La petición cursada por los funcionarios suspendidos ante la Corte Suprema todavía está pendiente de tramitación.
被停职的官员提出的申请尚待最高法院处理。
suspender a uno en su empleo
西 语 助 手 版 权 所 有La petición cursada por los funcionarios suspendidos ante la Corte Suprema todavía está pendiente de tramitación.
被停职的官员提出的申请尚待最高法院处理。
El funcionario suspendido de conformidad con el presente párrafo recibirá una relación por escrito de los motivos de la suspensión.
面通知根据本款予停职的工作人员,说明停职理由。
La suspensión será con sueldo a menos que, en circunstancias excepcionales, el Secretario General decida que corresponde la suspensión sin sueldo.
除非在特殊情况下予停职停薪,否则予停职留薪。
En consecuencia, algunos miembros de la Asamblea Legislativa Nacional de Transición propusieron que se suspendiera a los dirigentes de este órgano por un período de hasta siete meses.
据此,国过渡立法会议某些成员提出一项提案,建议立法会议领导停职七个月。
Entre las dificultades de comunicación están las diferencias de hora y la falta de medios técnicos para los funcionarios, particularmente cuando ya no están empleados o han sido suspendidos.
通讯方面的困难有:时差、工作人员缺少可用的基础设施,尤其是在工作人员已被解职或停职的情况下。
El Comité Especial recomienda que el Secretario General introduzca procedimientos acelerados, incluso en determinados casos la suspensión sin goce de sueldo, para tratar los casos de explotación y abuso sexuales.
特别委员会建议秘长采取加快的程序,包括在适当时停职停薪,处理性剥削和性虐待案件。
El 18 de enero, no se permitió a las estaciones privadas de radio y televisión retransmitir información sobre una conferencia de prensa celebrada por un ministro del Gobierno separado de su cargo.
18日,私营电视和电台信号被阻断,无法播放一位被停职的政府部长召开的记者招待会。
El MLC, que no había reconocido el cese del Ministro de Obras Públicas, calificó la decisión de destituirlo de “violación flagrante e inadmisible” del Acuerdo global e inclusivo y de la Constitución de Transición.
刚果解放运动对公共工程部长被停职不予承认,宣布将他免职的决定是对《包容方的面协定》和《过渡宪法》的“公然违反,是不可接受的”。
Como resultado de estas investigaciones, diez funcionarios fueron imputados, seis de los cuales han sido suspendidos sin sueldo y dos suspendidos con sueldo, en espera de que se adopten las decisiones finales sobre las medidas disciplinarias.
由于这些调查,10名工作人员被起诉,其中6人无薪停职,两人带薪停职待最后纪律决定。
Hay otra serie de recomendaciones que tendrían consecuencias a nivel del sistema como, por ejemplo, las vinculadas con el seguro médico tras la separación del servicio, la prima por terminación de servicios y diversos asuntos de gestión pública.
其他一些建议,如有关离职后健康保险、停职补助金种管理问题的建议涉统。
El Tribunal dictaminó que la suspensión de cuatro miembros de la Asamblea, incluidos el Presidente y el Vicepresidente, no violaba la Constitución, el Acuerdo General de Paz ni el Reglamento de la Asamblea, y que ésta había seguido el procedimiento reglamentario.
最高法院裁定,立法会议将包括议长和副议长在内的四名议员停职,没有违反《宪法》、《面和平协定》、或立法会议的议事规则,而且立法会议遵循了适当程序。
Además, se mantuvieron las tensiones en la Asamblea Legislativa Nacional de Transición, a raíz de la suspensión el 14 de marzo de su Presidente, del Vicepresidente y de los Presidentes de los Comités de Recursos Financieros y de Reglamento por irregularidades administrativas y financieras.
此外,3月14日国过渡立法会议议长、副议长筹款委员会主席和规则和秩序委员会主席因行政和财务方面的不端行为被停职,为此引发了紧张状况,而这一状况在议会中仍继续存在。
El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.
在新政府中,几佛独立党占据外交、国防、经济、渔业等八名部长和两名国务秘的职位,其中四人来自忠于总统而被停职的14名该党议员。
El 10 de noviembre, el Presidente Kabila nombró Gobernador de Kivu del sur a un representante de la oposición política para sustituir al titular, que había sido separado de su cargo el 25 de abril tras ser acusado de mala gestión y uso indebido de fondos públicos.
10日,卡比拉总统任命政界反对派的一名代表担任南基伍省的省长,取代4月25日已被控管理不善滥用公共资金而被停职的前任。
El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional.
12日,在关于海洋事务局存在欺诈行为的指控提出后,国过渡政府主席查尔斯·久德·布赖恩特将该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海事组织的代表的职务。
Entre estos 14 parlamentarios se encontraba el primer Vicepresidente del PAIGC, Aristides Gomes, quien, junto con otros miembros del grupo de 14 parlamentarios que fueron suspendidos y con otros partidos y personas que apoyaban al Presidente Vieira, formó el “Foro de Convergencia para el Desarrollo” en un intento de crear una nueva mayoría parlamentaria.
几佛独立党第一副主席阿里斯蒂德·戈麦斯是14人之一,与14人中被该党停职的的其他人支持维埃拉总统的其他政党和个人组建了“发展融合论坛”,期在议会形成新的多数。
Cuando un profesor está acusado de abusar de sus alumnos, la primera medida consiste en aplicar una sanción administrativa, como la suspensión, para proceder después a llevar el caso ante los tribunales; por ley, se considera que existen circunstancias agravantes cuando los abusos sexuales contra un menor son cometidos por una persona que ocupa un puesto de autoridad o confianza.
如果教师被指控虐待学生,第一步则是受到行政处分,如停职,然后是向法院起诉;依据法律,拥有权力或受到信任的人对未成年人进行性虐待构成严重犯罪情节。
La Comisión exhorta al Gobierno de Colombia a redoblar sus esfuerzos para investigar esas denuncias y para enjuiciar a ese personal en los tribunales civiles y pide al Gobierno que haga pleno uso de todas las facultades jurídicas de que dispone para asegurarse de que se adopten medidas de suspensión cuando las investigaciones revelen indicios significativos de connivencia con las fuerzas paramilitares.
委员会吁请哥伦比亚政府更多地作出努力,对这类报导进行调查,并根据民法对有关人员提出起诉,委员会还呼吁哥政府充分利用它拥有的法律权力,在调查显示与准军事武装有勾结的重要证据时,即对有关人员采取停职措施。
La Comisión exhorta al Gobierno de Colombia a redoblar sus esfuerzos para investigar esas denuncias y para enjuiciar a ese personal en los tribunales civiles y pide al Gobierno que haga pleno uso de todas las facultades jurídicas de que dispone para asegurarse de que se adopten medidas de suspensión cuando las investigaciones revelen indicios significativos de connivencia con las fuerzas paramilitares.
委员会吁请哥伦比亚政府更多地作出努力,对这类报导进行调查,并按照民事法律对有关人员进行起诉,并吁请该国政府充分利用它拥有的合法权力,一旦调查显示与准军事组织进行勾结的重要证据,即对有关人员采取停职的措施。
En los días siguientes, tras la decisión del Presidente de la República de suspender a seis ministros y diez dirigentes de empresas del Estado acusados de corrupción en un informe de la Asamblea Nacional, el Movimiento de Liberación del Congo de Jean-Pierre Bemba amenazó con retirarse de las instituciones de la transición a causa de la suspensión de uno de sus representantes en el Gobierno.
在总统根据国民议会的报告下达了对遭腐败指控的6位部长和10位国营公司主要负责人实行停职的决定后数天,让-皮埃尔·贝姆布的刚果解放运动(刚解运动〉威胁要撤出过渡进程,抗议停止该组织代表在政府中的任职。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。