Iban en pos de la cliente a pagar.
他们跟在一个女生后面。
pagar una cuenta
Iban en pos de la cliente a pagar.
他们跟在一个女生后面。
Van a cortarte el teléfono por impago.
他们将因为未而切断他电话。
Una provisión de fondos para una posible amortización de esta cuenta se incluye en cuentas por cobrar.
为这笔应收可能冲销而预留项已入应。
Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft.
目前,这些定额备用金户不在PeopleSoft应和财务处实施范围内。
Hasta que se reembolsen los fondos, 1 millón de euros de esta suma figuran bajo “Cuentas por pagar - Otras cuentas”.
在得到资金前,这笔额中1,000,000欧元于“应—其他”项下。
En el caso poco probable de que no se pagara la reclamación, se ha incluido una consignación en Cuentas por cobrar - Otras cuentas.
为应不大可能发生索偿要求得不到满足情况,在“应—其他”科目中全额留出了准备金。
Además, se está realizando un examen amplio de las cuentas por cobrar y por pagar a fin de evitar la compensación de débitos y créditos entre ambos tipos de cuentas.
此外,正在全面审查应收和应,避免只示应与应收相抵后净值,反之亦然。
El Departamento recordaría a las misiones la necesidad de instaurar mecanismos fidedignos de seguimiento de los plazos de vencimiento y los controles pertinentes que hicieran posible la revisión periódica y la pronta recuperación de las sumas por cobrar.
维和部提请各特派团建立可靠机制以及适当管制措施,确保定期审查和迅速收回应。
La Sección de Finanzas ha adoptado medidas para velar por que las cuentas por cobrar y por pagar se separen y asienten en las cuentas respectivas cuando las transacciones se consignen por primera vez en el sistema contable.
财务科已采取措施,确保从交易计入会计系统开始,即将应收和应在不同目中分开报。
Se ha concluido la primera conciliación entre las cuentas por pagar del sistema Atlas y los libros de las cuentas de anticipos en efectivo y los estados de cuentas de los bancos sobre el terreno, y se han hecho los ajustes correspondientes.
已完成阿特拉斯系统应与实地定额备用现金出纳部和银行对单之间第一项核对,所产生调整已经处理。
En este contexto, quisiera resaltar la iniciativa de crear una coalición de países con bosques tropicales, encabezada por Costa Rica y Papua Nueva Guinea, con el fin de proteger todos los bosques y asegurar el pago de los servicios ambientales que ello nos provee.
在此背景之下,我要强调由哥斯达黎加和巴布亚新几内亚领头倡议,创立一个“雨林联盟”,以保护所有森林、确保为森林提供给我们环境服务。
Sin embargo, de conformidad con las normas del PNUD de presentación de informes, los organismos de ejecución pueden retener obligaciones por liquidar durante más de 12 meses si existe aún una obligación firme de pagar; tales obligaciones se contabilizan como cuentas por pagar en los estados financieros.
但根据开发计划署报告要求,执行机构保留未清偿债务时限可超过12个月,条件是届时仍存在确定支义务;这类债务在财务报表中记作应。
La suma total del anticipo se mantiene en las cuentas por cobrar adeudadas por los funcionarios hasta que el funcionario presente las pruebas necesarias de su derecho a recibir subsidio de educación, en cuyo momento se hace un cargo en la cuenta presupuestaria y se recupera el anticipo.
预全部额为工作人员应,直至工作人员出具所需证据,证明确有领取教育补助金资格为止,届时这笔预项全部收回,改由预算户支。
En el párrafo 26 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal: a) observara las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas evitando compensar cuentas por pagar con cuentas por cobrar y viceversa; y b) mejorara el sistema informático financiero para evitar la compensación de débitos y créditos.
在其报告第26段中,委员会建议法庭应:(a) 遵守联合国系统会计准则,不只示应与应收相抵后净值,反之亦然;和(b) 改进财务应用系统,以避免只示借记额和贷记额相抵后净值。
Los intereses devengados del Fondo para el Desarrollo Industrial, distintos de los devengados en relación con el segmento para fines generales del fondo, así como los fondos fiduciarios relacionados con las actividades de cooperación técnica, se acreditan a las cuentas por pagar en tanto se reciben del donante instrucciones respecto de su disposición.
除普通用途部分以外工业发展基金以及与技术合作活动有关信托基金产生利息在收到捐助者处理指示之前贷记应。
En el párrafo 43 del informe, la administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara las cuentas por pagar con saldos anormales a fin de asegurarse de que esos saldos se ajustaran cuanto antes en los libros o, si los saldos se debían a sobrepagos, se recuperaran las sumas correspondientes.
行政当局在报告第43段中同意委员会建议,即审查结余不正常应,以确保立即对其进行面调整,如果这些应属于多,则应追偿。
A pesar de los esfuerzos desplegados por la Administración, y tal como se había señalado anteriormente, la Junta observó de nuevo que había cuentas por cobrar desde hacía mucho tiempo en misiones en curso (MINURSO, UNAMSIL, FNUOS, UNFICYP, MINUEE, UNMIK, UNMIL, UNMISET y UNOMIG), así como cuentas por pagar (UNAMSIL, FPNUL, UNMIK y UNMISET).
尽管行政当局作出努力,正如上一份报告所述, 委员会再次注意到,一些在役特派团(西撒特派团、联塞特派团、观察员部队、联塞部队、埃厄特派团、科索沃特派团、联利特派团、东帝汶支助团和联格观察团)应收和一些在役特派团(联塞特派团、联黎部队、科索沃特派团和东帝汶支助团)应已长期拖欠未缴。
El titular también se encargará de procesar todas las solicitudes de reembolso de los gastos del seguro médico y de los cálculos y plazos de pago de las pensiones, introducirá los datos de los funcionarios en el sistema SUN y en PROGEN, supervisará mensualmente todas las cuentas por pagar y cobrar de los funcionarios y adoptará medidas para cobrar a los funcionarios retrasados en sus pagos.
任职人员还将负责处理医药保险计划索偿要求、养恤金计算和养恤金附表,创立联合国会计系统和PROGEN中工作人员数据,每月监测所有工作人员应和应收,并对不及时工作人员采取扣还行动。
Respecto del Fondo para el Desarrollo Industrial, distinto de los fondos generales, y respecto a los fondos fiduciarios, a partir del último bienio, los intereses devengados por las inversiones de los fondos, el saldo neto de los saldos bancarios, las ganancias realizadas como consecuencia del tipo de cambio y las pérdidas realizadas y sin realizar se representan como un pasivo en Cuentas por pagar - Otras cuentas. Al 31 de diciembre de 2004 las cantidades eran las siguientes
对于普通用途资金除外工业发展基金以及从上个两年期起对于信托基金来说,已扣银行手续费基金投资所赚取利息和已实现汇兑收益已实现和未实现损失为“应—其他”内一项负债。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。