的注意力。
Les quatre autres journalistes ont été arrêtés et accusés d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un «dossier monté de toutes pièces» sur la traite des enfants dans la région.
另外四名记者被逮捕,罪名是“捏造”该地区贩运儿童情况的“告”,“损害黑山形象”。
Les expériences sexuelles passées pouvaient être utilisées comme éléments de preuve pour salir la réputation de la femme et toute allégation de viol devait être corroborée par un examen médical ou par des témoins.
允许以过去的性行为史作为证据对其名提出质疑,任何关于强奸的指控都必须有医生证据或证人来证实。
En livrant les noms de certains scientifiques, responsables et sociétés iraniens pour leur imposer des sanctions, les auteurs de la résolution ont cherché à salir la réputation de ces nationaux et de ces entités iraniens.
共同提案国故意将一些伊朗科学家、当局和公司的名称列入制裁名单,是为了损害这些伊朗国民和实体的声。
Par ailleurs, le Pakistan estime que l'amalgame abusif qui est fait entre le droit à l'autodétermination et le terrorisme tend à salir la mémoire des architectes de l'indépendance de nombreux pays, notamment en Asie du Sud.
此外,巴基斯坦认为,将自决权与恐怖主义加以完全混淆将会玷污许多国家独立奠基人的名,特别是在南亚地区。
C'est un crime qui a sali les pages de l'histoire et restera gravé de façon indélébile dans la conscience nationale et internationale - 800 000 personnes tuées en 100 jours, dont des enfants innocents et des personnes âgées.
这场罪行玷污了历史篇章并依然使国家和国际的心灵感到不安——在100天内有80万人被杀,其中包括无辜的儿童和老人。
Le Comité spécial s'est également dit scandalisé par les fautes graves commises, reconnaissant la gravité de leurs implications pour l'ONU et le fait qu'elles salissaient la réputation de son personnel de maintien de la paix.
特别委员会进一步对严重不端行为以及此种行为对联合国及其维持和平人员良好声的影响表示愤慨。
Mais Wang Xianchen a cultivé des fleurs de lotus dans l'étang pour faire montrer que tels des lotus qui ne sont pas salis en sortant de la boue, il est reste intègre dans l'exercice de ses fonctions.
王献臣却从宋代周敦颐的《爱莲说》中,取“香远益清”之句,把园中的主建筑称作“远香堂”,还在堂前种了一池荷花,比喻自己像荷花那样出污泥而不染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
se salir: se laver,
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净的,我怕把它弄。”
Le blanc est une couleur très salissante.
色是一种很容易
的颜色。
Il ne peut que salir toute cause, quel qu'en soit le mérite par ailleurs.
任何事业只要使用恐怖主义手段就会遭到玷污,不管这种事业多么有价值。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋其名誉并试图歪曲其任务。
Cette information a été affichée sur un site Internet dans le seul but de salir la réputation de Gibraltar.
单单为抹黑直布罗陀的名誉,此项信息已纳入
因特网网址。
Celui-ci aurait été inculpé d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un article publié dans un journal britannique.
据报告,该外国记者因在一英国报纸发表文章“损黑山形象”而被控犯有刑事罪。
Ces fautes graves salissent la réputation du personnel militaire, policier et civil des missions de maintien de la paix qu'il gère.
此种严重的行为不端玷污该部所管理的联合国维持和平特派团的军事、民警和文职人员的良好名誉。
Par le biais de l'Internet, ces éléments exploitent toute question délicate pour salir l'image du Gouvernement à leurs propres fins politiques.
他们通过互联网操纵利用每一个敏感问题,诋毁破坏缅甸政府的形象,以达到他们自己的政治目的。
Ceci évitera de salir la plancher la deuxième fois après le nettoyage par torchon, qui influera sur la belle apparence du plancher.
防止在用拖布拖干净地面后,地面被二次污,影响地面美观。
Je fais bien attention à ne pas salir ni ab?mer ni perdre les livres empruntés.
我非常注意,不弄、损坏或丢失借来的书。
Toutes les religions, toutes les croyances et toutes les valeurs doivent être respectées et ne doivent pas être salies au nom de la liberté d'expression.
所有信念、信条和价值都必须受到尊重,不能以捍卫言论自由的借口而进行抹黑。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利用世界的反恐立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作恐怖运动。
Le Groupe d'experts fait là une allégation mensongère pour salir la réputation de l'Ouganda et détourner l'attention du processus de mise en oeuvre de l'Accord de Lusaka.
上述诬控的目的是败坏乌干达的名声,并转移人们对《卢萨卡协定》进程的注意力。
Les quatre autres journalistes ont été arrêtés et accusés d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un «dossier monté de toutes pièces» sur la traite des enfants dans la région.
另外四名记者被逮捕,罪名是“捏造”该地区贩运儿童情况的“报告”,“损黑山形象”。
Les expériences sexuelles passées pouvaient être utilisées comme éléments de preuve pour salir la réputation de la femme et toute allégation de viol devait être corroborée par un examen médical ou par des témoins.
允许以过去的性行为史作为证据对其名誉提出质疑,任何关于强奸的指控都必须有医生证据或证人来证实。
En livrant les noms de certains scientifiques, responsables et sociétés iraniens pour leur imposer des sanctions, les auteurs de la résolution ont cherché à salir la réputation de ces nationaux et de ces entités iraniens.
共同提案国故意将一些伊朗科学家、当局和公司的名称列入制裁名单,是为损
这些伊朗国民和实体的声誉。
Par ailleurs, le Pakistan estime que l'amalgame abusif qui est fait entre le droit à l'autodétermination et le terrorisme tend à salir la mémoire des architectes de l'indépendance de nombreux pays, notamment en Asie du Sud.
此外,巴基斯坦认为,将自决权与恐怖主义加以完全混淆将会玷污许多国家独立奠基人的名誉,特别是在南亚地区。
C'est un crime qui a sali les pages de l'histoire et restera gravé de façon indélébile dans la conscience nationale et internationale - 800 000 personnes tuées en 100 jours, dont des enfants innocents et des personnes âgées.
这场罪行玷污历史篇章并依然使国家和国际的心灵感到不安——在100天内有80万人被杀,其中包括无辜的儿童和老人。
Le Comité spécial s'est également dit scandalisé par les fautes graves commises, reconnaissant la gravité de leurs implications pour l'ONU et le fait qu'elles salissaient la réputation de son personnel de maintien de la paix.
特别委员会进一步对严重不端行为以及此种行为对联合国及其维持和平人员良好声誉的影响表示愤慨。
Mais Wang Xianchen a cultivé des fleurs de lotus dans l'étang pour faire montrer que tels des lotus qui ne sont pas salis en sortant de la boue, il est reste intègre dans l'exercice de ses fonctions.
王献臣却从宋代周敦颐的《爱莲说》中,取“香远益清”之句,把园中的主建筑称作“远香堂”,还在堂前种一池荷花,比喻自己像荷花那样出污泥而不染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se salir: se laver,
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净的,我怕把它弄脏了。”
Le blanc est une couleur très salissante.
白色是一种很容易脏的颜色。
Il ne peut que salir toute cause, quel qu'en soit le mérite par ailleurs.
任何事业只要使用恐怖主义手段就会遭到玷,不管这种事业多么有价值。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋其名并试图歪曲其任务。
Cette information a été affichée sur un site Internet dans le seul but de salir la réputation de Gibraltar.
单单为了抹黑直布罗陀的名,此项信息已纳入了因特网网址。
Celui-ci aurait été inculpé d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un article publié dans un journal britannique.
据报告,该外国记者因在一英国报纸发表章“损害了黑山形象”而被控犯有刑事罪。
Ces fautes graves salissent la réputation du personnel militaire, policier et civil des missions de maintien de la paix qu'il gère.
此种严重的行为不端玷了该部所管理的联合国维持
平特派团的军事、民警
人员的良好名
。
Par le biais de l'Internet, ces éléments exploitent toute question délicate pour salir l'image du Gouvernement à leurs propres fins politiques.
他们通过互联网操纵利用每一个敏感问题,诋毁破坏缅甸政府的形象,以达到他们自己的政治目的。
Ceci évitera de salir la plancher la deuxième fois après le nettoyage par torchon, qui influera sur la belle apparence du plancher.
防止在用拖布拖干净地面后,地面被二次脏,影响地面美观。
Je fais bien attention à ne pas salir ni ab?mer ni perdre les livres empruntés.
我非常注意,不弄脏、损坏或丢失借来的书。
Toutes les religions, toutes les croyances et toutes les valeurs doivent être respectées et ne doivent pas être salies au nom de la liberté d'expression.
所有信念、信条价值都必须受到尊重,不能以捍卫言论自由的借口而进行抹黑。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利用世界的反恐立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作恐怖运动。
Le Groupe d'experts fait là une allégation mensongère pour salir la réputation de l'Ouganda et détourner l'attention du processus de mise en oeuvre de l'Accord de Lusaka.
上述诬控的目的是败坏乌干达的名声,并转移人们对《卢萨卡协定》进程的注意力。
Les quatre autres journalistes ont été arrêtés et accusés d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un «dossier monté de toutes pièces» sur la traite des enfants dans la région.
另外四名记者被逮捕,罪名是“捏造”该地区贩运儿童情况的“报告”,“损害黑山形象”。
Les expériences sexuelles passées pouvaient être utilisées comme éléments de preuve pour salir la réputation de la femme et toute allégation de viol devait être corroborée par un examen médical ou par des témoins.
允许以过去的性行为史作为证据对其名提出质疑,任何关于强奸的指控都必须有医生证据或证人来证实。
En livrant les noms de certains scientifiques, responsables et sociétés iraniens pour leur imposer des sanctions, les auteurs de la résolution ont cherché à salir la réputation de ces nationaux et de ces entités iraniens.
共同提案国故意将一些伊朗科学家、当局公司的名称列入制裁名单,是为了损害这些伊朗国民
实体的声
。
Par ailleurs, le Pakistan estime que l'amalgame abusif qui est fait entre le droit à l'autodétermination et le terrorisme tend à salir la mémoire des architectes de l'indépendance de nombreux pays, notamment en Asie du Sud.
此外,巴基斯坦认为,将自决权与恐怖主义加以完全混淆将会玷许多国家独立奠基人的名
,特别是在南亚地区。
C'est un crime qui a sali les pages de l'histoire et restera gravé de façon indélébile dans la conscience nationale et internationale - 800 000 personnes tuées en 100 jours, dont des enfants innocents et des personnes âgées.
这场罪行玷了历史篇章并依然使国家
国际的心灵感到不安——在100天内有80万人被杀,其中包括无辜的儿童
老人。
Le Comité spécial s'est également dit scandalisé par les fautes graves commises, reconnaissant la gravité de leurs implications pour l'ONU et le fait qu'elles salissaient la réputation de son personnel de maintien de la paix.
特别委员会进一步对严重不端行为以及此种行为对联合国及其维持平人员良好声
的影响表示愤慨。
Mais Wang Xianchen a cultivé des fleurs de lotus dans l'étang pour faire montrer que tels des lotus qui ne sont pas salis en sortant de la boue, il est reste intègre dans l'exercice de ses fonctions.
王献臣却从宋代周敦颐的《爱莲说》中,取“香远益清”之句,把园中的主建筑称作“远香堂”,还在堂前种了一池荷花,比喻自己像荷花那样出泥而不染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se salir: se laver,
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净的,我怕把它弄脏了。”
Le blanc est une couleur très salissante.
白色是一种很容易脏的颜色。
Il ne peut que salir toute cause, quel qu'en soit le mérite par ailleurs.
任何事业只要使主义手段就会遭到玷污,不管这种事业多么有价值。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋其名誉并试图歪曲其任务。
Cette information a été affichée sur un site Internet dans le seul but de salir la réputation de Gibraltar.
单单为了抹黑直布罗陀的名誉,此项息已纳入了因特网网址。
Celui-ci aurait été inculpé d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un article publié dans un journal britannique.
据报告,该外国记者因在一英国报纸发表文章“损害了黑山形象”而被控犯有刑事罪。
Ces fautes graves salissent la réputation du personnel militaire, policier et civil des missions de maintien de la paix qu'il gère.
此种严重的行为不端玷污了该部所管理的联合国维持和平特派团的军事、民警和文职人员的良好名誉。
Par le biais de l'Internet, ces éléments exploitent toute question délicate pour salir l'image du Gouvernement à leurs propres fins politiques.
他们通过互联网操纵利每一个敏感问题,诋毁破坏缅甸政府的形象,以达到他们自己的政治目的。
Ceci évitera de salir la plancher la deuxième fois après le nettoyage par torchon, qui influera sur la belle apparence du plancher.
防止在拖布拖干净地面后,地面被二次脏污,影响地面美观。
Je fais bien attention à ne pas salir ni ab?mer ni perdre les livres empruntés.
我非常注意,不弄脏、损坏或丢借来的书。
Toutes les religions, toutes les croyances et toutes les valeurs doivent être respectées et ne doivent pas être salies au nom de la liberté d'expression.
所有念、
条和价值都必须受到尊重,不能以捍卫言论自由的借口而进行抹黑。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利世界的反
立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作
运动。
Le Groupe d'experts fait là une allégation mensongère pour salir la réputation de l'Ouganda et détourner l'attention du processus de mise en oeuvre de l'Accord de Lusaka.
上述诬控的目的是败坏乌干达的名声,并转移人们对《卢萨卡协定》进程的注意力。
Les quatre autres journalistes ont été arrêtés et accusés d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un «dossier monté de toutes pièces» sur la traite des enfants dans la région.
另外四名记者被逮捕,罪名是“捏造”该地区贩运儿童情况的“报告”,“损害黑山形象”。
Les expériences sexuelles passées pouvaient être utilisées comme éléments de preuve pour salir la réputation de la femme et toute allégation de viol devait être corroborée par un examen médical ou par des témoins.
允许以过去的性行为史作为证据对其名誉提出质疑,任何关于强奸的指控都必须有医生证据或证人来证实。
En livrant les noms de certains scientifiques, responsables et sociétés iraniens pour leur imposer des sanctions, les auteurs de la résolution ont cherché à salir la réputation de ces nationaux et de ces entités iraniens.
共同提案国故意将一些伊朗科学家、当局和公司的名称列入制裁名单,是为了损害这些伊朗国民和实体的声誉。
Par ailleurs, le Pakistan estime que l'amalgame abusif qui est fait entre le droit à l'autodétermination et le terrorisme tend à salir la mémoire des architectes de l'indépendance de nombreux pays, notamment en Asie du Sud.
此外,巴基斯坦认为,将自决权与主义加以完全混淆将会玷污许多国家独立奠基人的名誉,特别是在南亚地区。
C'est un crime qui a sali les pages de l'histoire et restera gravé de façon indélébile dans la conscience nationale et internationale - 800 000 personnes tuées en 100 jours, dont des enfants innocents et des personnes âgées.
这场罪行玷污了历史篇章并依然使国家和国际的心灵感到不安——在100天内有80万人被杀,其中包括无辜的儿童和老人。
Le Comité spécial s'est également dit scandalisé par les fautes graves commises, reconnaissant la gravité de leurs implications pour l'ONU et le fait qu'elles salissaient la réputation de son personnel de maintien de la paix.
特别委员会进一步对严重不端行为以及此种行为对联合国及其维持和平人员良好声誉的影响表示愤慨。
Mais Wang Xianchen a cultivé des fleurs de lotus dans l'étang pour faire montrer que tels des lotus qui ne sont pas salis en sortant de la boue, il est reste intègre dans l'exercice de ses fonctions.
王献臣却从宋代周敦颐的《爱莲说》中,取“香远益清”之句,把园中的主建筑称作“远香堂”,还在堂前种了一池荷花,比喻自己像荷花那样出污泥而不染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se salir: se laver,
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺干净的,我怕把它弄脏了。”
Le blanc est une couleur très salissante.
白色是一种很容易脏的颜色。
Il ne peut que salir toute cause, quel qu'en soit le mérite par ailleurs.
任何事业只要用恐怖主义手段就会遭到玷污,不管这种事业多么有价值。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们名誉并试图歪曲
任务。
Cette information a été affichée sur un site Internet dans le seul but de salir la réputation de Gibraltar.
单单为了抹黑直布罗陀的名誉,此项信息已纳入了因特网网址。
Celui-ci aurait été inculpé d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un article publié dans un journal britannique.
据报告,该外国记者因在一英国报纸发表文章“损害了黑山形象”而被控犯有刑事罪。
Ces fautes graves salissent la réputation du personnel militaire, policier et civil des missions de maintien de la paix qu'il gère.
此种严重的行为不端玷污了该部所管理的联合国维持和平特派团的军事、民警和文职人员的良好名誉。
Par le biais de l'Internet, ces éléments exploitent toute question délicate pour salir l'image du Gouvernement à leurs propres fins politiques.
他们通过互联网操纵利用每一个敏感问题,诋毁破坏缅甸政府的形象,以达到他们自己的政治目的。
Ceci évitera de salir la plancher la deuxième fois après le nettoyage par torchon, qui influera sur la belle apparence du plancher.
防止在用拖布拖干净地面后,地面被二次脏污,影响地面美观。
Je fais bien attention à ne pas salir ni ab?mer ni perdre les livres empruntés.
我非常注意,不弄脏、损坏或丢失借来的书。
Toutes les religions, toutes les croyances et toutes les valeurs doivent être respectées et ne doivent pas être salies au nom de la liberté d'expression.
所有信念、信条和价值都必须受到尊重,不能以捍卫言论自由的借口而进行抹黑。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利用世界的反恐立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作恐怖运动。
Le Groupe d'experts fait là une allégation mensongère pour salir la réputation de l'Ouganda et détourner l'attention du processus de mise en oeuvre de l'Accord de Lusaka.
上述诬控的目的是败坏乌干达的名声,并转移人们对《卢萨卡协定》进程的注意力。
Les quatre autres journalistes ont été arrêtés et accusés d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un «dossier monté de toutes pièces» sur la traite des enfants dans la région.
另外四名记者被逮捕,罪名是“捏造”该地区贩运儿童情况的“报告”,“损害黑山形象”。
Les expériences sexuelles passées pouvaient être utilisées comme éléments de preuve pour salir la réputation de la femme et toute allégation de viol devait être corroborée par un examen médical ou par des témoins.
允许以过去的性行为史作为证据对名誉提出质疑,任何关于强奸的指控都必须有医生证据或证人来证实。
En livrant les noms de certains scientifiques, responsables et sociétés iraniens pour leur imposer des sanctions, les auteurs de la résolution ont cherché à salir la réputation de ces nationaux et de ces entités iraniens.
共同提案国故意将一些伊朗科学家、当局和公司的名称列入制裁名单,是为了损害这些伊朗国民和实体的声誉。
Par ailleurs, le Pakistan estime que l'amalgame abusif qui est fait entre le droit à l'autodétermination et le terrorisme tend à salir la mémoire des architectes de l'indépendance de nombreux pays, notamment en Asie du Sud.
此外,巴基斯坦认为,将自决权与恐怖主义加以完全混淆将会玷污许多国家独立奠基人的名誉,特别是在南亚地区。
C'est un crime qui a sali les pages de l'histoire et restera gravé de façon indélébile dans la conscience nationale et internationale - 800 000 personnes tuées en 100 jours, dont des enfants innocents et des personnes âgées.
这场罪行玷污了历史篇章并依然国家和国际的心灵感到不安——在100天内有80万人被杀,
中包括无辜的儿童和老人。
Le Comité spécial s'est également dit scandalisé par les fautes graves commises, reconnaissant la gravité de leurs implications pour l'ONU et le fait qu'elles salissaient la réputation de son personnel de maintien de la paix.
特别委员会进一步对严重不端行为以及此种行为对联合国及维持和平人员良好声誉的影响表示愤慨。
Mais Wang Xianchen a cultivé des fleurs de lotus dans l'étang pour faire montrer que tels des lotus qui ne sont pas salis en sortant de la boue, il est reste intègre dans l'exercice de ses fonctions.
王献臣却从宋代周敦颐的《爱莲说》中,取“香远益清”之句,把园中的主建筑称作“远香堂”,还在堂前种了一池荷花,比喻自己像荷花那出污泥而不染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se salir: se laver,
Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.
“围嘴挺,我怕把它弄脏了。”
Le blanc est une couleur très salissante.
白色是一种很容易脏颜色。
Il ne peut que salir toute cause, quel qu'en soit le mérite par ailleurs.
任何事业只要使用恐怖主义手段就会遭到玷污,不管这种事业多么有价值。
Ils ont sali leur réputation et tenté de dénaturer la tâche qui leur était confiée.
他们糟蹋其名誉并试图歪曲其任务。
Cette information a été affichée sur un site Internet dans le seul but de salir la réputation de Gibraltar.
单单为了抹黑陀
名誉,此项信息已纳入了因特网网址。
Celui-ci aurait été inculpé d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un article publié dans un journal britannique.
据报告,该外国记者因在一英国报纸发表文章“损害了黑山形象”而被控犯有刑事罪。
Ces fautes graves salissent la réputation du personnel militaire, policier et civil des missions de maintien de la paix qu'il gère.
此种严重行为不端玷污了该部所管理
联合国维持和平特派团
军事、民警和文职人员
良好名誉。
Par le biais de l'Internet, ces éléments exploitent toute question délicate pour salir l'image du Gouvernement à leurs propres fins politiques.
他们通过互联网操纵利用每一个敏感问题,诋毁破坏缅甸政府形象,以达到他们自己
政治目
。
Ceci évitera de salir la plancher la deuxième fois après le nettoyage par torchon, qui influera sur la belle apparence du plancher.
防止在用拖拖
地面后,地面被二次脏污,影响地面美观。
Je fais bien attention à ne pas salir ni ab?mer ni perdre les livres empruntés.
我非常注意,不弄脏、损坏或丢失借来书。
Toutes les religions, toutes les croyances et toutes les valeurs doivent être respectées et ne doivent pas être salies au nom de la liberté d'expression.
所有信念、信条和价值都必须受到尊重,不能以捍卫言论自由借口而进行抹黑。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利用世界反恐立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作恐怖运动。
Le Groupe d'experts fait là une allégation mensongère pour salir la réputation de l'Ouganda et détourner l'attention du processus de mise en oeuvre de l'Accord de Lusaka.
上述诬控目
是败坏乌
达
名声,并转移人们对《卢萨卡协定》进程
注意力。
Les quatre autres journalistes ont été arrêtés et accusés d'avoir «sali l'image du Monténégro» dans un «dossier monté de toutes pièces» sur la traite des enfants dans la région.
另外四名记者被逮捕,罪名是“捏造”该地区贩运儿童情况“报告”,“损害黑山形象”。
Les expériences sexuelles passées pouvaient être utilisées comme éléments de preuve pour salir la réputation de la femme et toute allégation de viol devait être corroborée par un examen médical ou par des témoins.
允许以过去性行为史作为证据对其名誉提出质疑,任何关于强奸
指控都必须有医生证据或证人来证实。
En livrant les noms de certains scientifiques, responsables et sociétés iraniens pour leur imposer des sanctions, les auteurs de la résolution ont cherché à salir la réputation de ces nationaux et de ces entités iraniens.
共同提案国故意将一些伊朗科学家、当局和公司名称列入制裁名单,是为了损害这些伊朗国民和实体
声誉。
Par ailleurs, le Pakistan estime que l'amalgame abusif qui est fait entre le droit à l'autodétermination et le terrorisme tend à salir la mémoire des architectes de l'indépendance de nombreux pays, notamment en Asie du Sud.
此外,巴基斯坦认为,将自决权与恐怖主义加以完全混淆将会玷污许多国家独立奠基人名誉,特别是在南亚地区。
C'est un crime qui a sali les pages de l'histoire et restera gravé de façon indélébile dans la conscience nationale et internationale - 800 000 personnes tuées en 100 jours, dont des enfants innocents et des personnes âgées.
这场罪行玷污了历史篇章并依然使国家和国际心灵感到不安——在100天内有80万人被杀,其中包括无辜
儿童和老人。
Le Comité spécial s'est également dit scandalisé par les fautes graves commises, reconnaissant la gravité de leurs implications pour l'ONU et le fait qu'elles salissaient la réputation de son personnel de maintien de la paix.
特别委员会进一步对严重不端行为以及此种行为对联合国及其维持和平人员良好声誉影响表示愤慨。
Mais Wang Xianchen a cultivé des fleurs de lotus dans l'étang pour faire montrer que tels des lotus qui ne sont pas salis en sortant de la boue, il est reste intègre dans l'exercice de ses fonctions.
王献臣却从宋代周敦颐《爱莲说》中,取“香远益清”之句,把园中
主建筑称作“远香堂”,还在堂前种了一池荷花,比喻自己像荷花那样出污泥而不染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。