法语助手
  • 关闭
n.f.
真实, 逼真;
selon toute vraisemblance 据各种
近义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité诚实,老实;exactitude真实,真实;hypothèse假设,假定,假说;certitude确实;vraisemblable像真实的;concordance一致,相符,协调,符合;crédibilité;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;approximation大概,近似;objectivité客观;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

据所有分析,这项建议应该是被搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕的进一步拖延将完全导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,则极需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完全被排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这努力极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土的兼并已成为既成事实。

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将成为扶贫斗争的一个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,实际上新的被告人数预计将明显于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上的长久低利率期将结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有领域的就业数量而在其他领域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 这利益是合法的。

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人按照《公路货运公约》的条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视的”这一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

国家很是受害组织的成员,但也是非成员。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),
n.f.
真实, 逼真;
selon toute vraisemblance 根据各种
近义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité诚实,老实;exactitude真实,真实;hypothèse假设,假定,假说;certitude确实;vraisemblable像真实的;concordance一致,相符,协调,符合;crédibilité;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;approximation大概,近似;objectivité客观;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有分析,这项建议应该是被搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕的进一步拖延将完全导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,则极需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完全被排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这努力极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦土的兼并已成为既成事实。

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将成为扶贫斗争的一个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,实际上新的被告人数预计将明显少于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上的长久低利率期将结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有减少某的就业数量而在其他创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 这利益是合法的。

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人按照《公路货运公约》的条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视的”这一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

国家很是受害组织的成员,但也是非成员。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


蹬子, , 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),
n.f.
真实性, 逼真性;能性
selon toute vraisemblance 根据各种能性
近义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité诚实,老实;exactitude真实,真实性;hypothèse假设,假定,假说;certitude确实性,靠性;vraisemblable像真实的;concordance一致,相符,协调,符合;crédibilité信性,靠性;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;approximation大概,近似;objectivité客观性;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有能性分析,这项建议应该是被搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕的进一步拖延将完全能导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,则极能需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完全被排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土的兼并已成为既成事实。

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将成为扶贫斗争的一个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,实际上新的被告人数预计将明显少于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上的长久低利率期将结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有减少某领域的就业数量而在其他领域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 这利益能是合法的。

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人能按照《公路货运公约》的条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很能不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很能会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视的能性”这一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定性。

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

国家很能是受害组织的成员,但也能是非成员。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线, 等超额中子核素, 等超额中子核素的, 等潮线, 等潮线图, 等车, 等称笔石属,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),
n.f.
真实性, 逼真性;能性
selon toute vraisemblance 根据各种能性
近义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité诚实,老实;exactitude真实,真实性;hypothèse假设,假定,假说;certitude确实性,靠性;vraisemblable像真实的;concordance一致,相符,协,符合;crédibilité信性,靠性;cohérence结构紧密,严密,一致,协;approximation,近似;objectivité客观性;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有能性分析,这项建议应该是被搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕的进一步拖延将完全能导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,则极能需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完全被排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这些努力极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒土的兼并已成为既成事实。

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将成为扶贫斗争的一个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,实际上新的被告人数预计将明显少于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上的长久低利率期将结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有减少某些域的就业数量而在其他域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

这些缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 这些利益能是合法的。

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人能按照《公路货运公约》的条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很能不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗人在这方面干得很出色,我们很能会提前一年关闭日列兹诺戈尔克市的钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视的能性”这一念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极的不确定性。

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

这些国家很能是受害组织的成员,但也能是非成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),
n.f.
真实, 逼真;
selon toute vraisemblance 根据各种
义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité诚实,老实;exactitude真实,真实;hypothèse假设,假定,假说;certitude确实;vraisemblable像真实的;concordance一致,相符,协调,符合;crédibilité;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;approximation大概,似;objectivité客观;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有分析,这项建议应该是被搁置

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕的进一步拖延将完全导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,则极需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完全被排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这些努力极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土的兼并已成为既成事实。

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将成为扶贫斗争的一个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,实际上新的被告人数预计将明显少于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上的长久低利率期将结

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

减少某些领域的就业数量而在其他领域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

这些缔约方的政治利益也会影响们的行动。 这些利益是合法的。

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人按照《公路货运公约》的条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视的”这一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

这些国家很是受害组织的成员,但也是非成员。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


等幅振荡, 等概率, 等概率的, 等概事件, 等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),
n.f.
真实性, 逼真性;
selon toute vraisemblance 根据各种
近义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité诚实,老实;exactitude真实,真实性;hypothèse假设,假定,假说;certitude确实性,靠性;vraisemblable像真实的;concordance一致,相符,协调,符合;crédibilité信性,靠性;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;approximation大概,近似;objectivité客观性;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有分析,这项建议应该是被搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕的进一步拖延将完全导致要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完全被排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这些努力归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土的兼并已成为既成事实。

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将成为扶贫斗争的一个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,实际上新的被告人数预计将明显少于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上的长久低利率期将结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有减少某些领域的就业数量而在其他领域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

这些缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 这些利益是合法的。

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人按照《公路货运公约》的条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已其繁重,预期其工作量很继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视的性”这一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有大的不确定性。

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

这些国家很是受害组织的成员,但也是非成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),
n.f.
, 逼;
selon toute vraisemblance 根据各种
近义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité,老;exactitude;hypothèse假设,假定,假说;certitude;vraisemblable的;concordance一致,相符,协调,符合;crédibilité;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;approximation大概,近似;objectivité客观;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有分析,这项建议应该是被搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕的进一步拖延将完全能导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,则极能需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完全被排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这些努力极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土的兼并已成为既成事

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将成为扶贫斗争的一个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,际上新的被告人预计将明显少于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上的长久低利率期将结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有减少某些领域的就业而在其他领域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

这些缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 这些利益能是合法的。

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人能按照《公路货运公约》的条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很能不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很能会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视的”这一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

这些国家很能是受害组织的成员,但也能是非成员。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),
n.f.
真实性, 逼真性;能性
selon toute vraisemblance 根据各种能性
词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité诚实,老实;exactitude真实,真实性;hypothèse假设,假定,假说;certitude确实性,靠性;vraisemblable像真实的;concordance一致,相符,协调,符合;crédibilité信性,靠性;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;approximation大概,近似;objectivité客观性;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有能性分析,这项建议应该是被搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕的进一步拖延完全能导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,则极能需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完全被排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这些努力极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土的兼并已成为既成事实。

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年成为扶贫斗争的一个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,实际上新的被告人数预计明显少于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上的长久低利结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有减少某些领域的就业数量而在其他领域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

这些缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 这些利益能是合法的。

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处已经撤出,同时,预过渡时工作队也撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人能按照《公路货运公约》的条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预其工作量很继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很能不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很能会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视的能性”这一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定性。

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

这些国家很能是受害组织的成员,但也能是非成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


等深线图, 等渗尿, 等渗生理盐水, 等渗透的, 等时摆, 等时的, 等时曲线, 等时闪烁的灯塔, 等时线, 等时线图,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),
n.f.
性, 逼性;能性
selon toute vraisemblance 根据各种能性
近义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité,老;exactitude性;hypothèse假设,假定,假说;certitude性,靠性;vraisemblable的;concordance一致,相符,协调,符合;crédibilité信性,靠性;cohérence结构紧密,严密,一致,协调;approximation大概,近似;objectivité客观性;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有能性分析,这项建议应该是被搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕的进一步拖延将完全能导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,则极能需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完全被排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这些努力极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土的兼并已成为既成事

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将成为扶贫斗争的一个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,际上新的被告人预计将明显少于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上的长久低利率期将结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有减少某些领域的就业在其他领域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

这些缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 这些利益能是合法的。

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人能按照《公路货运公约》的条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很能不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,且伪造的目的很是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很能会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视的能性”这一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定性。

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

这些国家很能是受害组织的成员,但也能是非成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


等形, 等压, 等压过程, 等压平衡, 等压线, 等压线图, 等延迟线图, 等盐度线, 等盐度线的, 等腰,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),
n.f.
真实性, 逼真性;能性
selon toute vraisemblance 根据各种能性
近义词:
cohérence,  crédibilité,  probabilité,  fiabilité,  présomption,  vérité,  plausibilité
反义词:
invraisemblance,  certitude
联想词
véracité诚实,老实;exactitude真实,真实性;hypothèse假设,假定,假说;certitude确实性,靠性;vraisemblable像真实的;concordance致,相符,协调,符合;crédibilité信性,靠性;cohérence结构紧致,协调;approximation大概,近似;objectivité客观性;pertinence恰当,贴切,中肯;

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有能性分析,这项建议应该是被搁置了

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕的进步拖延将完全能导致需要单独审判。

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他的逮捕再有任何进步拖延,则极能需要对其进行单独审判。

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后此类案件会完全被排除拒绝接纳”。

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这些努力极有归于失败。

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土的已成为既成事实。

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将成为扶贫斗争的个转折点。

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,实际上新的被告人数预计将明显少于111人。

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上的长久低利率期将结束了。

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有减少某些领域的就业数量而在其他领域创造就业机会。

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

这些缔约方的政治利益也会影响它们的行动。 这些利益能是合法的。

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人能按照《公路货运公约》的条件提出报价。

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很继续增加。

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述以得出:定向制裁很能不是刑事制裁。

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很是牵连玛伊玛伊民兵。

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很能会提前年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反应堆。

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视的能性”这概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定性。

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

这些国家很能是受害组织的成员,但也能是非成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vraisemblance 的法语例句

用户正在搜索


等音的, 等音关系, 等应力, 等硬度线, 等於, 等于, 等于零, 等于姆欧, 等于是, 等于说,

相似单词


vracquier, vrai, vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check),