法语助手
  • 关闭

v. i. [助动词用être]
1. 去, 来, 外
sortir de chez soi 从
sortir du spectacle 看完戏
Le train sortit du tunnel. 火车穿隧道。
sortir se dégourdir les jambes 去活动活动双腿


2. 流, 排, 散发
Une fumée légère sortait de la cheminée. 缕轻烟从烟囱冒
[用作v. impres. ] Il sort de ce marais une odeur insupportable. 从这沼泽散发股难闻的气味。


3. 超越, 超, 偏离, 溢
sortir des rails
sortir du sujet 离题
sortir de son caractère [俗]发怒
sortir de la compétence de qn 超的能力; 超的权力范围
sortir de ses gonds (门、窗)脱铰链; [转]怒不可遏, 勃然大怒
ne pas sortir de là [俗]坚持已见
sortir de mesure [乐]脱板
sortir du ton [乐]走调
Cela m'est sorti de la tête (de la mémoire). [俗]我把这个忘了。
La rivière sort de son lit. 河水溢河床。


4. 长, 萌; [转]发表, 版, 上映
Les blés sortent de la terre. 麦子长来了。
Les bourgeons viennent de sortir. 芽刚冒尖。
Ce livre est sorti. 这本书版了。
{用作v. impers. } Il lui est sorti une dent. 他长了颗牙。


5. 突, 露
pierre qui sort du mur 墙上突的石块
Les yeux lui sortent de la tête. [转, 俗]他怒目圆睁。


6. (游戏、抽签中)
chiffre qui n'est sorti qu'une fois sur mille coups 千次中、只次的数字

7. 离开
sortir de table 离开餐桌
[独立使用]Les écoliers sortent à quatre heures. 小学生四点钟放学。

8. 结束, 了结
sortir d'un entretien 结束会议
J'ai trop à faire, je n'en sors pas. [俗]我要做的事情太多了, 时结束不了。
sortir de (+ inf. ) [俗]刚刚:Il sortait de travailler. 他刚做完作。
sortir d'en prendre 刚吃过, 刚喝过; 受够了, 不冒这个险了, 不想再干了


9. 度过, 脱离, 摆脱
sortir de l'hiver 度过冬天
sortir de la misère 摆脱苦难
sortir de soi 摆脱个圈子
sortir de la vie 去世
[冠词省略]:sortir d'apprentissage 学艺满师
sortir d'embarras 摆脱困境
sortir de maladie 病愈
[与表语连用]:sortir vainqueur d'un dur combat 经过场艰苦战斗而告胜


10. 自, 来自; 有结果
Ça sort du cœur!
[用作v. impers. ] que va-t-il en sortir? 会有什么样的结果呢?


11. 身于; 毕业于
sortir d'une famille ouvrière 身于
nouvellement sorti de l'université 新近从大学毕业的
officiers sortis du rang 行伍身的军官
D'où sortez-vous? [俗]你从哪儿钻来的?[指长时间不见面或对方不知道某事表示惊讶]


12. 产自, 自[指产品等]
les tissues qui sortent de cette fabrique sont excellents. 这的布质量很好。
Cela sort des mains d'un habile ouvrier. 这个巧匠之手。


v. t. [助动词用avoir]
1. 带去, 领去, 陪
sortir un enfant 带个孩子
sortir un cheval de l'écurie 把匹马牵马厩


2. 掏, 拿, 取, 拉
sortir un livre de son cartable 从书包里拿本书
sortir la voiture du garage 把汽车从车库里开
sortir un blessé des décombres 个受伤者从瓦砾中拉


3. [民]赶走; 淘汰
sortir un importun 撵走个讨厌的
se faire sortir 被撵走; 被淘汰


4. 解救
sortir les pauvres de leur abîme de misère 把穷苦们从苦难中救

5. 版,
sortir un nouveau type de camion 种新型卡车
Cette maison d'édition sort beaucoup d'ouvrages dans année. 这版社每年许多书。


6. [俗]说
Il nous en a sorti une bien bonne. 他给我们说了段非常有趣的故事。

7. [仅用第三称][法]得到, 产生
La sentence sortira son plein et entier effet. 判决将全部生效。

se sortir v. pr.
[俗]摆脱, 脱身
s'en sortir 脱身
Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas. 我不知道他将怎么从这困境中脱身。


n. m.
<旧><书>走

au sortir de
prép. [短语]

在离开…时, 在…结束时
au sortir de l'école 离校时
au sortir de l'entretien 会议结束时
au sortir de l'hiver 在冬末



常见用法
les boutons de rose sont sortis 玫瑰长花苞
sortir la voiture 把汽车开

助记:
sort命运+ir动词后缀

词根:
sort 命运,种类

派生:
  • sortie   n.f. 外;下班;放学;口;版,

用法:
  • sortir de + lieu 从某地

近义词:
affleurer,  débiter,  déborder,  dégager,  dépêtrer,  exhiber,  extraire,  faire,  naître,  percer,  provenir,  retirer,  s'écouler,  se dégager,  se montrer,  couler,  émaner,  jaillir,  s'exhaler,  sourdre

sortir de: dévier,  partir,  quitter,  s'éloigner,  déborder,  écarter,  sauver,  venir,  tirer,  

se sortir: se débrouiller,  dégager,  dépatouiller,  remettre,  dépêtrer,  guérir,  revenir,  tirer,  

反义词:
accéder,  enfermer,  enfoncer,  enfouir,  engager,  entrer,  introduire,  monter,  pénétrer,  rentrer,  se barricader,  se calfeutrer,  se cloîtrer,  conserver,  garder,  suivre,  tenir,  arriver,  se rendre,  glisser

sortir de: rester,  

se sortir de: s'enliser,  

联想词
rentrer回来,回到;entrer进入;enfermer关闭,监禁;ressortir来;quitter离开;enfoncer进入深处,插入;ouvrir开,打开;plonger浸入;finir完成,结束;arriver到达,抵达;ramener再带来;

Il tira le tiroir, sortit un livre.

他打开抽屉本书。

Les élèves ont sorti leurs cahiers.

学生们他们的作业本。

J'ai trop froid, je ne veux pas sortir

我太冷了,就不想了。

Le directeur permet que les élèves sortent le soir.

主任允许学生晚上

Fermez la porte et les fenêtres avant de sortir!

你们前,关上门窗!

Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!

你能理解我嘴里的话吗?

J'ai trop à faire, je n'en sors pas.

〈口语〉我要做的事情太多了, 我完不了了。

Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.

我不知道他怎么从这困境中脱身

Ces deux familles forment deux branches qui sortent du même tronc.

〈转义〉这两形成了同族的两个分支。

En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.

事实上,他们像是在尝试从大理石里脱身

Je suis tombé sur un vieil ami au moment de sortir du métro.

地铁的时候正碰上了个老朋友。

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同母亲在夜晚离开.

Le client attend ça, sors de là!

顾客在等着这个呢,快!

Les élèves sont sortis de la salle.

学生们从屋里

Il est sorti sans dire un mot.

句话没说就离开了。

Nous sommes heureux de sortir ce soir.

今天晚上我们很高兴能

Tu ne sortiras jamais de cette tour!

你永远也不了这个塔!

Avez-vous envie de sortir le samedi soir?

你们周六晚上想吗?

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱

Est-ce que vos parents vous laissent sortir?

晚上让你?.....重点解释下"让"这个词!!!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sortir 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


sorte, sortie, sortie-de-bain, sortie-de-bal, sortilège, sortir, sortir (s'en), SOS, sosie, sosnowiec,

v. i. [助动词用être]
1. 出去, 出来, 外出, 出门
sortir de chez soi 从家里出来
sortir du spectacle 看完戏出来
Le train sortit du tunnel. 火车穿出隧道。
sortir se dégourdir les jambes 出去活动活动双腿


2. 流出, 逸出, 排出, 散发出
Une fumée légère sortait de la cheminée. 缕轻烟从烟囱冒出。
[用作v. impres. ] Il sort de ce marais une odeur insupportable. 从这沼泽散发出股难闻气味。


3. 超越出, 超出, 偏离, 溢出
sortir des rails 出轨
sortir du sujet 离题
sortir de son caractère [俗]发怒
sortir de la compétence de qn 超出能力; 超出权力范围
sortir de ses gonds (门、窗)脱出铰链; [转]怒不可遏, 勃然大怒
ne pas sortir de là [俗]坚持已见
sortir de mesure [乐]脱板
sortir du ton [乐]走调
Cela m'est sorti de la tête (de la mémoire). [俗]我把这个忘了。
La rivière sort de son lit. 河水溢出河床。


4. 长出, 萌出; [转]发表, 出版, 上映
Les blés sortent de la terre. 麦子长出来了。
Les bourgeons viennent de sortir. 芽刚冒尖。
Ce livre est sorti. 这本书出版了。
{用作v. impers. } Il lui est sorti une dent. 他长了颗牙。


5. 突出, 露出
pierre qui sort du mur 墙上突出石块
Les yeux lui sortent de la tête. [转, 俗]他怒目圆睁。


6. (游戏、抽签中)出现
chiffre qui n'est sorti qu'une fois sur mille coups 千次中、只出现数字

7. 离开
sortir de table 离开餐桌
[独立使用]Les écoliers sortent à quatre heures. 小学生四点钟放学。

8. 结束, 了结
sortir d'un entretien 结束会议
J'ai trop à faire, je n'en sors pas. [俗]我要做事情太多了, 时结束不了。
sortir de (+ inf. ) [俗]刚刚:Il sortait de travailler. 他刚做完工作。
sortir d'en prendre 刚吃过, 刚喝过; 受够了, 不冒这个险了, 不想再干了


9. 度过, 脱离,
sortir de l'hiver 度过冬天
sortir de la misère 脱苦难
sortir de soi 脱个圈子
sortir de la vie 去世
[冠词省略]:sortir d'apprentissage 学艺
sortir d'embarras 脱困境
sortir de maladie 病愈
[与表语连用]:sortir vainqueur d'un dur combat 经过场艰苦战斗而告胜


10. 出自, 来自; 有结果
Ça sort du cœur!
[用作v. impers. ] que va-t-il en sortir? 会有什么样结果呢?


11. 出身于; 毕业于
sortir d'une famille ouvrière 出身于工家庭
nouvellement sorti de l'université 新近从大学毕业
officiers sortis du rang 行伍出身军官
D'où sortez-vous? [俗]你从哪儿钻出来?[指长时间不见面或对方不知道事表示惊讶]


12. 产自, 出自[指产品等]
les tissues qui sortent de cette fabrique sont excellents. 这家厂出布质量很好。
Cela sort des mains d'un habile ouvrier. 这出自个巧匠之手。


v. t. [助动词用avoir]
1. 带出去, 领出去, 陪出去
sortir un enfant 带个孩子出去
sortir un cheval de l'écurie 把匹马牵出马厩


2. 掏出, 拿出, 取出, 拉出
sortir un livre de son cartable 从书包里拿出本书
sortir la voiture du garage 把汽车从车库里开出
sortir un blessé des décombres 个受伤者从瓦砾中拉出来


3. [民]赶走; 淘汰
sortir un importun 撵走个讨厌家伙
se faire sortir 被撵走; 被淘汰


4. 解救
sortir les pauvres de leur abîme de misère 把穷苦们从苦难中救出来

5. 出版, 出产
sortir un nouveau type de camion 出产种新型卡车
Cette maison d'édition sort beaucoup d'ouvrages dans année. 这家出版社每年出许多书。


6. [俗]说
Il nous en a sorti une bien bonne. 他给我们说了段非常有趣故事。

7. [仅用第三称][法]得到, 产生
La sentence sortira son plein et entier effet. 判决将全部生效。

se sortir v. pr.
[俗]脱, 脱身
s'en sortir 脱身
Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas. 我不知道他将怎么从这困境中脱身。


n. m.
<旧><书>走出, 出来

au sortir de
prép. [短语]

在离开…时, 在…结束时
au sortir de l'école 离校时
au sortir de l'entretien 会议结束时
au sortir de l'hiver 在冬末



常见用法
les boutons de rose sont sortis 玫瑰长出花苞
sortir la voiture 把汽车开出来

助记:
sort命运+ir动词后缀

词根:
sort 命运,种类

派生:
  • sortie   n.f. 外出;下班;放学;出口;出版,出品

用法:
  • sortir de + lieu 从地出去

近义词:
affleurer,  débiter,  déborder,  dégager,  dépêtrer,  exhiber,  extraire,  faire,  naître,  percer,  provenir,  retirer,  s'écouler,  se dégager,  se montrer,  couler,  émaner,  jaillir,  s'exhaler,  sourdre

sortir de: dévier,  partir,  quitter,  s'éloigner,  déborder,  écarter,  sauver,  venir,  tirer,  

se sortir: se débrouiller,  dégager,  dépatouiller,  remettre,  dépêtrer,  guérir,  revenir,  tirer,  

反义词:
accéder,  enfermer,  enfoncer,  enfouir,  engager,  entrer,  introduire,  monter,  pénétrer,  rentrer,  se barricader,  se calfeutrer,  se cloîtrer,  conserver,  garder,  suivre,  tenir,  arriver,  se rendre,  glisser

sortir de: rester,  

se sortir de: s'enliser,  

联想词
rentrer回来,回到;entrer进入;enfermer关闭,监禁;ressortir再出来;quitter离开;enfoncer进入深处,插入;ouvrir开,打开;plonger浸入;finir完成,结束;arriver到达,抵达;ramener再带来;

Il tira le tiroir, sortit un livre.

他打开抽屉拿出本书。

Les élèves ont sorti leurs cahiers.

学生们拿出他们作业本。

J'ai trop froid, je ne veux pas sortir

我太冷了,就不想出去了。

Le directeur permet que les élèves sortent le soir.

主任允许学生晚上出去

Fermez la porte et les fenêtres avant de sortir!

你们出去前,关上门窗!

Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!

你能理解我嘴里说出话吗?

J'ai trop à faire, je n'en sors pas.

〈口语〉我要做事情太多了, 我完不了了。

Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.

我不知道他怎么从这困境中脱身

Ces deux familles forment deux branches qui sortent du même tronc.

〈转义〉这两家形成了同家族两个分支。

En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.

事实上,他们像是在尝试从大理石里脱身出来

Je suis tombé sur un vieil ami au moment de sortir du métro.

走出地铁时候正碰上了个老朋友。

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同母亲在夜晚离开.

Le client attend ça, sors de là!

顾客在等着这个呢,快出去!

Les élèves sont sortis de la salle.

学生们从屋里出来

Il est sorti sans dire un mot.

句话没说就离开了。

Nous sommes heureux de sortir ce soir.

今天晚上我们很高兴能出门

Tu ne sortiras jamais de cette tour!

你永远也不了这个塔!

Avez-vous envie de sortir le samedi soir?

你们周六晚上想出去吗?

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢安逸。

Est-ce que vos parents vous laissent sortir?

晚上家让你出去?.....重点解释下"让"这个词!!!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sortir 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


sorte, sortie, sortie-de-bain, sortie-de-bal, sortilège, sortir, sortir (s'en), SOS, sosie, sosnowiec,

v. i. [助动词être]
1. 出去, 出来, 外出, 出门
sortir de chez soi 从家里出来
sortir du spectacle 看完戏出来
Le train sortit du tunnel. 火车穿出隧道。
sortir se dégourdir les jambes 出去活动活动双腿


2. 流出, 逸出, 排出, 散发出
Une fumée légère sortait de la cheminée. 缕轻烟从烟囱冒出。
[v. impres. ] Il sort de ce marais une odeur insupportable. 从散发出股难闻的气味。


3. 超越出, 超出, 偏离, 溢出
sortir des rails 出轨
sortir du sujet 离题
sortir de son caractère [俗]发怒
sortir de la compétence de qn 超出某人的能力; 超出某人的权力范围
sortir de ses gonds (门、窗)脱出铰链; [转]怒不可遏, 勃然大怒
ne pas sortir de là [俗]坚持已见
sortir de mesure [乐]脱板
sortir du ton [乐]走调
Cela m'est sorti de la tête (de la mémoire). [俗]我把个忘了。
La rivière sort de son lit. 河水溢出河床。


4. 长出, 萌出; [转]发表, 出版, 上映
Les blés sortent de la terre. 麦子长出来了。
Les bourgeons viennent de sortir. 芽刚冒尖。
Ce livre est sorti. 本书出版了。
{v. impers. } Il lui est sorti une dent. 他长了颗牙。


5. 突出, 露出
pierre qui sort du mur 墙上突出的石块
Les yeux lui sortent de la tête. [转, 俗]他怒目圆睁。


6. (游戏、抽签中)出现
chiffre qui n'est sorti qu'une fois sur mille coups 千次中、只出现次的数字

7. 离开
sortir de table 离开餐桌
[独立使]Les écoliers sortent à quatre heures. 小学生四点钟放学。

8. 结束, 了结
sortir d'un entretien 结束
J'ai trop à faire, je n'en sors pas. [俗]我要做的事情太多了, 时结束不了。
sortir de (+ inf. ) [俗]刚刚:Il sortait de travailler. 他刚做完工
sortir d'en prendre 刚吃过, 刚喝过; 受够了, 不冒个险了, 不想再干了


9. 度过, 脱离, 摆脱
sortir de l'hiver 度过冬天
sortir de la misère 摆脱苦难
sortir de soi 摆脱个人圈子
sortir de la vie 去世
[冠词省略]:sortir d'apprentissage 学艺满师
sortir d'embarras 摆脱困境
sortir de maladie 病愈
[与表语连]:sortir vainqueur d'un dur combat 经过场艰苦战斗而告胜


10. 出自, 来自; 有结果
Ça sort du cœur!
[v. impers. ] que va-t-il en sortir? 有什么样的结果呢?


11. 出身于; 毕业于
sortir d'une famille ouvrière 出身于工人家庭
nouvellement sorti de l'université 新近从大学毕业的
officiers sortis du rang 行伍出身的军官
D'où sortez-vous? [俗]你从哪儿钻出来的?[指长时间不见面或对方不知道某事表示惊讶]


12. 产自, 出自[指产品等]
les tissues qui sortent de cette fabrique sont excellents. 家厂出的布质量很好。
Cela sort des mains d'un habile ouvrier. 出自个巧匠之手。


v. t. [助动词avoir]
1. 带出去, 领出去, 陪出去
sortir un enfant 带个孩子出去
sortir un cheval de l'écurie 把匹马牵出马厩


2. 掏出, 拿出, 取出, 拉出
sortir un livre de son cartable 从书包里拿出本书
sortir la voiture du garage 把汽车从车库里开出
sortir un blessé des décombres 个受伤者从瓦砾中拉出来


3. [民]赶走; 淘汰
sortir un importun 撵走个讨厌的家伙
se faire sortir 被撵走; 被淘汰


4. 解救
sortir les pauvres de leur abîme de misère 把穷苦人们从苦难中救出来

5. 出版, 出产
sortir un nouveau type de camion 出产种新型卡车
Cette maison d'édition sort beaucoup d'ouvrages dans année. 家出版社每年出许多书。


6. [俗]说
Il nous en a sorti une bien bonne. 他给我们说了段非常有趣的故事。

7. [仅第三人称][法]得到, 产生
La sentence sortira son plein et entier effet. 判决将全部生效。

se sortir v. pr.
[俗]摆脱, 脱身
s'en sortir 脱身
Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas. 我不知道他将怎么从困境中脱身。


n. m.
<旧><书>走出, 出来

au sortir de
prép. [短语]

在离开…时, 在…结束时
au sortir de l'école 离校时
au sortir de l'entretien 议结束时
au sortir de l'hiver 在冬末



常见用法
les boutons de rose sont sortis 玫瑰长出花苞
sortir la voiture 把汽车开出来

助记:
sort命运+ir动词后缀

词根:
sort 命运,种类

派生:
  • sortie   n.f. 外出;下班;放学;出口;出版,出品

法:
  • sortir de + lieu 从某地出去

近义词:
affleurer,  débiter,  déborder,  dégager,  dépêtrer,  exhiber,  extraire,  faire,  naître,  percer,  provenir,  retirer,  s'écouler,  se dégager,  se montrer,  couler,  émaner,  jaillir,  s'exhaler,  sourdre

sortir de: dévier,  partir,  quitter,  s'éloigner,  déborder,  écarter,  sauver,  venir,  tirer,  

se sortir: se débrouiller,  dégager,  dépatouiller,  remettre,  dépêtrer,  guérir,  revenir,  tirer,  

反义词:
accéder,  enfermer,  enfoncer,  enfouir,  engager,  entrer,  introduire,  monter,  pénétrer,  rentrer,  se barricader,  se calfeutrer,  se cloîtrer,  conserver,  garder,  suivre,  tenir,  arriver,  se rendre,  glisser

sortir de: rester,  

se sortir de: s'enliser,  

联想词
rentrer回来,回到;entrer进入;enfermer关闭,监禁;ressortir再出来;quitter离开;enfoncer进入深处,插入;ouvrir开,打开;plonger浸入;finir完成,结束;arriver到达,抵达;ramener再带来;

Il tira le tiroir, sortit un livre.

他打开抽屉拿出本书。

Les élèves ont sorti leurs cahiers.

学生们拿出他们的业本。

J'ai trop froid, je ne veux pas sortir

我太冷了,就不想出去了。

Le directeur permet que les élèves sortent le soir.

主任允许学生晚上出去

Fermez la porte et les fenêtres avant de sortir!

你们出去前,关上门窗!

Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!

你能理解我嘴里说出的话吗?

J'ai trop à faire, je n'en sors pas.

〈口语〉我要做的事情太多了, 我完不了了。

Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.

我不知道他怎么从困境中脱身

Ces deux familles forment deux branches qui sortent du même tronc.

〈转义〉两家形成了同家族的两个分支。

En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.

事实上,他们像是在尝试从大理石里脱身出来

Je suis tombé sur un vieil ami au moment de sortir du métro.

走出地铁的时候正碰上了个老朋友。

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同母亲在夜晚离开.

Le client attend ça, sors de là!

顾客在等着个呢,快出去!

Les élèves sont sortis de la salle.

学生们从屋里出来

Il est sorti sans dire un mot.

句话没说就离开了。

Nous sommes heureux de sortir ce soir.

今天晚上我们很高兴能出门

Tu ne sortiras jamais de cette tour!

你永远也不了个塔!

Avez-vous envie de sortir le samedi soir?

你们周六晚上想出去吗?

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱安逸。

Est-ce que vos parents vous laissent sortir?

晚上家人让你出去?.....重点解释下"让"个词!!!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sortir 的法语例句

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


sorte, sortie, sortie-de-bain, sortie-de-bal, sortilège, sortir, sortir (s'en), SOS, sosie, sosnowiec,

v. i. [助动词用être]
1. 去, 来, 外
sortir de chez soi 从家里
sortir du spectacle 看完戏
Le train sortit du tunnel. 火车穿隧道。
sortir se dégourdir les jambes 去活动活动双腿


2. 流, 逸, 排, 散发
Une fumée légère sortait de la cheminée. 缕轻烟从烟囱冒
[用作v. impres. ] Il sort de ce marais une odeur insupportable. 从这沼泽散发股难闻的气味。


3. 超越, 超, 偏离, 溢
sortir des rails
sortir du sujet 离题
sortir de son caractère [俗]发怒
sortir de la compétence de qn 超某人的能力; 超某人的权力范围
sortir de ses gonds (门、窗)脱铰链; [转]怒不可遏, 勃然大怒
ne pas sortir de là [俗]坚持已见
sortir de mesure [乐]脱板
sortir du ton [乐]走调
Cela m'est sorti de la tête (de la mémoire). [俗]我把这个忘了。
La rivière sort de son lit. 河水溢河床。


4. 长, 萌; [转]发表, 版, 上映
Les blés sortent de la terre. 麦子长来了。
Les bourgeons viennent de sortir. 芽刚冒尖。
Ce livre est sorti. 这本书版了。
{用作v. impers. } Il lui est sorti une dent. 他长了颗牙。


5. 突, 露
pierre qui sort du mur 墙上突的石块
Les yeux lui sortent de la tête. [转, 俗]他怒目圆睁。


6. (游戏、抽
chiffre qui n'est sorti qu'une fois sur mille coups 的数字

7. 离开
sortir de table 离开餐桌
[独立使用]Les écoliers sortent à quatre heures. 小学生四点钟放学。

8. 结束, 了结
sortir d'un entretien 结束会议
J'ai trop à faire, je n'en sors pas. [俗]我要做的事情太多了, 时结束不了。
sortir de (+ inf. ) [俗]刚刚:Il sortait de travailler. 他刚做完工作。
sortir d'en prendre 刚吃过, 刚喝过; 受够了, 不冒这个险了, 不想再干了


9. 度过, 脱离, 摆脱
sortir de l'hiver 度过冬天
sortir de la misère 摆脱苦难
sortir de soi 摆脱个人圈子
sortir de la vie 去世
[冠词省略]:sortir d'apprentissage 学艺满师
sortir d'embarras 摆脱困境
sortir de maladie 病愈
[与表语连用]:sortir vainqueur d'un dur combat 经过场艰苦战斗而告胜


10. 自, 来自; 有结果
Ça sort du cœur!
[用作v. impers. ] que va-t-il en sortir? 会有什么样的结果呢?


11. 身于; 毕业于
sortir d'une famille ouvrière 身于工人家庭
nouvellement sorti de l'université 新近从大学毕业的
officiers sortis du rang 行伍身的军官
D'où sortez-vous? [俗]你从哪儿钻来的?[指长时间不见面或对方不知道某事表示惊讶]


12. 产自, 自[指产品等]
les tissues qui sortent de cette fabrique sont excellents. 这家厂的布质量很好。
Cela sort des mains d'un habile ouvrier. 这个巧匠之手。


v. t. [助动词用avoir]
1. 带去, 领去, 陪
sortir un enfant 带个孩子
sortir un cheval de l'écurie 把匹马牵马厩


2. 掏, 拿, 取, 拉
sortir un livre de son cartable 从书包里拿本书
sortir la voiture du garage 把汽车从车库里开
sortir un blessé des décombres 个受伤者从瓦砾


3. [民]赶走; 淘汰
sortir un importun 撵走个讨厌的家伙
se faire sortir 被撵走; 被淘汰


4. 解救
sortir les pauvres de leur abîme de misère 把穷苦人们从苦难

5. 版,
sortir un nouveau type de camion 种新型卡车
Cette maison d'édition sort beaucoup d'ouvrages dans année. 这家版社每年许多书。


6. [俗]说
Il nous en a sorti une bien bonne. 他给我们说了段非常有趣的故事。

7. [仅用第三人称][法]得到, 产生
La sentence sortira son plein et entier effet. 判决将全部生效。

se sortir v. pr.
[俗]摆脱, 脱身
s'en sortir 脱身
Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas. 我不知道他将怎么从这困境脱身。


n. m.
<旧><书>走

au sortir de
prép. [短语]

在离开…时, 在…结束时
au sortir de l'école 离校时
au sortir de l'entretien 会议结束时
au sortir de l'hiver 在冬末



常见用法
les boutons de rose sont sortis 玫瑰长花苞
sortir la voiture 把汽车开

助记:
sort命运+ir动词后缀

词根:
sort 命运,种类

派生:
  • sortie   n.f. 外;下班;放学;口;版,

用法:
  • sortir de + lieu 从某地

近义词:
affleurer,  débiter,  déborder,  dégager,  dépêtrer,  exhiber,  extraire,  faire,  naître,  percer,  provenir,  retirer,  s'écouler,  se dégager,  se montrer,  couler,  émaner,  jaillir,  s'exhaler,  sourdre

sortir de: dévier,  partir,  quitter,  s'éloigner,  déborder,  écarter,  sauver,  venir,  tirer,  

se sortir: se débrouiller,  dégager,  dépatouiller,  remettre,  dépêtrer,  guérir,  revenir,  tirer,  

反义词:
accéder,  enfermer,  enfoncer,  enfouir,  engager,  entrer,  introduire,  monter,  pénétrer,  rentrer,  se barricader,  se calfeutrer,  se cloîtrer,  conserver,  garder,  suivre,  tenir,  arriver,  se rendre,  glisser

sortir de: rester,  

se sortir de: s'enliser,  

联想词
rentrer回来,回到;entrer进入;enfermer关闭,监禁;ressortir来;quitter离开;enfoncer进入深处,插入;ouvrir开,打开;plonger浸入;finir完成,结束;arriver到达,抵达;ramener再带来;

Il tira le tiroir, sortit un livre.

他打开抽屉本书。

Les élèves ont sorti leurs cahiers.

学生们他们的作业本。

J'ai trop froid, je ne veux pas sortir

我太冷了,就不想了。

Le directeur permet que les élèves sortent le soir.

主任允许学生晚上

Fermez la porte et les fenêtres avant de sortir!

你们前,关上门窗!

Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!

你能理解我嘴里的话吗?

J'ai trop à faire, je n'en sors pas.

〈口语〉我要做的事情太多了, 我完不了了。

Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.

我不知道他怎么从这困境脱身

Ces deux familles forment deux branches qui sortent du même tronc.

〈转义〉这两家形成了同家族的两个分支。

En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.

事实上,他们像是在尝试从大理石里脱身

Je suis tombé sur un vieil ami au moment de sortir du métro.

地铁的时候正碰上了个老朋友。

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同母亲在夜晚离开.

Le client attend ça, sors de là!

顾客在等着这个呢,快!

Les élèves sont sortis de la salle.

学生们从屋里

Il est sorti sans dire un mot.

句话没说就离开了。

Nous sommes heureux de sortir ce soir.

今天晚上我们很高兴能

Tu ne sortiras jamais de cette tour!

你永远也不了这个塔!

Avez-vous envie de sortir le samedi soir?

你们周六晚上想吗?

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱安逸。

Est-ce que vos parents vous laissent sortir?

晚上家人让你?.....重点解释下"让"这个词!!!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sortir 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


sorte, sortie, sortie-de-bain, sortie-de-bal, sortilège, sortir, sortir (s'en), SOS, sosie, sosnowiec,

v. i. [助词用être]
1. 出去, 出来, 外出, 出门
sortir de chez soi 家里出来
sortir du spectacle 看完戏出来
Le train sortit du tunnel. 火车穿出隧道。
sortir se dégourdir les jambes 出去


2. 流出, 逸出, 排出, 散发出
Une fumée légère sortait de la cheminée. 缕轻烟烟囱冒出。
[用作v. impres. ] Il sort de ce marais une odeur insupportable. 这沼泽散发出股难闻的气味。


3. 超越出, 超出, 偏离, 溢出
sortir des rails 出轨
sortir du sujet 离题
sortir de son caractère [俗]发怒
sortir de la compétence de qn 超出某人的能力; 超出某人的权力范围
sortir de ses gonds (门、窗)脱出铰链; [转]怒不可遏, 勃然
ne pas sortir de là [俗]坚持已见
sortir de mesure [乐]脱板
sortir du ton [乐]走调
Cela m'est sorti de la tête (de la mémoire). [俗]我把这个忘了。
La rivière sort de son lit. 河水溢出河床。


4. 长出, 萌出; [转]发表, 出版, 上映
Les blés sortent de la terre. 麦子长出来了。
Les bourgeons viennent de sortir. 芽刚冒尖。
Ce livre est sorti. 这本书出版了。
{用作v. impers. } Il lui est sorti une dent. 他长了颗牙。


5. 突出, 露出
pierre qui sort du mur 墙上突出的石块
Les yeux lui sortent de la tête. [转, 俗]他怒目圆睁。


6. (游戏、抽签中)出现
chiffre qui n'est sorti qu'une fois sur mille coups 千次中、只出现次的数字

7. 离开
sortir de table 离开餐桌
[独立使用]Les écoliers sortent à quatre heures. 小学生四点钟放学。

8. 结束, 了结
sortir d'un entretien 结束会议
J'ai trop à faire, je n'en sors pas. [俗]我要做的事情太多了, 时结束不了。
sortir de (+ inf. ) [俗]刚刚:Il sortait de travailler. 他刚做完工作。
sortir d'en prendre 刚吃过, 刚喝过; 受够了, 不冒这个险了, 不想再干了


9. 度过, 脱离, 摆脱
sortir de l'hiver 度过冬天
sortir de la misère 摆脱苦难
sortir de soi 摆脱个人圈子
sortir de la vie 去世
[冠词省略]:sortir d'apprentissage 学艺满师
sortir d'embarras 摆脱困境
sortir de maladie 病愈
[与表语连用]:sortir vainqueur d'un dur combat 经过场艰苦战斗而告胜


10. 出自, 来自; 有结果
Ça sort du cœur!
[用作v. impers. ] que va-t-il en sortir? 会有什么样的结果呢?


11. 出身于; 毕业于
sortir d'une famille ouvrière 出身于工人家庭
nouvellement sorti de l'université 新学毕业的
officiers sortis du rang 行伍出身的军官
D'où sortez-vous? [俗]你哪儿钻出来的?[指长时间不见面或对方不知道某事表示惊讶]


12. 产自, 出自[指产品等]
les tissues qui sortent de cette fabrique sont excellents. 这家厂出的布质量很好。
Cela sort des mains d'un habile ouvrier. 这出自个巧匠之手。


v. t. [助词用avoir]
1. 带出去, 领出去, 陪出去
sortir un enfant 带个孩子出去
sortir un cheval de l'écurie 把匹马牵出马厩


2. 掏出, 拿出, 取出, 拉出
sortir un livre de son cartable 书包里拿出本书
sortir la voiture du garage 把汽车车库里开出
sortir un blessé des décombres 个受伤者瓦砾中拉出来


3. [民]赶走; 淘汰
sortir un importun 撵走个讨厌的家伙
se faire sortir 被撵走; 被淘汰


4. 解救
sortir les pauvres de leur abîme de misère 把穷苦人们苦难中救出来

5. 出版, 出产
sortir un nouveau type de camion 出产种新型卡车
Cette maison d'édition sort beaucoup d'ouvrages dans année. 这家出版社每年出许多书。


6. [俗]说
Il nous en a sorti une bien bonne. 他给我们说了段非常有趣的故事。

7. [仅用第三人称][法]得到, 产生
La sentence sortira son plein et entier effet. 判决将全部生效。

se sortir v. pr.
[俗]摆脱, 脱身
s'en sortir 脱身
Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas. 我不知道他将怎么困境中脱身。


n. m.
<旧><书>走出, 出来

au sortir de
prép. [短语]

在离开…时, 在…结束时
au sortir de l'école 离校时
au sortir de l'entretien 会议结束时
au sortir de l'hiver 在冬末



常见用法
les boutons de rose sont sortis 玫瑰长出花苞
sortir la voiture 把汽车开出来

助记:
sort命运+ir词后缀

词根:
sort 命运,种类

派生:
  • sortie   n.f. 外出;下班;放学;出口;出版,出品

用法:
  • sortir de + lieu 某地出去

义词:
affleurer,  débiter,  déborder,  dégager,  dépêtrer,  exhiber,  extraire,  faire,  naître,  percer,  provenir,  retirer,  s'écouler,  se dégager,  se montrer,  couler,  émaner,  jaillir,  s'exhaler,  sourdre

sortir de: dévier,  partir,  quitter,  s'éloigner,  déborder,  écarter,  sauver,  venir,  tirer,  

se sortir: se débrouiller,  dégager,  dépatouiller,  remettre,  dépêtrer,  guérir,  revenir,  tirer,  

反义词:
accéder,  enfermer,  enfoncer,  enfouir,  engager,  entrer,  introduire,  monter,  pénétrer,  rentrer,  se barricader,  se calfeutrer,  se cloîtrer,  conserver,  garder,  suivre,  tenir,  arriver,  se rendre,  glisser

sortir de: rester,  

se sortir de: s'enliser,  

联想词
rentrer回来,回到;entrer进入;enfermer关闭,监禁;ressortir再出来;quitter离开;enfoncer进入深处,插入;ouvrir开,打开;plonger浸入;finir完成,结束;arriver到达,抵达;ramener再带来;

Il tira le tiroir, sortit un livre.

他打开抽屉拿出本书。

Les élèves ont sorti leurs cahiers.

学生们拿出他们的作业本。

J'ai trop froid, je ne veux pas sortir

我太冷了,就不想出去了。

Le directeur permet que les élèves sortent le soir.

主任允许学生晚上出去

Fermez la porte et les fenêtres avant de sortir!

你们出去前,关上门窗!

Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!

你能理解我嘴里说出的话吗?

J'ai trop à faire, je n'en sors pas.

〈口语〉我要做的事情太多了, 我完不了了。

Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.

我不知道他怎么困境中脱身

Ces deux familles forment deux branches qui sortent du même tronc.

〈转义〉这两家形成了同家族的两个分支。

En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.

事实上,他们像是在尝试理石里脱身出来

Je suis tombé sur un vieil ami au moment de sortir du métro.

走出地铁的时候正碰上了个老朋友。

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同母亲在夜晚离开.

Le client attend ça, sors de là!

顾客在等着这个呢,快出去!

Les élèves sont sortis de la salle.

学生们屋里出来

Il est sorti sans dire un mot.

句话没说就离开了。

Nous sommes heureux de sortir ce soir.

今天晚上我们很高兴能出门

Tu ne sortiras jamais de cette tour!

你永远也不了这个塔!

Avez-vous envie de sortir le samedi soir?

你们周六晚上想出去吗?

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱安逸。

Est-ce que vos parents vous laissent sortir?

晚上家人让你出去?.....重点解释下"让"这个词!!!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sortir 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


sorte, sortie, sortie-de-bain, sortie-de-bal, sortilège, sortir, sortir (s'en), SOS, sosie, sosnowiec,

用户正在搜索


船用改装, 船用化改装的, 船用沥青, 船用燃料油, 船员, 船员舱, 船员舱位, 船员名册, 船缘, 船运,

相似单词


sorte, sortie, sortie-de-bain, sortie-de-bal, sortilège, sortir, sortir (s'en), SOS, sosie, sosnowiec,

v. i. [助动词用être]
1. 出去, 出来, 外出, 出门
sortir de chez soi 从家里出来
sortir du spectacle 看完戏出来
Le train sortit du tunnel. 火车穿出隧道。
sortir se dégourdir les jambes 出去活动活动双腿


2. 流出, 逸出, 排出, 散发出
Une fumée légère sortait de la cheminée. 缕轻烟从烟囱冒出。
[用作v. impres. ] Il sort de ce marais une odeur insupportable. 从这沼泽散发出股难闻的气味。


3. 超越出, 超出, 偏离, 溢出
sortir des rails 出轨
sortir du sujet 离题
sortir de son caractère [俗]发怒
sortir de la compétence de qn 超出某人的能力; 超出某人的权力范围
sortir de ses gonds (门、窗)脱出铰链; [转]怒不可遏, 勃然大怒
ne pas sortir de là [俗]坚持已见
sortir de mesure [乐]脱板
sortir du ton [乐]走调
Cela m'est sorti de la tête (de la mémoire). [俗]我把这个忘了。
La rivière sort de son lit. 河水溢出河床。


4. 长出, 萌出; [转]发表, 出版, 上映
Les blés sortent de la terre. 麦子长出来了。
Les bourgeons viennent de sortir. 芽刚冒尖。
Ce livre est sorti. 这本书出版了。
{用作v. impers. } Il lui est sorti une dent. 他长了


5. 突出, 露出
pierre qui sort du mur 墙上突出的石块
Les yeux lui sortent de la tête. [转, 俗]他怒目圆睁。


6. (游戏、抽签中)出现
chiffre qui n'est sorti qu'une fois sur mille coups 千次中、只出现次的数字

7. 离开
sortir de table 离开餐桌
[独立使用]Les écoliers sortent à quatre heures. 小学生四学。

8. 结束, 了结
sortir d'un entretien 结束会议
J'ai trop à faire, je n'en sors pas. [俗]我要做的事情太多了, 时结束不了。
sortir de (+ inf. ) [俗]刚刚:Il sortait de travailler. 他刚做完工作。
sortir d'en prendre 刚吃过, 刚喝过; 受够了, 不冒这个险了, 不想再干了


9. 度过, 脱离, 摆脱
sortir de l'hiver 度过冬天
sortir de la misère 摆脱苦难
sortir de soi 摆脱个人圈子
sortir de la vie 去世
[冠词省略]:sortir d'apprentissage 学艺满师
sortir d'embarras 摆脱困境
sortir de maladie 病愈
[与表语连用]:sortir vainqueur d'un dur combat 经过场艰苦战斗而告胜


10. 出自, 来自; 有结果
Ça sort du cœur!
[用作v. impers. ] que va-t-il en sortir? 会有什么样的结果呢?


11. 出身于; 毕业于
sortir d'une famille ouvrière 出身于工人家庭
nouvellement sorti de l'université 新近从大学毕业的
officiers sortis du rang 行伍出身的军官
D'où sortez-vous? [俗]你从哪儿钻出来的?[指长时间不见面或对方不知道某事表示惊讶]


12. 产自, 出自[指产品等]
les tissues qui sortent de cette fabrique sont excellents. 这家厂出的布质量很好。
Cela sort des mains d'un habile ouvrier. 这出自个巧匠之手。


v. t. [助动词用avoir]
1. 带出去, 领出去, 陪出去
sortir un enfant 带个孩子出去
sortir un cheval de l'écurie 把匹马牵出马厩


2. 掏出, 拿出, 取出, 拉出
sortir un livre de son cartable 从书包里拿出本书
sortir la voiture du garage 把汽车从车库里开出
sortir un blessé des décombres 个受伤者从瓦砾中拉出来


3. [民]赶走; 淘汰
sortir un importun 撵走个讨厌的家伙
se faire sortir 被撵走; 被淘汰


4. 解救
sortir les pauvres de leur abîme de misère 把穷苦人们从苦难中救出来

5. 出版, 出产
sortir un nouveau type de camion 出产种新型卡车
Cette maison d'édition sort beaucoup d'ouvrages dans année. 这家出版社每年出许多书。


6. [俗]说
Il nous en a sorti une bien bonne. 他给我们说了段非常有趣的故事。

7. [仅用第三人称][法]得到, 产生
La sentence sortira son plein et entier effet. 判决将全部生效。

se sortir v. pr.
[俗]摆脱, 脱身
s'en sortir 脱身
Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas. 我不知道他将怎么从这困境中脱身。


n. m.
<旧><书>走出, 出来

au sortir de
prép. [短语]

在离开…时, 在…结束时
au sortir de l'école 离校时
au sortir de l'entretien 会议结束时
au sortir de l'hiver 在冬末



常见用法
les boutons de rose sont sortis 玫瑰长出花苞
sortir la voiture 把汽车开出来

助记:
sort命运+ir动词后缀

词根:
sort 命运,种类

派生:
  • sortie   n.f. 外出;下班;学;出口;出版,出品

用法:
  • sortir de + lieu 从某地出去

近义词:
affleurer,  débiter,  déborder,  dégager,  dépêtrer,  exhiber,  extraire,  faire,  naître,  percer,  provenir,  retirer,  s'écouler,  se dégager,  se montrer,  couler,  émaner,  jaillir,  s'exhaler,  sourdre

sortir de: dévier,  partir,  quitter,  s'éloigner,  déborder,  écarter,  sauver,  venir,  tirer,  

se sortir: se débrouiller,  dégager,  dépatouiller,  remettre,  dépêtrer,  guérir,  revenir,  tirer,  

反义词:
accéder,  enfermer,  enfoncer,  enfouir,  engager,  entrer,  introduire,  monter,  pénétrer,  rentrer,  se barricader,  se calfeutrer,  se cloîtrer,  conserver,  garder,  suivre,  tenir,  arriver,  se rendre,  glisser

sortir de: rester,  

se sortir de: s'enliser,  

联想词
rentrer回来,回到;entrer进入;enfermer关闭,监禁;ressortir再出来;quitter离开;enfoncer进入深处,插入;ouvrir开,打开;plonger浸入;finir完成,结束;arriver到达,抵达;ramener再带来;

Il tira le tiroir, sortit un livre.

他打开抽屉拿出本书。

Les élèves ont sorti leurs cahiers.

学生们拿出他们的作业本。

J'ai trop froid, je ne veux pas sortir

我太冷了,就不想出去了。

Le directeur permet que les élèves sortent le soir.

主任允许学生晚上出去

Fermez la porte et les fenêtres avant de sortir!

你们出去前,关上门窗!

Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!

你能理解我嘴里说出的话吗?

J'ai trop à faire, je n'en sors pas.

〈口语〉我要做的事情太多了, 我完不了了。

Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.

我不知道他怎么从这困境中脱身

Ces deux familles forment deux branches qui sortent du même tronc.

〈转义〉这两家形成了同家族的两个分支。

En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.

事实上,他们像是在尝试从大理石里脱身出来

Je suis tombé sur un vieil ami au moment de sortir du métro.

走出地铁的时候正碰上了个老朋友。

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同母亲在夜晚离开.

Le client attend ça, sors de là!

顾客在等着这个呢,快出去!

Les élèves sont sortis de la salle.

学生们从屋里出来

Il est sorti sans dire un mot.

句话没说就离开了。

Nous sommes heureux de sortir ce soir.

今天晚上我们很高兴能出门

Tu ne sortiras jamais de cette tour!

你永远也不了这个塔!

Avez-vous envie de sortir le samedi soir?

你们周六晚上想出去吗?

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱安逸。

Est-ce que vos parents vous laissent sortir?

晚上家人让你出去?.....重解释下"让"这个词!!!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sortir 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


sorte, sortie, sortie-de-bain, sortie-de-bal, sortilège, sortir, sortir (s'en), SOS, sosie, sosnowiec,

v. i. [助动词用être]
1. 出去, 出来, 外出, 出门
sortir de chez soi 从家里出来
sortir du spectacle 看完戏出来
Le train sortit du tunnel. 火车穿出隧道。
sortir se dégourdir les jambes 出去活动活动


2. 出, 逸出, 排出, 散发出
Une fumée légère sortait de la cheminée. 缕轻烟从烟囱冒出。
[用作v. impres. ] Il sort de ce marais une odeur insupportable. 从这沼泽散发出股难闻的气味。


3. 超越出, 超出, 偏离, 溢出
sortir des rails 出轨
sortir du sujet 离题
sortir de son caractère [俗]发怒
sortir de la compétence de qn 超出某人的能力; 超出某人的权力范围
sortir de ses gonds (门、窗)脱出铰链; [转]怒不可遏, 勃然大怒
ne pas sortir de là [俗]坚持已见
sortir de mesure [乐]脱板
sortir du ton [乐]走调
Cela m'est sorti de la tête (de la mémoire). [俗]我把这个忘了。
La rivière sort de son lit. 河水溢出河床。


4. 长出, 萌出; [转]发表, 出版, 上映
Les blés sortent de la terre. 麦子长出来了。
Les bourgeons viennent de sortir. 芽刚冒尖。
Ce livre est sorti. 这本书出版了。
{用作v. impers. } Il lui est sorti une dent. 他长了颗牙。


5. 突出, 露出
pierre qui sort du mur 墙上突出的石块
Les yeux lui sortent de la tête. [转, 俗]他怒目圆睁。


6. (游戏、抽签中)出现
chiffre qui n'est sorti qu'une fois sur mille coups 千次中、只出现次的数字

7. 离开
sortir de table 离开餐桌
[独立使用]Les écoliers sortent à quatre heures. 小学生四点钟放学。

8. 结束, 了结
sortir d'un entretien 结束会议
J'ai trop à faire, je n'en sors pas. [俗]我要做的事情太多了, 时结束不了。
sortir de (+ inf. ) [俗]刚刚:Il sortait de travailler. 他刚做完工作。
sortir d'en prendre 刚吃过, 刚喝过; 受够了, 不冒这个险了, 不想再干了


9. 度过, 脱离, 摆脱
sortir de l'hiver 度过冬天
sortir de la misère 摆脱苦难
sortir de soi 摆脱个人圈子
sortir de la vie 去世
[冠词省略]:sortir d'apprentissage 学艺满师
sortir d'embarras 摆脱困境
sortir de maladie 病愈
[与表语连用]:sortir vainqueur d'un dur combat 经过场艰苦战斗而告胜


10. 出自, 来自; 有结果
Ça sort du cœur!
[用作v. impers. ] que va-t-il en sortir? 会有什么样的结果呢?


11. 出身于; 毕业于
sortir d'une famille ouvrière 出身于工人家
nouvellement sorti de l'université 从大学毕业的
officiers sortis du rang 行伍出身的军官
D'où sortez-vous? [俗]你从哪儿钻出来的?[指长时间不见面或对方不知道某事表示惊讶]


12. 产自, 出自[指产品等]
les tissues qui sortent de cette fabrique sont excellents. 这家厂出的布质量很好。
Cela sort des mains d'un habile ouvrier. 这出自个巧匠之手。


v. t. [助动词用avoir]
1. 带出去, 领出去, 陪出去
sortir un enfant 带个孩子出去
sortir un cheval de l'écurie 把匹马牵出马厩


2. 掏出, 拿出, 取出, 拉出
sortir un livre de son cartable 从书包里拿出本书
sortir la voiture du garage 把汽车从车库里开出
sortir un blessé des décombres 个受伤者从瓦砾中拉出来


3. [民]赶走; 淘汰
sortir un importun 撵走个讨厌的家伙
se faire sortir 被撵走; 被淘汰


4. 解救
sortir les pauvres de leur abîme de misère 把穷苦人们从苦难中救出来

5. 出版, 出产
sortir un nouveau type de camion 出产型卡车
Cette maison d'édition sort beaucoup d'ouvrages dans année. 这家出版社每年出许多书。


6. [俗]说
Il nous en a sorti une bien bonne. 他给我们说了段非常有趣的故事。

7. [仅用第三人称][法]得到, 产生
La sentence sortira son plein et entier effet. 判决将全部生效。

se sortir v. pr.
[俗]摆脱, 脱身
s'en sortir 脱身
Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas. 我不知道他将怎么从这困境中脱身。


n. m.
<旧><书>走出, 出来

au sortir de
prép. [短语]

在离开…时, 在…结束时
au sortir de l'école 离校时
au sortir de l'entretien 会议结束时
au sortir de l'hiver 在冬末



常见用法
les boutons de rose sont sortis 玫瑰长出花苞
sortir la voiture 把汽车开出来

助记:
sort命运+ir动词后缀

词根:
sort 命运,种类

派生:
  • sortie   n.f. 外出;下班;放学;出口;出版,出品

用法:
  • sortir de + lieu 从某地出去

义词:
affleurer,  débiter,  déborder,  dégager,  dépêtrer,  exhiber,  extraire,  faire,  naître,  percer,  provenir,  retirer,  s'écouler,  se dégager,  se montrer,  couler,  émaner,  jaillir,  s'exhaler,  sourdre

sortir de: dévier,  partir,  quitter,  s'éloigner,  déborder,  écarter,  sauver,  venir,  tirer,  

se sortir: se débrouiller,  dégager,  dépatouiller,  remettre,  dépêtrer,  guérir,  revenir,  tirer,  

反义词:
accéder,  enfermer,  enfoncer,  enfouir,  engager,  entrer,  introduire,  monter,  pénétrer,  rentrer,  se barricader,  se calfeutrer,  se cloîtrer,  conserver,  garder,  suivre,  tenir,  arriver,  se rendre,  glisser

sortir de: rester,  

se sortir de: s'enliser,  

联想词
rentrer回来,回到;entrer进入;enfermer关闭,监禁;ressortir再出来;quitter离开;enfoncer进入深处,插入;ouvrir开,打开;plonger浸入;finir完成,结束;arriver到达,抵达;ramener再带来;

Il tira le tiroir, sortit un livre.

他打开抽屉拿出本书。

Les élèves ont sorti leurs cahiers.

学生们拿出他们的作业本。

J'ai trop froid, je ne veux pas sortir

我太冷了,就不想出去了。

Le directeur permet que les élèves sortent le soir.

主任允许学生晚上出去

Fermez la porte et les fenêtres avant de sortir!

你们出去前,关上门窗!

Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!

你能理解我嘴里说出的话吗?

J'ai trop à faire, je n'en sors pas.

〈口语〉我要做的事情太多了, 我完不了了。

Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.

我不知道他怎么从这困境中脱身

Ces deux familles forment deux branches qui sortent du même tronc.

〈转义〉这两家形成了同家族的两个分支。

En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.

事实上,他们像是在尝试从大理石里脱身出来

Je suis tombé sur un vieil ami au moment de sortir du métro.

走出地铁的时候正碰上了个老朋友。

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同母亲在夜晚离开.

Le client attend ça, sors de là!

顾客在等着这个呢,快出去!

Les élèves sont sortis de la salle.

学生们从屋里出来

Il est sorti sans dire un mot.

句话没说就离开了。

Nous sommes heureux de sortir ce soir.

今天晚上我们很高兴能出门

Tu ne sortiras jamais de cette tour!

你永远也不了这个塔!

Avez-vous envie de sortir le samedi soir?

你们周六晚上想出去吗?

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱安逸。

Est-ce que vos parents vous laissent sortir?

晚上家人让你出去?.....重点解释下"让"这个词!!!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sortir 的法语例句

用户正在搜索


创业资金, 创议, 创意, 创意广告, 创优, 创缘, 创缘切除, 创缘修剪, 创造, 创造储备,

相似单词


sorte, sortie, sortie-de-bain, sortie-de-bal, sortilège, sortir, sortir (s'en), SOS, sosie, sosnowiec,

v. i. [助动词用être]
1. 去, 来, 外
sortir de chez soi 从家里
sortir du spectacle 看完戏
Le train sortit du tunnel. 火车穿隧道。
sortir se dégourdir les jambes 去活动活动双腿


2. 流, 逸, 排, 散发
Une fumée légère sortait de la cheminée. 缕轻烟从烟囱冒
[用作v. impres. ] Il sort de ce marais une odeur insupportable. 从这沼泽散发股难味。


3. 超越, 超, 偏离, 溢
sortir des rails
sortir du sujet 离题
sortir de son caractère [俗]发怒
sortir de la compétence de qn 超某人能力; 超某人权力范围
sortir de ses gonds (门、窗)脱铰链; [转]怒不可遏, 勃然大怒
ne pas sortir de là [俗]坚持已见
sortir de mesure [乐]脱板
sortir du ton [乐]走调
Cela m'est sorti de la tête (de la mémoire). [俗]我把这个忘了。
La rivière sort de son lit. 河水溢河床。


4. 长, 萌; [转]发表, 版, 上映
Les blés sortent de la terre. 麦子长来了。
Les bourgeons viennent de sortir. 芽刚冒尖。
Ce livre est sorti. 这本书版了。
{用作v. impers. } Il lui est sorti une dent. 他长了颗牙。


5. 突, 露
pierre qui sort du mur 墙上突石块
Les yeux lui sortent de la tête. [转, 俗]他怒目圆睁。


6. (游戏、抽签中)
chiffre qui n'est sorti qu'une fois sur mille coups 千次中、只数字

7. 离开
sortir de table 离开餐桌
[独立使用]Les écoliers sortent à quatre heures. 小学生四点钟放学。

8. 结束, 了结
sortir d'un entretien 结束会议
J'ai trop à faire, je n'en sors pas. [俗]我要做事情太多了, 时结束不了。
sortir de (+ inf. ) [俗]刚刚:Il sortait de travailler. 他刚做完工作。
sortir d'en prendre 刚吃过, 刚喝过; 受够了, 不冒这个险了, 不想再干了


9. 度过, 脱离, 摆脱
sortir de l'hiver 度过冬天
sortir de la misère 摆脱苦难
sortir de soi 摆脱个人圈子
sortir de la vie 去世
[冠词省略]:sortir d'apprentissage 学艺满师
sortir d'embarras 摆脱困境
sortir de maladie 病愈
[与表语连用]:sortir vainqueur d'un dur combat 经过场艰苦战斗而


10. 自, 来自; 有结果
Ça sort du cœur!
[用作v. impers. ] que va-t-il en sortir? 会有什么样结果呢?


11. 身于; 毕业于
sortir d'une famille ouvrière 身于工人家庭
nouvellement sorti de l'université 新近从大学毕业
officiers sortis du rang 行伍军官
D'où sortez-vous? [俗]你从哪儿钻?[指长时间不见面或对方不知道某事表示惊讶]


12. 产自, 自[指产品等]
les tissues qui sortent de cette fabrique sont excellents. 这家厂布质量很好。
Cela sort des mains d'un habile ouvrier. 这个巧匠之手。


v. t. [助动词用avoir]
1. 带去, 领去, 陪
sortir un enfant 带个孩子
sortir un cheval de l'écurie 把匹马牵马厩


2. 掏, 拿, 取, 拉
sortir un livre de son cartable 从书包里拿本书
sortir la voiture du garage 把汽车从车库里开
sortir un blessé des décombres 个受伤者从瓦砾中拉


3. [民]赶走; 淘汰
sortir un importun 撵走个讨厌家伙
se faire sortir 被撵走; 被淘汰


4. 解救
sortir les pauvres de leur abîme de misère 把穷苦人们从苦难中救

5. 版,
sortir un nouveau type de camion 种新型卡车
Cette maison d'édition sort beaucoup d'ouvrages dans année. 这家版社每年许多书。


6. [俗]说
Il nous en a sorti une bien bonne. 他给我们说了段非常有趣故事。

7. [仅用第三人称][法]得到, 产生
La sentence sortira son plein et entier effet. 判决将全部生效。

se sortir v. pr.
[俗]摆脱, 脱身
s'en sortir 脱身
Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas. 我不知道他将怎么从这困境中脱身。


n. m.
<旧><书>走

au sortir de
prép. [短语]

在离开…时, 在…结束时
au sortir de l'école 离校时
au sortir de l'entretien 会议结束时
au sortir de l'hiver 在冬末



常见用法
les boutons de rose sont sortis 玫瑰长花苞
sortir la voiture 把汽车开

助记:
sort命运+ir动词后缀

词根:
sort 命运,种类

派生:
  • sortie   n.f. 外;下班;放学;口;版,

用法:
  • sortir de + lieu 从某地

近义词:
affleurer,  débiter,  déborder,  dégager,  dépêtrer,  exhiber,  extraire,  faire,  naître,  percer,  provenir,  retirer,  s'écouler,  se dégager,  se montrer,  couler,  émaner,  jaillir,  s'exhaler,  sourdre

sortir de: dévier,  partir,  quitter,  s'éloigner,  déborder,  écarter,  sauver,  venir,  tirer,  

se sortir: se débrouiller,  dégager,  dépatouiller,  remettre,  dépêtrer,  guérir,  revenir,  tirer,  

反义词:
accéder,  enfermer,  enfoncer,  enfouir,  engager,  entrer,  introduire,  monter,  pénétrer,  rentrer,  se barricader,  se calfeutrer,  se cloîtrer,  conserver,  garder,  suivre,  tenir,  arriver,  se rendre,  glisser

sortir de: rester,  

se sortir de: s'enliser,  

联想词
rentrer回来,回到;entrer进入;enfermer关闭,监禁;ressortir来;quitter离开;enfoncer进入深处,插入;ouvrir开,打开;plonger浸入;finir完成,结束;arriver到达,抵达;ramener再带来;

Il tira le tiroir, sortit un livre.

他打开抽屉本书。

Les élèves ont sorti leurs cahiers.

学生们他们作业本。

J'ai trop froid, je ne veux pas sortir

我太冷了,就不想了。

Le directeur permet que les élèves sortent le soir.

主任允许学生晚上

Fermez la porte et les fenêtres avant de sortir!

你们前,关上门窗!

Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!

你能理解我嘴里话吗?

J'ai trop à faire, je n'en sors pas.

〈口语〉我要做事情太多了, 我完不了了。

Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.

我不知道他怎么从这困境中脱身

Ces deux familles forment deux branches qui sortent du même tronc.

〈转义〉这两家形成了同家族两个分支。

En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.

事实上,他们像是在尝试从大理石里脱身

Je suis tombé sur un vieil ami au moment de sortir du métro.

地铁时候正碰上了个老朋友。

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同母亲在夜晚离开.

Le client attend ça, sors de là!

顾客在等着这个呢,快!

Les élèves sont sortis de la salle.

学生们从屋里

Il est sorti sans dire un mot.

句话没说就离开了。

Nous sommes heureux de sortir ce soir.

今天晚上我们很高兴能

Tu ne sortiras jamais de cette tour!

你永远也不了这个塔!

Avez-vous envie de sortir le samedi soir?

你们周六晚上想吗?

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱安逸。

Est-ce que vos parents vous laissent sortir?

晚上家人让你?.....重点解释下"让"这个词!!!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sortir 的法语例句

用户正在搜索


创造性的, 创造性精神, 创造优良的成绩, 创造者, 创制, 创作, 创作(作品等的), 创作的灵感, 创作经验, 创作物,

相似单词


sorte, sortie, sortie-de-bain, sortie-de-bal, sortilège, sortir, sortir (s'en), SOS, sosie, sosnowiec,

v. i. [助动词用être]
1. 出去, 出来, 外出, 出门
sortir de chez soi 从家里出来
sortir du spectacle 看完出来
Le train sortit du tunnel. 火车穿出隧道。
sortir se dégourdir les jambes 出去活动活动双腿


2. 流出, 逸出, 排出, 散发出
Une fumée légère sortait de la cheminée. 缕轻烟从烟囱冒出。
[用作v. impres. ] Il sort de ce marais une odeur insupportable. 从这沼泽散发出股难闻的气味。


3. 超越出, 超出, 偏离, 溢出
sortir des rails 出轨
sortir du sujet 离题
sortir de son caractère [俗]发怒
sortir de la compétence de qn 超出某人的能力; 超出某人的权力范围
sortir de ses gonds (门、窗)脱出铰链; [转]怒不可遏, 勃然大怒
ne pas sortir de là [俗]坚持已见
sortir de mesure [乐]脱板
sortir du ton [乐]走调
Cela m'est sorti de la tête (de la mémoire). [俗]我把这个忘了。
La rivière sort de son lit. 河水溢出河床。


4. 长出, 萌出; [转]发表, 出版, 上映
Les blés sortent de la terre. 麦子长出来了。
Les bourgeons viennent de sortir. 芽刚冒尖。
Ce livre est sorti. 这本书出版了。
{用作v. impers. } Il lui est sorti une dent. 他长了颗牙。


5. 突出, 露出
pierre qui sort du mur 墙上突出的石块
Les yeux lui sortent de la tête. [转, 俗]他怒目圆


6. (、抽签中)出
chiffre qui n'est sorti qu'une fois sur mille coups 中、只出的数字

7. 离开
sortir de table 离开餐桌
[独立使用]Les écoliers sortent à quatre heures. 小学生四点钟放学。

8. 结束, 了结
sortir d'un entretien 结束会议
J'ai trop à faire, je n'en sors pas. [俗]我要做的事情太多了, 时结束不了。
sortir de (+ inf. ) [俗]刚刚:Il sortait de travailler. 他刚做完工作。
sortir d'en prendre 刚吃过, 刚喝过; 受够了, 不冒这个险了, 不想再干了


9. 度过, 脱离, 摆脱
sortir de l'hiver 度过冬天
sortir de la misère 摆脱苦难
sortir de soi 摆脱个人圈子
sortir de la vie 去世
[冠词省略]:sortir d'apprentissage 学艺满师
sortir d'embarras 摆脱困境
sortir de maladie 病愈
[与表语连用]:sortir vainqueur d'un dur combat 经过场艰苦战斗而告胜


10. 出自, 来自; 有结果
Ça sort du cœur!
[用作v. impers. ] que va-t-il en sortir? 会有什么样的结果呢?


11. 出身于; 毕业于
sortir d'une famille ouvrière 出身于工人家庭
nouvellement sorti de l'université 新近从大学毕业的
officiers sortis du rang 行伍出身的军官
D'où sortez-vous? [俗]你从哪儿钻出来的?[指长时间不见面或对方不知道某事表示惊讶]


12. 产自, 出自[指产品等]
les tissues qui sortent de cette fabrique sont excellents. 这家厂出的布质量很好。
Cela sort des mains d'un habile ouvrier. 这出自个巧匠之手。


v. t. [助动词用avoir]
1. 带出去, 领出去, 陪出去
sortir un enfant 带个孩子出去
sortir un cheval de l'écurie 把匹马牵出马厩


2. 掏出, 拿出, 取出, 拉出
sortir un livre de son cartable 从书包里拿出本书
sortir la voiture du garage 把汽车从车库里开出
sortir un blessé des décombres 个受伤者从瓦砾中拉出来


3. [民]赶走; 淘汰
sortir un importun 撵走个讨厌的家伙
se faire sortir 被撵走; 被淘汰


4. 解救
sortir les pauvres de leur abîme de misère 把穷苦人们从苦难中救出来

5. 出版, 出产
sortir un nouveau type de camion 出产种新型卡车
Cette maison d'édition sort beaucoup d'ouvrages dans année. 这家出版社每年出许多书。


6. [俗]说
Il nous en a sorti une bien bonne. 他给我们说了段非常有趣的故事。

7. [仅用第三人称][法]得到, 产生
La sentence sortira son plein et entier effet. 判决将全部生效。

se sortir v. pr.
[俗]摆脱, 脱身
s'en sortir 脱身
Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas. 我不知道他将怎么从这困境中脱身。


n. m.
<旧><书>走出, 出来

au sortir de
prép. [短语]

在离开…时, 在…结束时
au sortir de l'école 离校时
au sortir de l'entretien 会议结束时
au sortir de l'hiver 在冬末



常见用法
les boutons de rose sont sortis 玫瑰长出花苞
sortir la voiture 把汽车开出来

助记:
sort命运+ir动词后缀

词根:
sort 命运,种类

派生:
  • sortie   n.f. 外出;下班;放学;出口;出版,出品

用法:
  • sortir de + lieu 从某地出去

近义词:
affleurer,  débiter,  déborder,  dégager,  dépêtrer,  exhiber,  extraire,  faire,  naître,  percer,  provenir,  retirer,  s'écouler,  se dégager,  se montrer,  couler,  émaner,  jaillir,  s'exhaler,  sourdre

sortir de: dévier,  partir,  quitter,  s'éloigner,  déborder,  écarter,  sauver,  venir,  tirer,  

se sortir: se débrouiller,  dégager,  dépatouiller,  remettre,  dépêtrer,  guérir,  revenir,  tirer,  

反义词:
accéder,  enfermer,  enfoncer,  enfouir,  engager,  entrer,  introduire,  monter,  pénétrer,  rentrer,  se barricader,  se calfeutrer,  se cloîtrer,  conserver,  garder,  suivre,  tenir,  arriver,  se rendre,  glisser

sortir de: rester,  

se sortir de: s'enliser,  

联想词
rentrer回来,回到;entrer进入;enfermer关闭,监禁;ressortir再出来;quitter离开;enfoncer进入深处,插入;ouvrir开,打开;plonger浸入;finir完成,结束;arriver到达,抵达;ramener再带来;

Il tira le tiroir, sortit un livre.

他打开抽屉拿出本书。

Les élèves ont sorti leurs cahiers.

学生们拿出他们的作业本。

J'ai trop froid, je ne veux pas sortir

我太冷了,就不想出去了。

Le directeur permet que les élèves sortent le soir.

主任允许学生晚上出去

Fermez la porte et les fenêtres avant de sortir!

你们出去前,关上门窗!

Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!

你能理解我嘴里说出的话吗?

J'ai trop à faire, je n'en sors pas.

〈口语〉我要做的事情太多了, 我完不了了。

Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.

我不知道他怎么从这困境中脱身

Ces deux familles forment deux branches qui sortent du même tronc.

〈转义〉这两家形成了同家族的两个分支。

En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.

事实上,他们像是在尝试从大理石里脱身出来

Je suis tombé sur un vieil ami au moment de sortir du métro.

走出地铁的时候正碰上了个老朋友。

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同母亲在夜晚离开.

Le client attend ça, sors de là!

顾客在等着这个呢,快出去!

Les élèves sont sortis de la salle.

学生们从屋里出来

Il est sorti sans dire un mot.

句话没说就离开了。

Nous sommes heureux de sortir ce soir.

今天晚上我们很高兴能出门

Tu ne sortiras jamais de cette tour!

你永远也不了这个塔!

Avez-vous envie de sortir le samedi soir?

你们周六晚上想出去吗?

Tu aimes sortir de la zone de confort.

你总喜欢摆脱安逸。

Est-ce que vos parents vous laissent sortir?

晚上家人让你出去?.....重点解释下"让"这个词!!!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sortir 的法语例句

用户正在搜索


, 吹玻璃工人, 吹玻璃工艺, 吹成型, 吹冲锋号, 吹吹打打, 吹吹拍拍, 吹打, 吹大气, 吹氮精炼,

相似单词


sorte, sortie, sortie-de-bain, sortie-de-bal, sortilège, sortir, sortir (s'en), SOS, sosie, sosnowiec,