Paulo es un hombre de mucha personalidad.
保罗是很强人。
personalidad; carácter individual; particularidad
Paulo es un hombre de mucha personalidad.
保罗是很强人。
La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.
教育对发展是十分重要。
El temperamento es un aspecto de la personalidad.
脾气是人面。
Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.
他很有,总是引人关注。
Ella es una persona de carácter abierto
她开朗。
Es un pintor con personalidad.
他是有画家。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,对话并没有压制人,对话所包含意思是,在开始时对话者之间存在差异。
Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.
人际问题包括问题、管理技能或风格、以及同事问题。
También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.
受到资助还有3专业案、2暴力女受害者案及1家庭暴力受害者案。
El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.
超大型城市理念是权力下放产物,已经赋予城市以属和,使之为自主堡垒,同样,专业人士面临挑战是要了解人民当时需要,并把这种展望转变成可持续计划。
Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.
当今表述许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己特有最佳办法。
Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.
但是,工作组立场是,言论自由是每人得以充分发挥基本条件之。
No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.
他不仅是位杰出大使和有魅力、有人,而且还以种或另种式触及许多人生活。
En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.
在全球化影响下,当今比过去更需要强调自己特有与他人截然不同。
La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.
按具体情况,年龄和向幼儿提供服务,需要所有工作人员在从事这年龄组工作面接受培训。
Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.
这些趋势与幼儿尤其相关,因为对他们身心发育和形成最为有利,是少数稳定、悉心关爱关系。
Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.
案例研究表明,目地管理系统自推出以来已经历了数版本,以纳入化导游和消费者管理系统等各种新特点。
El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.
正在求职每人无论是否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用化融合、培训和就业计划。
Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.
为扭转国内种族关系上这趋势,应大力强调保护所有社群及其把握自己未来能力。
Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.
但提出新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真没有必要保持这种特有。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。