Trató de complicarme a mí en el escándalo.
他让我卷入丑闻中去。
intentar; procurar; pretender; intención; intento; pretención
Trató de complicarme a mí en el escándalo.
他让我卷入丑闻中去。
Esta es una manera de simplificar una cuestión complicada.
这是复杂问题简单化。
Consideramos que esos intentos son nulos y carentes de validez.
我认为,此种是无效的。
Ahora los Estados Unidos incluso intentan legalizar el uso de la tortura.
现在美国甚至使用酷刑合法化。
Debemos poner fin a todos los intentos de provocar el caos y la destrucción.
我必须阻止造成混乱和毁灭的所有。
Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.
男子以及逃跑的人被就地枪决。
Pretendía envolverme en un negocio sucio.
他让我卷入那场肮脏的交易中。
Intenta virtualmente satisfacer todos los aspectos del intercambio de información a la vez.
它同时处理信息交流几乎所有方面的问题。
Los intentos de debilitar a las Naciones Unidas han fracasado. Es una buena noticia.
消弱联合国的已经失败,这是好消息。
Cualquier otro planteamiento únicamente se puede considerar un intento de comprometer las ulteriores conclusiones.
任何相反的建议只能被视为妨害后来的调查。
Debemos impedir toda pretensión de imponer decisiones en esta Asamblea.
我必须阻止决定强加给本大会的任何。
La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.
没有根据说我谋求复活军国主义。
No se puede tratar de justificar ni excusar el uso del terrorismo.
不能为使用恐怖主义手段辩解或提供借口。
Esa correspondencia y otras pruebas demostraron que el Sr.
他随后对谋杀美国官员和谋杀的起诉罪名认罪。
No complace a quienes tratan de gobernar en un mundo unipolar.
它没有让那些统治单极世界的人感到高兴。
Esto hará más fácil identificar cualquier posible atolladero o intento de manipular el proceso.
这更容易查明可能的僵局或任何操纵程序的。
Desgraciadamente, la tentativa ilegal de Israel de anexionar Jerusalén oriental ha velado esta verdad.
不幸的是,以色列非法吞并东耶路撒冷,混淆了事实。
Además, todo intento en ese sentido excedería las competencias de esta Comisión.
此外,任何这样做的逾越本委员会的职权范围。
La clonación humana con fines terapéuticos trataría de invertir ese orden natural de las cosas.
用于治疗目的的人的克隆扭转这种事情的自然顺序。
En este sentido, todo intento de distorsionar la historia retrasaría el objetivo de la reconciliación.
在这方面,篡改历史的任何使和解的目标倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指。