Toda excepción prevista debería ser limitada y figurar claramente especificada en el régimen.
除外情形应当有限,并在法律中明确阐明。
no mucho
Toda excepción prevista debería ser limitada y figurar claramente especificada en el régimen.
除外情形应当有限,并在法律中明确阐明。
Toda excepción prevista debería ser limitada y enunciarse claramente en el régimen.
这些规则任何除外情形都应有限,并在法律中明确说明。
En los países pobres muy pocos niños tienen acceso al cotrimoxazol para prevenir infecciones comunes.
穷国中只有极有限儿童有机会服用复方增效磺胺来预防常见感染。
El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.
第种是逐步方法,即就有限初步核裁军步骤进行谈判,并在首批步骤完成后再考虑采取新步骤。
Sin embargo, se ha de examinar con precaución la información de subregiones compuestas por un número limitado de países (por ejemplo, Oceanía y América del Norte) ya que las tendencias están muy influidas por las respuestas de un solo país.
但是,在审查由有限国家组成分区域(例如大洋洲和北美)资料时定要谨慎从事,因趋势往往因单国家答复便受到很大影响。
La Comisión considera que en algunos casos limitados las milicias han llevado a cabo algunas acciones al margen del control directo del Gobierno del Sudán y sin que los oficiales del Estado les hayan dado órdenes de llevar a cabo dichas acciones.
委员会认,在有限情况下,民兵偶尔采取行动未受苏丹政府直接控制,国家官员没有下令要求执行这种行。
Entidades concretas como el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (ONUSIDA), el UNFPA y el UNIFEM se han especializado en la materia y abarcan exhaustivamente un número limitado de temas concretos.
联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署、人口基金和妇发基金等专门机构已经实现专业化,负责全面研讨有限专题。
Aunque esas cifras pueden resultar útiles porque demuestran cómo pueden aprovechar los países el comercio de servicios para el desarrollo, los países en desarrollo siguen siendo especialmente vulnerables a las conmociones externas sobre las que no tienen control, debido a su dependencia excesiva de un número limitado de actividades de servicios.
虽然这些字可能有助于显示各国如何将服务贸易用于促进发展,但由于发展中国家过于依赖有限服务活动,在对于自己无法控制外部冲击面前仍然尤其脆弱。
Entre el reducido número de países que informa de haber solicitado asistencia a las instituciones de esos asociados básicos de la Red de Empleo de los Jóvenes figuran Azerbaiyán, el Brasil, Indonesia, Nicaragua, la República Dominicana y Uganda. Uganda informa también sobre sus alianzas con el organismo alemán de cooperación para el desarrollo GTZ11.
报告了从这些青年就业网核心伙伴机构寻求协助有限国家包括阿塞拜疆、巴西、多米尼加共和国、印度尼西亚、尼加拉瓜和乌干达,乌干达也报告了它同德国发展合作机构德国技术合作公司伙伴关系。
Otra variante de este enfoque, que se asemeja más a los instrumentos internacionales que rigen las actividades de los Estados, como la Convención sobre las armas biológicas, consta de un número limitado de artículos, en cada uno de los cuales se detalla tanto una convicción o principio fundamental compartido por los miembros de la organización, como el compromiso específico de adaptar consiguientemente su comportamiento.
这处理方法另变体更类似于规范国家活动国际文书(如《生物武器公约》)处理方法,这种守则由有限条款组成,每条款都详细规定组织成员信奉核心信条(或原则),以及相应调节各自行项具体承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。