En opinión de los Secretarios Ejecutivos, las dos cuestiones están interrelacionadas.
执行秘书们认为,这两个问相关联。
En opinión de los Secretarios Ejecutivos, las dos cuestiones están interrelacionadas.
执行秘书们认为,这两个问相关联。
Debemos invertir en una cultura mundial de tolerancia y respeto mutuo.
让我们投入建设一种容忍和相尊重全球文化吧。
El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示相对立看法。
La labor de la Comisión debe reflejar los desafíos apremiantes de este mundo interdependiente.
委员会工作必须反映我们相依赖世界当今最迫切挑战。
Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全球化有四个相联系,看来相矛盾方面。
Concertar acuerdos de reconocimiento mutuo sobre normas técnicas y medidas sanitarias y fitosanitarias.
制定关于技术规章和动植物卫生检疫措施相承认协议。
El modelo GEM postula que el crecimiento económico es el resultado de dos conjuntos paralelos de actividades interrelacionadas.
全球创业精神监测者模式定经济增长为平行两套相关联活动结果。
También se pretende fortalecer entre nuestros ciudadanos el concepto de respeto mutuo con otras culturas, tradiciones y religiones.
这项原则还努力在我们公民中间加强与其他文化、传统和信仰相尊重概念。
También se examina la relación entre la seguridad, la erradicación de la pobreza y el crecimiento económico.
报告也审查了安全、消除贫穷和经济增长之间相关系。
Como señala Aust, el objeto de esos acuerdos es la protección recíproca de los nacionales de las partes.
就如Aust指出,此类协定目相保护缔约国国民。
El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.
在渴望和平同时,人类也一直具有相争斗内在本性。
El Departamento no podía entregar documentos a tiempo a menos que los departamentos de origen respetaran los plazos y límites de páginas acordados.
除非编写文件遵守相商定截止日期和页数限制,大会将无法及时交付文件。
Los instrumentos internacionales, regionales y subregionales solían hacer hincapié en la corrupción económica, diferenciándola de la corrupción política, cuando en realidad se reforzaban mutuamente.
国际、区域和次区域文书倾向于强调经济腐败问,而不政治腐败问,而实际上,二者相作用。
En Guinea, el matrimonio se celebra mediante consentimiento mutuo, y, con arreglo a la ley, dicho consentimiento, libre y mutuo, debe provenir de ambas partes.
在几内亚,婚姻建立在双方相同意基础上,根据法律,必须双方自由和相表示同意。
La Federación se esfuerza también por cimentar relaciones de compañerismo y de fraternidad entre los funcionarios, basadas en la confianza, el respeto mutuo y la cooperación.
公务员工会还致力于在信任、相尊重和合作基础上加强同事之间友好关系。
Obsérvese que, en la práctica, todo acuerdo de cooperación o actividad cooperativa puede perseguir más de uno de estos objetivos, que suelen en efecto estar interrelacionados.
应当指出,在实践中,任何合作协定或合作活动都可能有其中一个以上目,它们相关联。
En caso de conclusión satisfactoria, los dos países deberán informar, de mutuo acuerdo, al Comité de la Competencia de la OCDE acerca de las cuestiones principales.
如能达成令人满意结果,两国在相同意情况下应当将协商结果要点通报经合组织竞争委员会。
Esencialmente, parece una contradicción proponer simultáneamente una zona que abarcaría en buena medida la alta mar y decir que esa zona no comprende la alta mar.
在实质上,我们认为,提议一个主要由公海构成地区,而同时实际上又说这个区将不适用于公海,这相矛盾。
Dichos informes nos proporcionan un panorama sobre los acontecimientos acaecidos en el año transcurrido en las polémicas esferas del desarrollo y los conflictos en el continente africano.
这些报告为我们描述了过去一年来非洲大陆相矛盾发展和冲突领域全面情况。
La Constitución establece que las relaciones familiares descansan en el respeto, la solidaridad y la igualdad absoluta de derechos y responsabilidades entre el hombre y la mujer.
《宪法》规定,家庭成员间相关系以尊重、团结以及男女间权利和责任绝对平等为基础。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。