La necesidad de que la sociedad civil tenga un papel de primer orden en la prevención de conflictos es innegable.
不可否认,我们需要预防武装冲突要责任的民间社会。
a la cabeza; encabezado por; dirigido por; acaudillado por
西 语 助 手La necesidad de que la sociedad civil tenga un papel de primer orden en la prevención de conflictos es innegable.
不可否认,我们需要预防武装冲突要责任的民间社会。
El 8 de diciembre, el Consejo de Gobierno se convierte en Gobierno Provisional y se instala a su cabeza Barthélemy Boganda.
8日,政府委员会变成Barthélemy Boganda的政府。
El 44% de las familias que ahora reciben ayuda en el marco de este programa con objetivos concretos están encabezadas por una mujer.
从这一有针对性方案接受支助的家庭中,有44%是妇女的。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示份报告提交后5年来发出的递解离境令的统计资料细目。
13.21 La estructura orgánica del Centro, al frente del cual hay un Director Ejecutivo, comprende tres divisiones operacionales y la División de Apoyo a los Programas.
21 国贸中心的组织结构执行主任,下分三个实务司和一个方案支助司。
Por esta razón, los países africanos productores de algodón, encabezados por Burkina Faso, piden la abolición de las injustas subvenciones a las exportaciones de los países del Norte.
这就是什么布基纳法索的四个非洲棉花生产国要求取消北部国家不公平的出口补贴的原因。
Todas esas oficinas están dirigidas por un funcionario de categoría D-2 y cuentan con entre cinco y siete funcionarios de la categoría profesional y cuatro o cinco de la de servicios generales.
这些办事处都由一名D-2,由5-7名他专业人员和4-5名一般事务人员辅助。
El objetivo del Gobierno del Presidente Kirchner es hacer tanto daño como sea posible a la economía de las islas, e intentó interrumpir en casi todos sus aspectos el desarrollo de las islas.
基什内尔总统的阿根廷政府最大限度损害群岛的经济目标,并力图阻碍群岛的各方面发展。
El Comité Central para el Socorro en casos de Desastre Natural, encabezado por el Ministro del Interior, es responsable de la formulación de políticas y programas y de emprender actividades relacionadas con los desastres naturales.
内政部长的中央自然灾害救助委员会负责制订处理自然灾害的政策和方案,开展活动。
El Fondo ha aportado donaciones a muchos programas de rehabilitación y ha contribuido al éxito del primer programa de lucha contra la oncocerciasis ofreciendo más de 100 millones de dólares a 11 países de África.
该基金向很多恢复方案提供了捐助,向11个非洲国家提供了1亿多美元,项河盲症防治方案的成功作出了贡献。
La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría y al determinar las condiciones del servicio, es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad.
三. 办事人员之雇服务条件之决定,应求达效率、才干忠诚之最高标准要考虑。
La comunidad internacional, con las Naciones Unidas al frente, debería seguir apoyando al Gobierno y al pueblo del Afganistán de manera coordinada y en este sentido mi Gobierno está dispuesto a proporcionarle su cooperación sin reservas.
联合国的国际社会应该继续协调的方式,向阿富汗政府和人民提供支持。 我国政府随时准备在这方面提供毫无保留的合作。
El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.
菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表皮诺切特的军事委员会铲除流亡的显著智利人。
Si bien las operaciones antiterroristas de la coalición y las fuerzas pakistaníes han dificultado la movilidad a través de la frontera, las fuerzas militantes opositoras siguen encontrando refugio en las zonas fronterizas entre el Afganistán y el Pakistán.
联军和巴基斯坦部队的反恐怖活动限制了越界活动,但反对派战斗力量仍能在阿富汗-巴基斯坦边界地区寻得庇护所。
Uno de los requisitos previos de una presencia eficiente y coordinada de las Naciones Unidas a nivel de los países es un equipo de las Naciones Unidas en el país que sea sólido y esté encabezado por un coordinador residente.
联合国有效协调地在各国派驻人员的前提条件之一是要有一个强有力的驻地协调员的联合国国家小组。
En el primer informe provisional que publicó el Comité de Investigación Independiente presidido por A. Volcker, se recomendaba una mayor independencia de la OSSI en asuntos presupuestarios, que debería hacerse extensiva a los acuerdos concertados con los fondos y programas.
保罗·沃尔克的独立调查委员会提出的第一次临时报告建议加强监督厅在预算事项上的独立性,将这种独立性扩大到与各基金和方案的安排。
Las Naciones Unidas han establecido la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), a cuyo frente se encuentra un talentoso amigo de mi país, el Embajador chileno Juan Gabriel Valdés, a quien felicitamos por su titánico trabajo.
本组织已经建立了联合国海地稳定特派团(联海稳定团),的是我国的一位天才的朋友、智利大使胡安·加布里埃尔·巴尔德斯,我们对他的出色表现而向他表示祝贺。
Aunque los Estados Unidos y la Unión Europea (UE) se sitúan en cabeza de la lista, con mercados que superan los 6 billones de dólares cada uno, los mercados de los países en desarrollo son la principal preocupación de los vendedores mundiales.
美国和欧洲联盟15国,市场都超过6万亿美元,但全球零售商主要关注的是发展中国家市场。
El marco de las Naciones Unidas para la rendición de cuentas tiene una estructura jerárquica, en cuya cúspide se encuentra la Asamblea General, seguida por el Secretario General, el personal directivo superior, el personal directivo intermedio y el resto de los funcionarios.
联合国的问责制框架是一个大会的结构,责任从秘书长、高层管理人员和中层管理人员一直下达到所有工作人员。
El brusco aumento de los precios del petróleo es un motivo de profunda preocupación y la comunidad internacional, dirigida por las Naciones Unidas, debe prestar suma atención a las medidas que mitiguen las consecuencias desfavorables de ese incremento en las economías de los países en desarrollo.
原油价格急剧上涨令人严重关切,国际社会应联合国认真关注减轻对发展中国家经济不利影响的措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。