No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.
除万国政盟之外,皆不考虑任何区域配额。
de todos los países
No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal.
除万国政盟之外,皆不考虑任何区域配额。
La Unión Postal Universal (UPU) indicó que no tiene con Suiza un acuerdo independiente relativo a la sede.
“万国政盟指出,它没有与瑞士签订另一份总部协定。
Estudio de asuntos suscitados por los informes presentados por las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado
对本记录以工作语文之一提出,以备忘录说明之处,并改在一份已印发记录上,在本文件印发之日起一周内送交日内瓦万国宫E.4108室式记录编辑科。
El PNUD no formula ningún comentario específico sobre el establecimiento de un sistema unificado para la OACI, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Unión Postal Universal (recomendación 3).
开发计划署对关于立国际民用航空组织、国际电信盟和万国政盟统一制度议(议3)没有任何具体评论。
El concepto del perímetro de seguridad para el Palacio de las Naciones prevé la instalación de cinco unidades de ese tipo, en el marco de un control absoluto del acceso.
万国宫周边安全设想预计在封锁式出入控制情形下需要五套此类设备。
Dado que las autoridades suizas aplican el principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales, la situación de la UPU se considera en la actualidad idéntica a la de otras organizaciones con sede en Suiza.
自适用瑞士当局国际组织平等待遇原则以来,万国地位现被视为与驻瑞士其他组织相同。”
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路合国万国宫对面“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日上午8时至下午5时继续办理。
En este contexto, y a petición del Secretario Ejecutivo de la Convención, el Consejo de la Unión Postal Universal ha elaborado y enviado a las administraciones postales de todos los países una circular en que las alienta a emitir sellos de promoción y conmemoración del Año Internacional.
这方面,合国防治荒漠化公约执行秘书请求,万国政盟(万国)理事会通过并向全世界国家政管理当局发出通知,鼓励生产宣传和纪念国际荒漠年票。
Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la UIT y la Unión Postal Universal (UPU), deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.
国际民用航空组织(民航组织)、电和万国政盟()将它们各自专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责制度之下,尤其是在采购额相当小时候这样做(第29段)。
La OMA cooperó con el OIEA y la UPU en la elaboración de directrices relativas a la vigilancia del material radiactivo en el correo internacional y trabajó en estrecha cooperación con la primera de las organizaciones citadas en la preparación de un Manual para la represión del tráfico ilícito.
世界海关组织与原子能机构和万国合作,拟定监测国际件中放射性材料指导方针,并与原子能机构密切合作拟定非法贩运手册。
La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.
合国电台与日内瓦作出了安排,在万国宫内接收、录制和传播合国总部有关这次攻击重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员国评论。
Los jefes ejecutivos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y la Unión Postal Universal (UPU) deberían agrupar sus unidades especializadas de compras en un sistema único de responsabilización de estas operaciones, en particular cuando el volumen de las adquisiciones sea relativamente bajo (párr.
国际民用航空组织(民航组织)、国际电信盟(国际电)和万国政盟(万国)将它们各自专门采购单位纳入单一一种对采购业务负责制度之下,尤其是在采购额相当小时候这样做。
De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.
在这五个项目中,安贴防爆薄膜和外围保护项目接近完成,但万国宫大门改进计划除外,这要取决于东道国在该地施工情况。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。