No sé la clasificación de los elementos químicos.
我不知道化学的分。
No sé la clasificación de los elementos químicos.
我不知道化学的分。
Los Estados soberanos son los componentes básicos e indispensables del sistema internacional.
权国家是国际体系不可或缺的基本。
El UNICEF promovió la incorporación de elementos favorables a los niños y jóvenes en los planes locales de desarrollo socioeconómico.
儿童基金会推动了把有益于儿童和青年的纳入地方社会经济发展计划的工作。
Algunas emisiones son características de un complejo de armas nucleares e incluyen las de materiales fisionables y algunos elementos determinados.
一些排放是核武器综合设施所特有的,其中包括裂变材料产生的排放和某些特定的轻。
Las actividades de archivo de datos deben incluir los metadatos pormenorizados que describen la calidad de la medición y la historia del instrumento.
数据存档中必须包括详细说明测量质量和仪器使用史的据。
Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.
因此,自二〇〇二年起,当局已剔除了中学学位分配办法中含性别歧视成分的,令这个制度完全符合本港法例的规定。
En Mozambique las principales trabajadoras en las industrias ligeras son mujeres que por lo general trabajan sin protección (botas, guantes, mandiles, máscaras, cascos) que impida los efectos perjudiciales de los residuos liberados por los factores.
在莫桑比克,轻工业的要劳动力是女,她们在工作中没有任何劳动保护(靴子、手套、防护服、面具、头盔)来防止工业释放所带来的伤害。
Las inspecciones nacionales se han realizado de manera rutinaria y han incluido la verificación e identificación total de los elementos combustibles frescos almacenados y los ubicados en el núcleo y piscina auxiliar, en el caso del RP10.
国家定期进行视察,包括核查和查明所有贮存的新易燃及在原子核和辅助池的易燃,如在10Ww零功率研究用核反应堆。
El Japón ha cumplido estrictamente el Acuerdo sobre salvaguardias generales con el OIEA y su protocolo adicional y ha asegurado un alto grado de transparencia de sus actividades nucleares, incluidas las relativas al plutonio, a fin de aumentar la confianza internacional.
日本全面遵守其原子能机构全面保障监督协定及其附加议定书,确保其核活动、包括有关钚的核活动高度透明,以增加国际社会的信任。
Los únicos materiales nucleares existentes en el país son los contenidos en los elementos combustibles que emplean la facilidad crítica de potencia cero y el reactor de potencia 10 MW, ambos con fines de investigación y producción de radioisótopos.
秘鲁拥有的唯一核材料是关键的零功率设施10 Mw 功率反应堆使用的易燃所含物质,这两个反应堆均用于放射性同位的研究和生产。
Ha redactado una legislación antidelincuencia y ha lanzado programas para rehabilitar a delincuentes e integrarlos como elementos eficaces y productivos de la sociedad y dar protección a niños acusados de cometer delitos, a los que no considera delincuentes juveniles.
埃及已经起草了打击犯罪的立法,并启动了相关方案,旨在改造罪犯,帮助其作为有所作为的有效而融入社会,并为受到犯罪指控的儿童提供保护,埃及不认为这些儿童属于少年犯。
La realidad es que los países con más población activa y los países con más factores de producción y más riqueza siguen encontrando razones para la concesión de subsidios a sus agricultores e imponen barreras que limitan o deniegan el acceso a sus mercados.
现实情况是,劳动力较多和生产更广及财富雄厚的国家,仍然把补贴其农民的做法合理化,并设置限制或拒绝进入其市场的障碍。
El Tribunal Supremo reconoció que promover la propiedad conjunta de los bienes matrimoniales era un elemento importante para el bien común y favorecía unas buenas relaciones familiares, pero afirmó que en virtud de la Constitución adoptar decisiones conjuntas era un derecho constitucional de las parejas casadas.
最高法院承认,鼓励对婚姻财产拥有共同所有权是一个符合公共利益的重要,同时它也有助于形成良好的家庭关系,不过,法院也坚持认为,根据《宪法》,已婚夫共同做出决定的权利是一项宪法权利。
Este texto legislativo establece un régimen de autorización previa a la importación, la exportación, la fabricación, la posesión, la transferencia, la utilización y el transporte de materiales nucleares fusibles, fisibles o fértiles, así como de cualquier material, excepto minerales, que contenga uno o varios elementos fusibles, fisibles o fértiles.
➢ 《国防法》规定,对进口、出口、制造、持有、转让、使用和运输聚变、裂变或增殖核材料以及矿石以外含有一种或多种聚变、裂变或增殖的材料,实行事先许可制度。
Sin embargo, lo cierto es que esta cuestión sigue en gran medida sin resolver, precisamente porque el elemento esencial, la aplicación del mandato de descolonización, ha sido lamentablemente insuficiente. Sólo si se aplica el mandato podemos llevar a término este programa incompleto de las Naciones Unidas antes de que concluya el segundo decenio.
不过,事实仍然是:由于严重缺乏执行非殖民化任务的重要,这个问题远未明确解决,只有开展执行工作才能至迟在本第二个十年结束时完成这一未了的联合国议程。
La desorción térmica a baja temperatura, conocida también como volatilización térmica a baja temperatura, purga térmica y calcinación de suelos es una tecnología correctiva de aplicación ex situ que utiliza el calor físicamente para separar los compuestos y elementos volátiles y semivolátiles (habitualmente petróleo e hidrocarburos) de los medios contaminados (casi siempre suelos excavados).
低温热解吸工艺,亦称为低温热挥发、或热剥离和土壤焙烧,是一种易地补救技术,利用加热办法把挥发性和半挥发性化合物和(最常见的是石油、碳氢化合物等)从受到污染的介质(最常见的是从地下挖掘出来的土壤等)中分离出来。
Su delegación acoge favorablemente que la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad no haya establecido nuevos criterios para definir los actos terroristas y se haya limitado a reiterar los que se encuentran en los instrumentos en vigor, evitando con ello cualquier malentendido sobre la competencia del Consejo para legislar sobre qué debe entenderse por terrorismo.
约旦代表团欢迎以下情况,即安全理事会第1566(2004)号决议没有为恐怖义的定义提出新的,而是仅仅重申了各项现有文书中已经有的各项,从而使人们不会对安理会就应如何理解恐怖义进行立法的权力产生任何误解。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。