法语助手
  • 关闭
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张,主持,好打;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们是自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

希腊悲剧中一样,救星也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我想像佐罗一样作为一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

班加西,他像救世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“救助综合症”,即相信人们有能力自己解决争端,或期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真救星到来,他将地球上建立义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


présphygmique, presque, presqu'ile, presqu'île, presqu'île de kamtchatka, presqu'île de kola, presqu'île de malacca, presqu'île du labrador, presqu'île du yucatán, pressage,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,有着共同命运,因是自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,救星也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他,儿童基金会作为拯救者到来;对于他来说,儿童基金会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,是经过深思熟虑不想像佐罗一样作为一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受到了人欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人称之为所谓“救助综合症”,即不相信人有能力自己解决争端,或不期待他会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正救星到来,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


presse-citron, pressée, presse-étoupe, pressentiment, pressentir, presse-papiers, presse-purée, presser, presse-raquette, presses,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国世界,但是中国并没有以世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同运,因此我们是自己世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正到来,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


pressoir, pressolution, pressostat, presspan, pressurage, pressurer, pressureur, pressurisation, pressurisé, pressuriser,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直并继续救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但中国并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

为人类,有着共同命运,因此自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能把它看报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,救星灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他,儿童基为拯救者到来;对于他来说,儿童基为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,为终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这一个黄时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,经过深思熟虑不想像佐罗一样为一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受到了人欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说用语言,不如说用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人称之为所谓“救助综合症”,即不相信人有能力自己解决争端,或不期待他这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正救星到来,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


prestidigitation, prestige, prestigieux, prestissimo, presto, préstratégique, présuccession, présumable, présumé, présumer,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直并继救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但中国并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

人类,们有着共同命运,因此自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能把它看报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,救星灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金拯救者到来;对于他们来说,儿童基金生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这一个黄金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,经过深思熟虑不想像佐罗一样一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说用语言,不如说用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之所谓“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正救星到来,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


prêt à l'emploi, prêt à monter, prêt à peindre, prêt à poster, prêt-à-partir, prèt-à-porter, prêt-à-porter, prêté, prétendant, prétendre,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,

用户正在搜索


prétérition, prétest, prétester, prétesting, préteur, prêteur, prétexte, prétexter, prethcamide, prétibial,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ督,耶稣督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国世界,但是中国并没有以世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们是自己世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,也是灾

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,金会作为拯者到来;对于他们来说,金会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝命恩人,当他子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正到来,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


prétranscodage, prétransformation, prétranslateur, prêtre, prêtre-ouvrier, prétresse, prêtresse, prétri, prétriage, prêtrise,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特(联利特直是并继续是我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们是自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中样,救星也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

他们,儿童基金会作为拯救者到他们说,儿童基金会作为生命线到

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知道,预言中即将到圣者,作为终极拯救者,必将到

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是个黄金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见个小孩从楼上掉下时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗样作为救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正救星,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


prévenante, prévenir, préventif, prévention, préventivement, préventodontie, préventologie, préventologue, préventorium, prévenu,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着,因此我们是自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,救星也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正救星到来,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


procarbazine, procarpe, procaryote, procédé, procéder, procédural, procédurale, procédure, procédurier, procès,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张,主持,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)一直是并继续是我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们是自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

如在希腊悲剧中一样,救星也是灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言中即将到来圣者,作为拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这是一个黄金时结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我是经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说是用语言,不如说是用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那会讲话双唇更能充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决争端,或不期待他们会这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美人和真救星到来,他将在地球上建立、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


procès-verbal, procès-verbal(aux), prochain, prochaine, prochainement, proche, proche parents, prochéilie, Proche-Orient, Proche-Oriental,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,
m.
救命恩人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
libérateur,  protecteur,  messie,  rédempteur,  bienfaiteur,  providence,  homme providentiel,  homme
反义词:
fatal,  fossoyeur
联想词
bienfaiteur行善人,恩人,施主;justicier伸张正义,主持正义,好打不平;sauver救,救助;sauve安全;héros英雄;bourreau刽子手;serviteur服务者;martyr殉教者,殉道者;bien-aimé心爱,亲爱;miracle奇迹;Christ基督,耶稣基督;

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.

联合利比里亚特派团(联利特派团)一直并继续我们救星。

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管有庞大外汇储备刺激着美不断有说拯救世界,但并没有以救世主自居。

En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.

作为人类,我们有着共同命运,因此我们自己救世主。

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受政府可它看作报答“救主”。

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧一样,救星灾星。

Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.

对于他们,儿童基金作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金作为生命线到来。

Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.

毫无疑问,与耶稣基督和其他神圣先知一道,预言即将到来圣者,作为终极拯救者,必将到来。

"C'est la fin d'un certain âge d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".

“这一个黄金时代终结:何时药物享有完美救世主形象已经过去。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,便立刻告诉了他。

Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.

已经一年了,我经过深思熟虑,我不想像佐罗一样作为一个救世主出现

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受到了人们欢迎“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

艾娥达夫人向她救命恩人表示衷心感谢,这种感谢与其说用语言,不如说用眼泪表示,她那美丽眼睛比她那讲话双唇更充分地表达她内心感激。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作用。

Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le « syndrome du sauveur », c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.

调解者和其他有关各方必须排除人们称之为所谓“救助综合症”,即不相信人们有力自己解决争端,或不期待他们这样做。

J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.

我要强调,当今世界比以往任何时候都更加渴望热爱全人类公正义人;首先,它渴望那位允诺给所有民族完美义人和真正救星到来,他将在地球上建立正义、和平与博爱。

En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

在此给他救主夜晚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sauveur 的法语例句

用户正在搜索


proctologue, proctopexie, proctoplastie, proctoptose, proctorragie, proctorraphie, proctorrhée, proctoscopie, proctospasme, proctotomie,

相似单词


sauveté, Sauveterre, Sauveterrien, sauveteur, sauvette(à la), sauveur, sauvillot, SAV, s'avachir, savaii,