Es la encargada de la comida.
她管伙食。
comidas; limentos
西 语 助 手 版 权 所 有Es la encargada de la comida.
她管伙食。
Con la beca tiene para comida y libros.
助学金够他付伙食费和书本费的了.
En estos establecimientos la comida se proporciona gratuitamente o a un precio puramente simbólico.
公立医院提供的伙食要么免费,要么按非常普通的价位收费。
Se trata de un curso de 13 días y sus aranceles incluyen la matrícula, el alojamiento, la mayoría de las comidas y el material didáctico.
培训班为期13天,费用学费、住宿费、伙食费以及教学资料。
Los asociados, incluido el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el Comité Internacional de la Cruz Roja, siguen facilitando alimentos, suministros médicos y otros artículos de primera necesidad.
伙食、医疗及其他基本必需品仍由各伙,世界粮食计划署(粮食计划署)及红十字国际委员会提供。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期的少。
Proporcionar otras fuentes de nutrición (de bajo costo) para la población, ya estudiadas, elaboradas y probadas por los investigadores brasileños especializados en nutrición, en los almuerzos escolares y las comidas de los hospitales.
根据巴西养研究已经研订和试验的方式,通过学校午餐和医院伙食向人民提供其他(低费用)养来源。
El Gobierno tampoco está en condiciones de alimentar regularmente a los prisioneros, por lo que el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y otros colaboradores están proporcionando a los prisioneros de Monrovia dos comidas diarias.
政府也无法坚持不断地提供犯人伙食,因此,世界粮食计划署(粮食计划署)和其他合作伙当前每天向蒙罗维亚的犯人提供两餐伙食。
Según el acuerdo existente entre las Naciones Unidas y un Estado Miembro, se facilitaría al personal de las unidades de guardia servicios logísticos y básicos, como cafetería, raciones y alojamiento, en virtud del Programa de Aumento del Apoyo Logístico Civil (LOGCAP).
根据联合国同一个会员国的协定,警卫队人员应根据民事增援方案的规定获支援和生命保障服务,如伙食、配给品、宿舍。
La ONUCI y el Comité Internacional de la Cruz Roja también han intervenido en la prisión de Daloa para ayudar a mejorar la alimentación y la atención de la salud de los presos después de que varios reclusos fallecieron a causa de malnutrición.
在达洛亚监狱中的若干囚犯由于养不良死亡之,联科行动和红十字国际委员会(红十字委员会)还对那里的监狱采取了干预措施,以帮助改进向囚犯提供伙食和保健服务的工作。
Todas las personas que participan en la producción de alimentos o trabajan en instalaciones en que se cocinan las comidas (instalaciones de alimentación) han de asistir a conferencias sobre los mínimos higiénicos y sanitarios y pasar el examen final antes de empezar a trabajar.
所有从事食品制造过程或在准备饭菜的设施(伙食场地)工作的人员必须接受关于个人卫生/环境卫生的基本知识讲座,并且在开始工作之前参加最考试。
A título experimental, en aproximadamente 200 escuelas de seis distritos pilotos se aplica un enfoque fundado en la participación de la comunidad, y en particular de las asociaciones de padres y maestros, con miras a mejorar la condición de la salud, la alimentación y la educación de los alumnos provenientes de las familias más pobres.
作为实验,将采用吸收社会团体、即由父母和教师组成的联合会参与的方法,从塔吉克斯坦6个有经验的地区(舒拉巴德地区,别什肯特地区,巴尔朱万地区,罗贡地区,达尔班德地区和穆尔加布地区)挑选大约200所学校,寻找改善这些学校学生健康、伙食和教育状况的途径。
Además, a los estudiantes huérfanos, a los que carecen del cuidado de padres y madres, a los que provienen de familias que tiene derecho a recibir asistencia social para grupos definidos, y a los que obtienen calificaciones altas en los exámenes, se les conceden préstamos estatales estudiantiles para cubrir parcialmente sus gastos de alimentación y alojamiento y la adquisición de libros.
此外,国家向父母双亡的大学生、没有父母抚养的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食费、住宿费和书本费。
El aumento se debe principalmente a: a) un gran aumento de los ingresos de los contratos de servicios de comedor en la Sede después de la renegociación del contrato, b) pequeños aumentos de los ingresos netos del garaje y de otras actividades comerciales, c) una pérdida estimada inferior a la prevista inicialmente de los servicios para visitantes y d) una reducción de costos resultante de la racionalización de la actividad filatélica.
收入增加主要是由于:(a) 经过重新谈判,总部伙食供应合同的收入大幅度增加,(b) 停车场和其他商业业务的净收入略为增加,(c) 估计参观事务方面的亏损低于原先预测数字,(d) 集邮品业务合理化使成本减少。
Como ocurre con el personal de las unidades de guardia, en las necesidades de personal internacional se incluye una suma de 8.813.400 dólares correspondiente a servicios logísticos y básicos, como respuestas de emergencia, por ejemplo en caso de incendio; transporte aéreo y terrestre; facilitación de operaciones de apoyo aéreo y terrestre; atención médica; comunicaciones; suministro de combustible; generación de electricidad; locales de oficina y alojamiento; cafetería, lavandería y limpieza; economato; servicios para fomentar la moral, el bienestar y el esparcimiento del personal; y acceso a polígonos de tiro, centros de instrucción y municiones.
与警卫队人员的情况一样,国际人员的需要中有8 813 400美元是/生命保障服务,如对紧急状况的应急、失火;空中和陆上运输;协助空中和陆上支援工作;医疗服务;通讯;油料供给;发电;办公和宿舍地点;伙食、洗衣;小卖店;士气、福利、休闲设备;以及使用打靶场、训练设备、获弹药。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。